《传神记》文言文翻译

作者&投稿:弥志 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1、传神的灾难就在眼前。

2、顾虎头说:“传神写照到的地方,这都是在阿堵中。其次是在赤色见于颧骨后侧颊。”

作者

3、我曾经在灯下看看见自己的面颊影之随形,派人到壁模,不做眉目,见到他的人都吓得变了笑,知道他是我的原因。

4、眼睛和颧骨脸蛋儿像,其余的人没有不相似的。

5、眉与、鼻、口,可以增加或减少取相似。

6、传神与他一道。想要得到合适的人的天,按法应当在众人中的秘密地加以考察。

7、而今,汉武帝竟让人准备好衣服,戴上帽子坐着,注视一物,他们现在敛容自己。

8、怎么能再去见他的天命吗?人思想深刻则各有向往,有的在眉目,有的在鼻口。

9、虎头说:“脸颊上加了三根胡子,虽然能感觉到精采特殊的胜利。”

传神记被收录在苏轼文集

10、这人考虑事情大概是在须颊部离间得了的。

11、优孟学习孙叔敖拍着手掌谈笑,竟能使人对死了的人就重新萌发生长。

12、这难道是全身都像,也得到了他的思想深刻所在的地方而已。

13、让他的画明白了这个道理,则人人可以作为顾陆县。

14、我曾经见过和尚惟真画曾鲁公,开始不很像。

15、一天前去见景公,回府后却很高兴,说:“我得到真实的情况了。”

16、于是在眉宇后来又加封他为三纹,隐约是可以见到的,因此作了萧俛为兆首仰起,兆看扬眉围歼页的人,被打得很像。

17、南都程怀即位后,众人都称赞他的才能。在传了我的神,得到他的保全。

18、源怀立举止像学生,萧然有意于笔墨之外的人。所以,用我所听到的头发帮助的。




翻译这个文言文
赠开府仪同三司,谥文穆。(节选自《宋史·侯蒙》)【译文】侯蒙字元功,是密州高密县人。还不满二十岁的时候,就有好的名声,为正义的事情急于奔走,喜好施救有困难的人,有时一天就花掉千金。考取进士后,调任宝鸡县尉,后来又任柏乡县知县。百姓打官司都是当庭判决,受罚的人都没有任何怨言。转运使黄湜听到他的名声...

文言文翻译
1、芝生治所,众以治行之致,元凤曰:“五谷熟则民蒙惠,此不足异也。”翻译:杂草在官府生出,大家认为应该做到管理和行为一致清净,元凤说:“谷物成熟百姓就得到好处了,这些小问题有什么大惊小怪呢?”2、辍土木无益之役,以济暴露之民;移缁流泛滥之恩,以给颠沛之众。翻译:停止土木建设的...

文言文传
3. 甫里先生传文言文翻译 甫里先生,人们看见他在甫里耕种,所以这样叫他.先生的个性放纵不拘,喜欢读古代圣人的书,其中最喜欢《春秋》,挑出其中的小毛病.看见文中子王仲淹所写的一本书,其中说“《春秋三传》写出之后,《春秋》就失去其意义了”,他很赞同这种观点.韩晋公曾经写了《春秋通...

祁彪佳文言文
9. “余”字在文言文中有什么翻译 1、我。 《核舟记》:“尝贻余核舟一。”译文:(他)曾经送给我一个用果核雕成的小船。 2、多余的。《论语》:“其余不足观也已。” 译文:那其他多余的方面也就不值得一看了。3、遗留的。 《子鱼论战》:“寡人虽亡国之余,不鼓不成列。”译文:我虽然是已经亡了国的商...

汗世老人文言文翻译
后世的一些笑话书,都受《笑林》一书的影响。 2. 古文《汗世老人》的翻译 汉朝的时候有个老头,没有儿子。 家里非常有钱,但是他非常俭朴吝啬,吃的穿的都很简单节省。他每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营自己的产业,积攒钱财从不满足,自己也舍不得花费。 如果有人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里...

传文言文
——《红楼梦》 传:传 zhuàn 动词义: 1、作传;记载。 汉史既传其事,而后世工画者又图其迹。——唐·韩愈《送杨少尹序》 2、为作传。唐柳宗元《种树郭橐驼转》:“传其事以为官戒。” 3、注释、解释。 名词义: 1、传记。 2、注释、解释的文字。 2. 陈循传文言文和译文 文言文:(景泰)二年十二月...

翻译文言文要素
“达”,即笔译流畅、译文通顺; “雅”,即文字优雅(典雅)。 文言文”是相对于“白话文”而言。 第一个“文”,是书面文章的意思。“言”,是写、表述、记载等的意思。“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种...

求文言文翻译
庆历中,劫盗张海横行数路,将过高邮。知军晁仲约度不能御,谕军中富民出金帛,市牛酒,使人迎劳,且厚遗之。海悦径去,不为暴。事闻,朝廷大怒。时范文正公在政府,富郑公在枢府,郑公议欲诛仲约以正法,范公欲宥之,争于上前。富公曰:“盗贼公行,守臣不能战,不能守,而使民醵钱遗...

文言文李疑参考译文
细节描写尤其传神。 3. 李疑者《居通济门外》文言文翻译 宋濂【文宪集~李疑传】原文 李疑者,居通济门外,闾巷子弟执业造其家,得粟以自给。故贫甚,然独好周人急。金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟。人殆之,不肯舍。杖踵疑门,告曰:“我不幸被疾,人莫舍我。闻君义甚高,愿假榻。”疑许诺,延就坐,...

裴寂文言文阅翻译
5. 阅读文言文《画工弃市》,文言文翻译 画工弃市① 元帝后宫既多②,不得常见,乃使画工图形,案图召幸之③。诸宫人皆赂画工,多者十万,少者亦不减五万。独王嫱不肯④,遂不得见。后匈奴入朝⑤,求美人为阏氏⑥。于是上案图⑦,以昭君行。及去,召见,貌为后宫第一,善应对,举止闲雅。帝悔之,而名籍已定⑧...

海兴县15047498925: 求传神记全文 -
壹雪诺欣: 传神之难在目.顾虎头云:“传形写影,都在阿睹中.”其次在鹳颊.吾尝于灯下顾自见颊影,使人就壁模之,不作眉目,见者皆失笑,知其为吾也.目与颧颊似,余无不似者.眉与鼻口,可以增减取似也.传神与相一道,欲得其人之天,法当...

海兴县15047498925: 文言文翻译:传神者必以形,形与心手相凑而相忘,神之所托也. -
壹雪诺欣: 这段话好像说的是画与意境之间的关系.其中“而相忘”应该是单成一句吧? 我的翻译是: 要想传递出意境,就必须绘画出相应的事物.画出来的东西是通过内心的加工后、用手表达出来的,因此无需与实物完全一致,只需要可以表达出相应的意境就可以了.

海兴县15047498925: 帮我翻译一段古文: -
壹雪诺欣: 您好! 烈士重视名声,壮士注重气节,宁为玉碎,不为瓦全.像南史、董狐得仗义直书,...

海兴县15047498925: 翻译古文:凡画,人最难,次山水,次狗马 -
壹雪诺欣: 题目翻译:凡是作画,画人的难度是最大的,其次是画山水,再次是画狗和马.本句出自东晋画家顾恺之的《论画》.原句: 凡画,人最难,次山水,次狗马;台榭一定器耳,难成而易好,不待迁想妙得也.解释:凡是作画,人物最难,其次是山水,再次是狗和马;至于亭台、楼阁,都是有固定形态的东西,虽画起来困难,但易见成效,不一定要靠“迁想妙得”获得.

海兴县15047498925: 文言文的译文 -
壹雪诺欣: (一)闲情记趣(节选) 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的.芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神.在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑...

海兴县15047498925: 文言文翻译 -
壹雪诺欣: 这应该是刘备临死前对阿斗说的话“朕初疾但下痢耳(我当初得的病不过就是拉肚子罢了), 后转杂他病(后来转而感染上了别的病症), 殆不自济(终于知道自己不中用了). 人五十不称夭(人嘛,只要到了五十,即使死了也不叫夭折),...

海兴县15047498925: 求文言文翻译. -
壹雪诺欣: 【原文】 上行之则下效之,于是钱谷【1】之任,榷课【2】之司,昔人所避而不居,今且攘臂而争之.礼义沦亡,盗窃竞作,苟为后义而先利,不夺不餍【3】 【翻译】 在上的人怎么做在下的人就怎么效法.于是关于钱粮商榷收税的这些以前...

海兴县15047498925: 请帮我翻译下古文,急需!! -
壹雪诺欣: 1.此乘胜而去国远斗,其锋不可当这是乘胜利的锐气离开本国远征,他们的锋芒不可阻挡. 2.愿足下假臣奇兵三万人,从间道绝其辎重;足下深沟高垒,坚营勿与战希望您拨给我骑兵三万人,从隐蔽小路拦截他们的粮草,您就深挖战壕,高筑营垒,坚守军营,不与他们交战. 3.否,必为二子所禽矣否则,一定会被他二人俘虏. 4.能千里而袭我,亦已罢极.今如此避而不击,后有大者,何以加之!能够跋涉千里来袭击我们,也已经极其疲惫.如今像这样回避不出击,强大的后续部队到来,又怎么对付呢? 5.广武君策不用广武君的计谋不被采纳.

海兴县15047498925: 翻译古文 -
壹雪诺欣: 文字只凭自己(主观写来是难于成功的,必定要依靠好友帮忙删削.用从前曹子建的说法是:“世上人著述,不可能没有问题,我经常喜欢别人评论我的诗文,有不好之处,立马修改之.”白乐天的说法是:“但凡人们...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网