文言文邪的翻译

作者&投稿:运榕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文的翻译

赵威后问齐国使者 齐王使使者问赵威后。

书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王,而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然。苟无岁,何以有民?苟无民, 何以有君?故有舍本而问末者耶?” 乃进而问之曰:“齐有处士曰钟离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。

是助王养其民者也,何以至今不业也?叶阳子无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王息其民者也,何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶?撤其环瑱,至老不嫁,以养父母。

是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国、子万民乎?於陵子仲尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯,此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?” 翻译:齐襄王派遣使者问候赵威后,还没有打开书信,赵威后问使者:“今年收成还可以吧?百姓安乐吗?你们大王还好吧?”使者有点不开心,说:“臣奉大王之命向太后问好,您不先问我们大王状况却打听年成、百姓的状况,怎能把低贱者放在前头,而把尊贵者放在后边呢?” 赵威后回答说:“话不能这样说。如果没有年成,百姓凭什么繁衍生息?如果没有百姓,大王又怎能南面称尊?所以怎么能舍弃根本的,而来问次要的呢?”她接着又问:“齐有隐士钟离子,还好吧?他主张有粮食的人让他们有饭吃,没粮食的人也让他们有饭吃;有衣服的给他们衣服,没有衣服的也给他们衣服,这是在帮助君王养活百姓,齐王为何至今未有重用他?叶阳子还好吧?他主张怜恤鳏寡孤独,振济穷困不足,这是替大王存恤百姓,为何至今还不加以任用?北宫家的女儿婴儿子还好吗?她摘去耳环玉饰,至今不嫁,一心奉养双亲,用孝道为百姓作出表率,为何至今未被朝廷褒奖?於陵的子仲这个人还活在世上吗?他在上对君王不行臣道,在下不能很好地治理家业,又不和诸侯交往,这是在引导百姓朝无所事事的地方走呀!齐王为什么至今还不处死他呢?这样的两位隐士不受重用,一位孝女不被接见,齐王怎能治理齐国、抚恤万民呢?”於陵子仲还活着吗?他的为人,上不向齐王称臣,下不治理家事,中也不想诸侯索求。

这都是人民当中没用的人,问什么到现在还不杀了? 齐欲伐魏 齐欲伐魏,淳于髡谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡者,海内之狡兔也。

韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五、兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功。

今齐.魏久相持。以顿其兵,弊其众,臣恐强秦.大楚承其后,有田父之功。”

齐王惧,谢将休士也。 翻译:齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:"韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是四海内极其狡猾的兔子。

韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。

农夫看见了而抓获它们,没有费一点力气,就独得了利益。现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我害怕强大的秦国和楚国会等候在身后,坐收农夫之利呀。

"齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了。 赵襄子饮酒 赵襄饮酒,五日五夜不废,谓侍者曰:“我诚邦士也!夫饮酒五日五夜矣,而殊不疾。”

优莫曰:“君勉之!不及纣二日耳。纣七日七夜,今君五日。”

襄子惧,谓优莫曰:“然则吾亡乎?”优莫曰:“不亡。”襄子曰:“不及纣二日耳,不亡何待?”优莫曰:“桀、纣之亡也,遇汤武。

今天下尽桀也,而君纣也。桀纣并世,焉能相亡?然亦殆矣。”

翻译:赵襄子喝酒,五天五夜没停止,对侍从说:“我真是国家的杰出人才呀!喝了五天五夜的酒,居然一点也不疲劳。”优莫说:“您多努力呀!还差纣王两天。

纣喝酒取乐达七天七夜,现在您已经持续五天了。”襄子害怕了,对优莫说:“既然如此,那么我也要灭亡了吧?”优莫说:“不会灭亡。”

襄子说:“还差纣就两天,不灭亡还等什么呢?”优莫说:“桀纣之所以灭亡,是因为遇上了汤武,现在天下都是桀一样的人,而您是纣一样的人。桀与纣并存世上,哪能一同灭亡呢?不过,也危险了。”

沛公至咸阳 沛公至咸阳,诸将皆争走金帛财物之府分之,何独先入收秦丞相御史律令图书藏之。沛公为汉王,以何为丞相。

项王与诸侯屠烧咸阳而去。汉王所以具知天下厄塞,户口多少,强弱之处,民所疾苦者,以何具得秦图书也。

何进言韩信,汉王以信为大将军。 翻译:沛公进入咸阳,各位将领争先恐后奔向府库把金银布帛等财物分掉,唯独萧何抢先进入皇宫搜集了秦[朝丞相御史府的法律条文等文档收藏起来。

沛公被封为汉王,让萧何担任丞相。项王带着手下烧了咸阳后离开。

汉王之所以能全面了解天下的山川要塞、户口的多少、地方的好坏、民间疾苦这些事,是因为萧何得到了秦朝的所有文书档案的缘故。萧何向汉王推荐韩信,汉王让韩信担任大将军。

2. 文言文翻译

《杨布打狗》:杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

译文:杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起来。杨布十分恼火,要去打狗。杨朱说:“你不要打狗,你自己也会这样的。倘若你的狗出去时是一身白而回来时却变成了一身黑,那你难道不同样觉得奇怪吗”

《诗画皆以人重》:予尝谓诗文书画皆以人重,苏、黄遗墨流传至今,一字兼金;章淳、京、卞岂不工书,后人粪土视之,一钱不直。永叔有言,古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远,使颜鲁公书虽不工,后世见者必宝之,非独书也。诗文之属莫不皆然。

译文:我曾经说过诗文书画 都是因为人的品德才变得贵重起来,苏轼、黄庭坚的墨迹流传到今天,一个字的价值等于平常金子几倍的好金子;章淳、蔡京、蔡卞之流的字难道写得不好吗,但是后世的人都把他们的字当成粪土一样,一分钱也不值。欧阳修曾经说过这样的话,古时候的人都会写书法,但只有那些廉洁贤能的人的字才能够流传久远,就算颜鲁公(颜真卿)的字写得不好,后世的人见了也会把他的字当成宝贝一样,并不单单是因为他的字的本身的好坏。诗词与文章这类都是这个道理。

《诫子书》:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

译文:.有道德修养的人的品行,是依靠安静努力提高自己的修养,是依靠节俭努力培养自己的品德。不寡欲就不能表明自己的志向,不宁静就不能到达高尚的思想境界。学习必须静下心来,才干必须学习才能增长,不学习就不能有广博的才干,没有志向就不能成就学业。放纵懈怠就不能振奋精神,冒险急躁就不能陶冶性情。年华随时间流逝,意志随岁月消磨,于是就落魄,大多不能融入社会,等到悲凉地守着贫穷的小屋时,后悔又怎么来的及呢?

《胶柱鼓瑟》:齐人就赵学瑟,因之先调,胶柱而归。三年不成一曲,齐人怪之。有从赵来者,问其意,方知向人之愚。

译文:有个齐国人跟赵国人学弹瑟,由赵国人先调好了弦,(齐人)就将调弦的柱子用胶粘住了回家。三年弹不成一首曲子,那齐人埋怨赵国人。有个跟赵国人学艺的人来到他这里,询问他埋怨的原因,才知道前面这(齐)人这么蠢。

3. 求

所要原文翻译出自宋·王谠《唐语林·方正》中的内容。即:

原文内容:

贞观中,西域献胡僧,咒术能生死人。太总令于飞骑中选卒之庄勇者试之,如言而死,如言而苏。帝以告宗正卿傅奕,奕曰:“此邪法也。臣闻邪不干正,若使咒臣,必不能行。”帝召僧咒奕。奕对之。初无所觉;须臾,胡僧忽然自倒,若为物所击者,更不复苏。

原文大意:

唐贞观年间,西域进献一名僧人。他能用咒语让人死,也能用咒语将死者复活。唐太宗令于飞骑中带一个壮汉来进行试验。果然如胡僧所说的那样,让他死他就死,让他活他就活。太宗皇帝向太常少卿傅奕说了这件事情,傅奕回答:“这是邪术啊。我听说邪不犯正,如果让他来咒我,一定不会成功。”太宗于是让胡僧咒傅奕。傅奕站在胡僧对面,却毫无感觉。一会儿,胡僧忽然自己倒下了,仿佛被什么击中,再也没有苏醒。

所以“邪不胜正”的大意为:邪恶的压不倒正派刚正的事物。

4. 邪不干正 文言文翻译 急求

这段文字出自:<<;太平广记卷>>;第二百八十五卷 幻术二

名为:胡 僧

原文为:

唐贞观中,西域献胡僧。咒术能死人,能生人。太宗令于飞骑中取壮勇者试之。如言而死,如言而生。帝以告太常少卿傅奕。奕曰:“此邪法也。臣闻邪不犯正,若便咒臣,必不能行。”帝召僧咒奕,奕对之无所觉。须臾,胡僧忽然自倒,若为所击,便不复苏矣。(出《国朝杂记》)

译文:

唐贞观年间,西域进献一名僧人。他能用咒语让人死,也能用咒语将死者复活。唐太宗令于飞骑中带一个壮汉来进行试验。果然如胡僧所说的那样,让他死他就死,让他活他就活。太宗皇帝向太常少卿傅奕说了这件事情,傅奕回答:“这是邪术啊。我听说邪不犯正,如果让他来咒我,一定不会成功。”太宗于是让胡僧咒傅奕。傅奕站在胡僧对面,却毫无感觉。一会儿,胡僧忽然自己倒下了,仿佛被什么击中,再也没有苏醒。

5. 文言文《邪不干正》原文,注释,翻译,寓意

原文

贞观中,西域献胡僧,咒术能生死人。太宗令于飞骑中选卒之庄勇者试之,如言而死,如言而苏。帝以告宗正卿傅奕,奕曰:"此邪法也。臣闻邪不干正,若使咒臣,必不能行。"帝召僧咒奕。奕对之。初无所觉;须臾,胡僧忽然自倒,若为物所击者,更不复苏。

译文

唐贞观年间,西域进献一名僧人。他能用咒语让人死,也能用咒语将死者复活。唐太宗令于飞骑中带一个壮汉来进行试验。果然如胡僧所说的那样,让他死他就死,让他活他就活。太宗皇帝向太常少卿傅奕说了这件事情,傅奕回答:"这是邪术啊。我听说邪不犯正,如果让他来咒我,一定不会成功。"太宗于是让胡僧咒傅奕。傅奕站在胡僧对面,却毫无感觉。一会儿,胡僧忽然自己倒下了,仿佛被什么击中,再也没有苏醒。

注释

贞观: 唐太宗的年号,627--649

西域: 敦煌以西的诸国总称

飞骑: 贞观十二年在京师长安宫廷的玄武门置左右屯营,以诸卫将军统领,其兵称为"飞骑",可译为"禁卫军"

干: 冲犯

更: 再

苏: 苏醒

“邪不胜正”的大意为:邪恶的压不倒正派刚正的事物。




《晋书·王羲之传》全文翻译
《晋书·王羲之传》全文翻译如下:王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄。王羲之小时候不善于说话谈吐,人们看不出来他有什么超过常人的地方。长大后,他很善于辩论,并且以性情耿直而闻名。他非常擅长书法,是古今以来的第一人。人们称赞他的书法笔势为“飘若浮云,矫若惊龙”。他的伯父王敦、王导都很看重他...

尔何故异昨日之言邪的翻译。
」元帝失色,曰:「尔何故异昨日之言邪?」答曰。「举目见日,不见长安。」译文:晋明帝才几岁时,坐在父亲元帝膝上,有人从长安来,元帝问他洛阳那里的消息,听后流下了眼泪。明帝问父亲因为什麼哭泣,元帝把晋朝东渡长江的意思详细告诉了他,於是问他:「你认为长安比起太阳来哪一个远?」明帝...

伯夷列传原文及翻译
此其尤大彰明较著者也.若至近世,操行不轨,专犯忌讳,而终身逸乐,富厚累世不绝.或择地而蹈之,时然后出言,行不由径,非公正不发愤,而遇祸灾者,不可胜数也.余甚惑焉,倘所谓天道,是邪非邪?翻译:尧打算把皇位让给虞舜,舜、禹之间交接皇位的事就是这样进行的。岳牧都举荐舜禹为继承人...

文言文翻译
今吾侪耳,何故不见迎?欲以小雀遇我,使我畏死鹞④乎?”育执刀叱攸曰:“君辱臣死,自昔而然。我府君以非罪黜降,如日月之蚀耳,小县令敢轻辱吾君!汝谓吾刀钝邪,敢如是乎!”前将杀之。宣惧,跣下抱育,乃止。自此知名。译文:太守杜宣任命(王育)担任主簿。不久杜宣被贬官做了万年...

《世说新语·言语》翻译
二、原文 1、徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”2、“梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽...

司马迁《报任安书》原文翻译要。 是 盖文王拘而演《周易》开头的...
此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事、思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传...

淮南子.外八篇文言文翻译
孔子杀了少正卯,鲁国的奸邪就被堵塞了,子产诛邓析,而郑国的奸诈便被禁止了。用近的来使人知道远的,用小的来使人知道大的。因此圣人持守简约而治理广泛,说的就是这样的事 5. 淮南子的翻译 全文这里有 \/zibu\/huainanzi\/hnzml 《淮南子》,又名“鸿烈”、“淮南鸿烈”,鸿,广大也,烈,光明也,意即包含...

《舌战群儒》的全文翻译
原文:肃乃引孔明至幕下。早见张昭、顾雍等一班文武二十余人,峨冠博带,整衣端坐。孔明逐一相见,各问姓名。施礼已毕,坐于客位。张昭等见孔明丰神飘洒,器宇轩昂,料道此人必来游说。张昭先以言挑之曰:“昭乃江东微末之士,久闻先生高卧隆中,自比管、乐。此语果有之乎?”孔明曰:“此...

慎言文言文答案
勋臣刘孔昭,赵之龙等一日朝罢,群诟于廷,指慎言及甡为奸邪,叱咤彻殿陛。 给事中罗万象言:“慎言平生具在,甡素有清望,安得指为奸邪?”孔昭等伏地痛哭,谓慎言举用文臣,不及武臣,嚣争不已。又疏劾慎言,极诋三俊。 且谓::“慎言当迎立时,阻难怀二心。乞寝牲陛见命,且议慎言欺蔽罪。 慎言疏辨,因...

行箴韩愈文言文翻译
但是韩愈并没有屈服,毅然决然地表白:只要平生所作所为合乎道义,即使身陷囹圄也不后悔,“行也无邪,言也无颇,死而不死,汝悔而何?”表示了韩愈对世俗针砭的愤激之情和刚正不屈的精神境界。 6. 文言文翻译 画记——韩愈 【原文】 杂古今人物小画共一卷:骑而立者五人,骑而被甲载兵立者十人,一人骑执大旗前...

建邺区13895233457: 文言文中邪是什么意思? -
公樊依尔: 古文中是语气助词,反问的意思

建邺区13895233457: 课内文言文翻译.(1)其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?译文:_________________________________________________(2)为国者无使为积威之... -
公樊依尔:[答案] (1)难道这是真的吗?还是做梦呢?还是传信的弄错了真实情况呢? (2)治理国家的人不要被积威所胁迫啊!

建邺区13895233457: 把下列文言文中的句子用现代汉语翻译出来.(1)其信然邪?其梦耶?其传之非其真邪? - _____________________________________________________... -
公樊依尔:[答案] (1)是真的这样吗?还是做梦呢?还是传来的消息不是真的呢? (2)我因为供养祖母的事情没人来做,所以辞谢不接受任命. (3)从它不变的角度来看,万物同我们一样都是永恒的,又有什么可以羡慕的呢!

建邺区13895233457: 文言文中 乃……邪 是什么意思意思 -
公樊依尔: 乃:是;邪:啊.

建邺区13895233457: 文言文中邪发音 -
公樊依尔: 你好! 邪通耶,读作“ye两声”,与爷同音 望采纳

建邺区13895233457: 文言文非尔自为之邪什么意思 -
公樊依尔: 自伤【原文】其后请试郡,命知绛州.民有条桑者,盗夺桑不能得,乃自创其臂,诬桑主欲杀人,久系不能辨.惟济取盗与之食,视之,盗以左手举匕箸,惟济曰:“以右手创人者上重下轻,今汝创特下重,正用左手伤右臂,非尔自为之邪?...

建邺区13895233457: 文言文~翻译括号里的字:1.曾益其所不能(曾) 2.吴既赦越(赦) 3.与百姓同其劳(劳)那“女忘会稽之耻邪?”是什么意思? -
公樊依尔:[答案] 1、曾,通“增”,增加.2、赦:赦免的意思.具体到此文,即是吴国接受越国的投降,而不是消灭越国 3、劳作的意思.吃饭不吃肉,不穿华丽鲜艳的衣服(采通彩,指华丽鲜艳的颜色),屈身接待有才能的贤士,好好对待手下的士人,振济贫困的百...

建邺区13895233457: 请你写出下面文言文的译文儒子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若月令中无物,当极明邪?”徐曰:“不然.譬如人眼中有瞳子,无此必不明.”的译文要简... -
公樊依尔:[答案] 徐孺子(徐稚)九岁的时候,曾在月光下玩耍,有人对他说:"如果月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?"徐回答:"不对.这就像人眼中有瞳仁一样,没有它眼睛一定不会亮的."

建邺区13895233457: 快啊啊啊啊!三篇文言文的翻译!快!日、月的形状……又问予以“日月之形,如丸邪?如扇也邪?若如丸,则其相遇岂不相碍?”予对曰:“日、月之形如... -
公樊依尔:[答案] 海市蜃楼登州的海上有时会出现一种像云一样的东西,有时它像宫室、城墙、那里的人物、车马上的冠盖都可以看得清清楚楚,这称之为海市.有的人说这是一条龙吐的一口气,并不是那么奇怪.欧阳修曾出使河朔,路过高堂,在高堂...

建邺区13895233457: 邪不干正 文言文翻译 急求 -
公樊依尔: 这段文字出自:< >第二百八十五卷 幻术二 名为:胡 僧 原文为: 唐贞观中,西域献胡僧.咒术能死人,能生人.太宗令于飞骑中取壮勇者试之.如言而死,如言而生.帝以告太常少卿傅奕.奕曰:“此邪法也.臣闻邪不犯正,若便咒臣,必不...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网