日语翻译:几句话,有追加~

作者&投稿:姓友 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语,简单几句话求翻译,有追加~~

でも系统的に日本语を真剣に勉强し始めたのは、今后の就职に役立つだろうと考えていたからです。勉强するにつれて、日本语の学习にも兴味を覚えるようになり、努力を通じて毎日毎日の进歩が感じられます。そういう感じが好きです。今度の选抜では、どんな结果が出ていても、日本语の勉强を続けてまいりたいと思っております。
讲演一定要用讲演的文体和敬语才能让听众理解。绝对不能出现简体或者失礼的言辞。

1.暧昧(あいまい)なままだから ままだから
因为是暧昧状态 因为(处在)这种状态

解说 在这句的日语中的「まま」是指处在的状态就是本身的状态之意。
例如:停まらないまま闻いてください 不要停车,就这样听我说。

2.远(とお)くて雨(あめ)の気配(けはい)
远处是下雨的样子(or情景)
解说 「远(とお)くて」在这可以解说为远处,「远(とお)く」可作名词,
「て」格助词表示距离程度等,「気配(けはい)」在此是情景,样子的
意思。

3.急(いそ)ぎ过(す)ぎてるかな
语法上也许有些问题。 应为 :急ぎすぎているかな
也许过急了点? or (处理)也许过早了点?
解说 这句是有些不确定带有疑问的语气或心理

4.爱(あい)し合(あ)うことなく、切(せつ)ない过去(かこ)になるの
只能会是一个没有相爱的只有痛苦的经历。
解说 「になる」 不是过去型,表示还没有过去,正要经历,或刚刚开始阶段。「の」在此时为终助词的语法之一: 女性常用,表示判断的语气。

5.思(おも)い出(で)ならば美(うつく)しい
没有更多的下文只能直译为:(如果要说)回忆(or 回顾,追忆)的话,是很美好的(回顾)。
解说「ならば」假定型。这句话不看上文和下文,不能判断要表达的文意。只能按文字直译了。

1:相信在老师的指导之下,加上我自己的努力,一定能学有所成。

先生のご指导(しどう)の下(もと)で、自分(じぶん)も努力(どりょく)を尽(つ)くせば、きっと成果(せいか)が上(あ)がると考(かんが)えております。

2:我所学的专业和老师的研究方向有一定的关联。

私の専攻(せんこう)は先生のご研究(けんきゅう)とある程度(ていど)関连(かんれん)している部分(ぶぶん)がございます。

3:如果我有幸被贵校录取的话,一定会按照老师的期望,好好做研究。

もし幸(さいわ)い贵校(きこう)に合格(ごうかく)できましたら、先生のご指导を仰(あお)ぎ、しっかりと研究していきたいつもりでございます。

4:我的日语不好,言语之间有失礼之处,请包涵。

大変(たいへん)拙(つたな)い日本语で恐缩(きょうしゅく)ですが、どうかご容赦(ようしゃ)ください。

LZ,你的这些说法很多都是中国教育制度下的产物,在日本不带这么赤裸裸表决心的,哈哈。
所以我翻译的都是申请大学时候较通用的写法。对老师怀有尊敬之心,然后语言通顺,大致文法正确,就完全可以了。
有什么不清楚的地方,可以问我

1:相信在老师的指导之下,加上我自己的努力,一定能学有所成。
翻:先生のご指导のもとに、自分の努力を加えて、きっと勉强になれると存じております。

2:我所学的专业和老师的研究方向有一定的关联。
翻訳:私の専攻科目はご研究になっておる内容に一定の繋があると存じております。

3:如果我有幸被贵校录取的话,一定会按照老师的期望,好好做研究。
翻:もし幸运なことにご采用られたら、必ず先生のご希望を背かず、研究にしっかり打ち込まれると存じております。

4:我的日语不好,言语之间有失礼之处,请包涵。
翻:今日本语はまだ勉强中なんですけど、失礼の段に悪しからずご了承お愿い致します。

后注:01.不知道楼主在说谁呢;02.我的这些都是我一个字一个字揣摩着打上去,因为电脑死机,我全部都还重新打过一遍。但是一些日文里的繁体中文字貌似被百度给吞成简体的了,所以请楼主在使用时自己该修正的地方,还是自己改一下。

1:信じて、先生の指导の下、私の努力が、きっと学有所成だった。
2:私の専攻と先生の研究方向には、一定の関系しているらしい。
3:もしなおす。贵校选考をされていれば、必ず先生の期待どおり、しっかりと研究している。
4:私は、日本の言叶の间には失礼、がんばってください!ていません。

希望能帮上忙

1:信じて、先生の指导の下、私の努力が、きっと学有所成だった。
2:私の専攻と先生の研究方向には、一定の関系しているらしい。
3:もしなおす。贵校选考をされていれば、必ず先生の期待どおり、しっかりと研究している。
4:私は、日本の言叶の间には失礼、がんばってください!ていません

1,先生の指导の下で、加えて自分も努力することによって、必ず学业の成果が出ると信じています。

2,私が専攻している分野の内容と先生が研究なさっている内容はほぼ同じであります。

3,幸い、私が贵校に入学することが出来るならば、是非、先生の期待に备え、研究に成果を上げさせい顶きます。

4,日本语の表现が本当に失礼な所もございますので、ご理解下さいいませい。


用英语翻译几句话:这是一幅中国的书法作品,希望你能喜欢。你还会再来中...
说实话,你送书法很难被理解的。因为书法里边博大精深的。外国人不知道,说不准,拿回家就倒着挂起来了(经验)Here is an art of traditional Chinese calligraphy for you.这是送给你的一副传统中国书法作品。I wish you would enjoy it (用enjoy比like好,enjoy有欣赏的意思,用would就更委婉...

粤语达人帮忙翻译几句粤语!
帮忙用正宗的粤语文字帮我翻译几句话 第一句不太明白。。。 第二句:食又食得,训又训得 第三句:真正既肥佬系唔使减肥架!这几句翻译成粤语? 佢一定好爱你 比我更加识讨好你(或:氹你) 唔会好似我甘细路仔脾气 为难你(或: 令你难做)帮忙!翻译成粤语 你唔记得左我,但我冇...

帮我翻译《论语》的几句话!!??
从《论语·宪问》中“不患人之不己知(不必担心别人不了解自己)”这句话,也可以看得出来。“君子”,在《论语》一书中有多个义项:有时指有道德的人;有时指在高位的人。在这句话里,可取前义。因为这个词现在也常用,大家都懂得它的意思,我们没有翻译;一定要译,也可以译作“高尚的人”。2...

麻烦给翻译几句话..
翻译:她把新帽子拿出来让丈夫看。3. She promise a reward to the finder.注释:promise a reward to the finder 的结构与 2 相同,等于 show sb. sth. 也就是说间接宾语前可以加介词 to,然后把它放在直接宾语后。翻译: 他承诺给拾者以报酬。4. He is causing a lot of trouble!注释:1...

我有几句话想跟你说翻译
我有几句话想跟你说翻译:l have something to tell you.

请帮我用英语翻译这几句非常简单的话,尽量用小孩子的语气来翻译。
1.云娃娃 云娃娃是云,不是娃娃,所以是Baby Cloudie,不是Cloudy Baby.2.可是我却没有固定的形状。But I don't even have a hard shape!3.无论模仿成什么形状,马上就被风吹散了。Whenver I change into something with a shape, I'll be blown off by the wind!4.哎!看那朵云,刚才还...

帮忙翻译简短的几句话!速度!!
亲爱的XX:你好,我是A,我想跟您说一下期末考试的事。因为我们组的个别成员联系不上,人数不够,所以至今为止,期末的口语还未准备好。我们想把我们组的成员分开加入到其他组中去。希望您能同意,如果可以的话,请你回我短信,我会尽快通知我们组的成员。谢谢 Hello Mrs\/Mr XX:I'm A, I want ...

帮忙把下面的几句话翻译成英文
1.不管是有意识还是无意识,人们往往用眼神、面部表情、形体动作和态度表露真情,从而使他人产生包括从舒适到害怕的一连串反应。No matter if on purpose, people are always interacting their emotions with sight, face expressions, gestures and attitudes, as to make a knock-on effect from comfort...

求翻译一篇日语日记,非常简单,初级的,就几句话~急要~
午前中は英语の授业を受けました。昼はラーメンを食べました。そして友达と买い物に行きました。素敌な服をたくさん买いました。3、晚上我吃了米饭,看到了可爱的小猫,学习了日语。今天很开心。夜ご饭を食べました。可爱い子猫を见て、日本语を勉强しました。今日は楽しかったです。

求求……崇祯说的几句话翻译,有急事要用
明朝遂亡于其手,可谓无亡国之行,却有亡国之实,何其悲哉!上述两句话前者应为与寇(李自成)谈判之语,其大意为我可以将国家交给你管理,但是你务得毁坏太庙与帝陵,我可以将财富给你,但你必须善待黎民百姓,实为无奈之举。后者直译大致如下:我自从登基至今十七年,反叛的贼寇一直气焰嚣张,终于攻...

临潭县17348823829: 求几句日文的翻译~`最好能讲解一下各个句子~~有讲解的话有追加~! -
郴萧益心: 1.暧昧(あいまい)なままだから ままだから因为是暧昧状态 因为(处在)这种状态 解说 在这句的日语中的「まま」是指处在的状态就是本身的状态之意.例如:停まらないまま闻いてください 不要停车,就这样听我说.2.远(とお)く...

临潭县17348823829: 日语翻译:几句话,有追加~ -
郴萧益心: 1:相信在老师的指导之下,加上我自己的努力,一定能学有所成.先生のご指导(しどう)の下(もと)で、自分(じぶん)も努力(どりょく)を尽(つ)くせば、きっと成果(せいか)が上(あ)がると考(かんが)えております.2:我...

临潭县17348823829: 请教日语达人一句话的日文翻译(回答好有追加分) -
郴萧益心: 私は最も阿夹が好きだった.私は要して永远に阿夹といっしょにいる.watashiwa kyokuga daisiki.watashiwa kyokuga tsuto yishyoniyiru

临潭县17348823829: 麻烦翻译一段中文成日文,星期五之前希望可以用(100分,有追加) -
郴萧益心: LZ看我的没错!我1987年11月2日出生 私の生年月日は千九百八十七年の十一月二日です.わたしのせいねんがっぴはせんきゅうひゃくはちじゅうななねんのじゅういちがつふつかです.watashi no seinen gappi wa senkyu-hyaku hachijyu-...

临潭县17348823829: 这些日文怎么翻译?有分追加! -
郴萧益心: トマトサラダ、オニオンスープ、クラムチャウダー、ムール贝、とびこ、うなぎ巻寿司、ヤマイモスープ、クロダイ(キチヌ)、赤棕鱼(这个不太清楚,看照片很像日本的 コダイ)、季节の野菜、各1人前ずつ

临潭县17348823829: 日语翻译2句话!!在线!机译勿扰! 1﹑追加的1000k订单我们工厂可以对应.?2﹑另外,想提前了解一下关于产... -
郴萧益心: 1.1000Kの追加注文(ついかちゅうもん)は弊社(へいしゃ)の工场にて対応できます.2.また、事前(じぜん)にお伺(うかが)いさせて顶きますが、a制品について、今月20日までのご要望はいくつでしょうか?

临潭县17348823829: 求日文高手!翻译小林幸子的 さよならありがとう(再见,谢谢).会追加分数! -
郴萧益心: 何度も泣きじゃくって 无论哭喊多少回nando mo naki jakutte 膝小僧すりむいても 即使磨破膝盖hizakozou surimuitemoこの世の果...

临潭县17348823829: 日语 翻译 几句话 翻地好追加20 -
郴萧益心: 1・自己决定不干的家伙为什么逃跑啦??2·佑次,刚才,如果你的手被楼梯的扶手夹住了吧?滑雪可以在全世界的扶手上滑啊.4·快找到那个东西,找到了明天就会快活啦5·还说别人哪,你自己还不是辞掉了吗?却摆出一付了不起的样子教训别人··6·可是,如果对方动手了,你就要还手大家都知道这件事的.自己露了马脚了就赶快离开他好像说没什么感觉就那么干了对他来说太逞强了,真有点可怜

临潭县17348823829: 日语翻译 追加! -
郴萧益心: 这样啊,要是不打ぐ打成く就完美了.日语加油哦

临潭县17348823829: 求几句话的日语翻译(急) -
郴萧益心: 1.我非常喜欢唱歌.现在,我是学校合唱队的成员之一.今年暑假,我们将去绍兴参加世界合唱节的比赛.私(わたし)は歌(うた)を歌(うた)うことがとても好(す)きなんで、今(いま)は学校(がっこう)合唱団(がっしょうだん)...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网