从军行的翻译文

作者&投稿:冉脉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《从军行》的译文如下:

青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还。

1.《从军行》原文:

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

2.《从军行》的注释:

(1)从军行:乐府旧题,内容多写军队战争之事。   

(2)青海:指青海湖。   

(3)雪山:这里指甘肃省的祁连山。   

(4)穿:磨破。   

(5)金甲:战衣,金属制的铠甲。   

(6)楼兰:汉代西域国名,这里泛指当时骚扰西北边疆的敌人。   

(7)孤城:当是青海地区的一座城。一说孤城即玉门关。   

(8)玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城。六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。

3.诗歌赏析:

“青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关”。青海湖上空,长云弥漫;湖的北面,横亘着绵延千里的隐隐的雪山;越过雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遥遥相对的军事要塞——玉门关。

这幅集中了东西数千里广阔地域的长卷,就是当时西北边戍边将士生活、战斗的典型环境。它是对整个西北边陲的一个鸟瞰,一个概括。   

为什么特别提及青海与玉门关呢?这跟当时民族之间战争的态势有关。唐代西、北方的强敌,一是吐蕃,一是突厥。河西节度使的任务是隔断吐蕃与突厥的交通,一镇兼顾西方、北方两个强敌,主要是防御吐蕃,守护河西走廊。

“青海”地区,正是吐蕃与唐军多次作战的场所;而“玉门关”外,则是突厥的势力范围。 

所以这两句不仅描绘了整个西北边陲的景象,而且点出了“孤城”南拒吐蕃,西防突厥的极其重要的地理形势。这两个方向的强敌,正是戍守“孤城”的将士心之所系,宜乎在画面上出现青海与玉关。

与其说,这是将士望中所见,不如说这是将士脑海中浮现出来的画面。这两句在写景的同时渗透丰富复杂的感情:戍边将士对边防形势的关注,对自己所担负的任务的自豪感、责任感,以及戍边生活的孤寂、艰苦之感,都融合在悲壮、开阔而又迷蒙暗淡的景色里。  

第三、四两句由情景交融的环境描写转为直接抒情。“黄沙百战穿金甲”,是概括力极强的诗句。戍边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉,都于此七字中概括无遗。

“百战”是比较抽象的,冠以“黄沙”二字,就突出了西北战场的特征,令人宛见“日暮云沙古战场”的景象;“百战”而至“穿金甲”,更可想见战斗之艰苦激烈,也可想见这漫长的时间中有一系列“白骨掩蓬蒿”式的壮烈牺牲。

但是金甲尽管磨穿,将士的报国壮志却并没有销磨,而是在大漠风沙的磨炼中变得更加坚定。   

“不破楼兰终不还”,就是身经百战的将士豪壮的誓言。上一句把战斗之艰苦,战事之频繁越写得突出,这一句便越显得铿锵有力,掷地有声。一二两句,境界阔大,感情悲壮,含蕴丰富;三四两句之间,显然有转折,二句形成鲜明对照。

“黄沙”句尽管写出了战争的艰苦,但整个形象给人的实际感受是雄壮有力,而不是低沉伤感的。   

因此末句并非嗟叹归家无日,而是在深深意识到战争的艰苦、长期的基础上所发出的更坚定、深沉的誓言,盛唐优秀边塞诗的一个重要的思想特色,就是在抒写戍边将士的豪情壮志的同时,并不回避战

争的艰苦,本篇就是一个显例。可以说,三四两句这种不是空洞肤浅的抒情,正需要有一二两句那种含蕴丰富的大处落墨的环境描写。典型环境与人物感情高度统一,是王昌龄绝句的一个突出优点,这在本篇中也有明显的体现。全诗表明了将士们驻守边关的宏伟壮志。




军行李白古诗原文及翻译
军行李白古诗原文及翻译如下:一、原文 骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。二、译文 将军刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后战场上剩下凄凉的月色。城头上的战鼓还在旷野里震荡回响,将军匣里的宝刀上的血迹仍然没干。三、注释 1、行:古诗的一种体裁。2、骝...

军行原文翻译注释赏析及作者李白诗词大全
军行赏析及解释〖译文〗将军刚刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后战场上剩下凄凉的月色。城头上的战鼓还在旷野里震荡回响,将军刀匣里的宝刀上的血迹仍然没干。〖点评〗诗人描写胜利,不在于字面,而在于构成一种气氛。把战士的飒爽英姿,激昂振奋的风貌写了出来。

《古近体诗 军行》(李白)全文翻译鉴赏
【译文】 黑鬃黑尾巴的红马佩上了新的以白玉装饰的马鞍,沙场战罢后笼罩着一层寒冷的月色。城头铁鼓发出的震耳声响犹然在耳,鞘中金刀上的血迹还没有干。

《明史·史可法传》全文翻译
祖应元举于乡,官黄平知州,有惠政。语其子从质曰:「我家必昌。」从质妻尹氏有身,梦文天祥入其舍,生可法。以孝闻。举崇祯元年进士,授西安府推官,稍迁户部主事,历员外郎、郎中。可法短小精悍,面黑,目烁烁有光。廉信,与下均劳苦。军行,士不饱不先食,未授衣不先御,以故得士死力。...

翻译古诗
军行:行军。拨:碰撞。五花连钱:均为名马。又指马身上斑纹。草檄:起草声讨敌人的文书。虏骑:指敌骑。短兵:刀剑一类短兵器。接:交锋。军师:当作军师,是唐北庭都护府所在,即今新疆吐鲁番县。【诗文赏析】诗人在诗中极力描写走马川一代环境的恶劣与艰苦,以此来衬托出征将士的英勇无畏,并预祝...

胜于易胜的译文
孙子兵法军行第四篇:昔之善战者,先为不可胜,以待敌之可胜。不可胜在己,可胜在敌。故善战者,能为不可胜,不能使敌之必可胜。故曰:胜可知,而不可为。不可胜者,守也;可胜者,攻也。守则不足,攻则有余。善守者藏于九地之下,善攻者动于九天之上,故能自保而全胜也。见胜不过众人之所知...

军行郡国,所见便宜以闻,还奏事。文言文翻译,
终军巡视郡国,杷他见到的对国家有好处的事情(记下来),返回后上奏皇上。

秦时明月汉时关翻译文
译文:依旧是秦汉时期的明月和边关。出处:唐代王昌龄《出塞二首》原文:秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。译文:依旧是秦汉时期的明月和边关,出关万里去参加远征的人都还未回还。倘若曾经能够...

跪求《明史 蓝玉传 》的古文翻译
军行,敌无所觉。猝至前,大惊。迎战,败之。杀太尉蛮子等,降其众。元主与太子天保奴数十骑遁去。玉以精骑追之,不及。获其次子地保奴、妃、公主以下百余人。又追获吴王朵儿只、代王达里麻及平章以下官属三千人,男女七万七千余人,并宝玺、符敕金牌、金银印诸物,马驼牛羊十五万余。焚其甲仗...

从军行的翻译
《从军行·平生一顾重》平生一顾重,意气溢三军。野日分戈影,天星合剑文。弓弦抱汉月,马足践胡尘。不求生入塞,唯当死报君。骆宾王 · 唐代《从军行·儿生三日掌上珠》儿生三日掌上珠,燕颔猿肱秾李肤。十五学剑北击胡,羌歌燕筑送城隅。城隅路接伊川驿,河阳渡头邯郸陌。可怜少年把手时,黄鸟双飞梨花白。

芙蓉区18475366100: 把王昌龄的《从军行》翻译成白话文是什么? -
汉堂培哚: 原文:青海长云暗雪山,2113孤城遥望玉门关.黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还. 译文:5261 青海湖上蒸腾的漫漫云4102雾,遮得连绵雪山一片黯淡, 边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望. 黄沙万1653里,频繁的战斗磨穿了守边将士身上的铠甲专, 而他们壮志不灭,不打败进犯之敌,属誓不返回家乡.

芙蓉区18475366100: 《从军行》翻译? -
汉堂培哚: 从军行作者:[唐]杨炯 烽 烽火照西京,心中自不平.牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城.雪暗凋旗画,风多杂鼓声.宁为百夫长,胜作一书生.译文边塞的报警烽火传到了长安,壮士的心怀哪能够平 静. 朝廷的将帅刚出了宫门,身着铁甲的骑士就直捣据 点. 雪搅昏天军旗褪了彩色,风狂刮的声音裹着鼓声. 我宁作百夫长冲锋陷阵,也不耐守笔砚做个书生.

芙蓉区18475366100: 《从军行》古诗该怎么翻译成现代汉语? -
汉堂培哚: 作者:杨炯烽火照西京2,心中自不平3.牙璋辞凤阙4,铁骑绕龙城5.雪暗凋旗画6,风多杂鼓声.宁为百夫长7,不作一书生.1.《从军行》:乐府旧题,属《相和歌辞·平调曲》,多以军旅战争之事为题材.2.蜂火:古代边防报警的信...

芙蓉区18475366100: 从军行二首的注释译文 -
汉堂培哚: ⑴从军行:乐府《相和歌辞》旧题. ⑵玉门:即玉门关. ⑶金微山:即今阿尔泰山.东汉窦宪曾遣耿夔等破北匈奴于此.《后汉书·窦宪传》:“宪以北虏微弱.遂欲灭之,明年,复遗右校尉耿夔、司马尚任、赵博等击北虏于金微山,大破之...

芙蓉区18475366100: 从军行诗词翻译作者杨炯 -
汉堂培哚:[答案] 从军行 ·烽火照西京 烽火照西京,心中自不平. 牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城. 雪暗凋旗画,风多杂鼓声. 宁为百夫长,胜作一书生. 注释 1.从军行:为乐府《相和歌·平调曲》旧题,多写军旅生活. 2.西京:长安. 3.牙璋:古代发兵所用之兵符,分为两...

芙蓉区18475366100: 李白 《从军行》的译文单字,句子和课文全翻译都要.注意:不要王昌龄和杨炯的(⊙o⊙)哦! -
汉堂培哚:[答案] 从军行李白百战沙场碎铁衣①,城南已合数重围.突营射杀呼延②将,独领残兵千骑归.注释①碎铁衣,指身穿的盔甲都支离破碎(应该反映但是戍边抵抗匈奴的将领).其中有着夸张的成份②呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的...

芙蓉区18475366100: 从军行的意思(从军行古诗的意思)
汉堂培哚: 1、军行古诗词的意思是,青海湖蒸腾而起的长云,把连绵的雪山遮蔽在了一片黑暗的地方.古城与玉门接壤,相隔千里,遥遥相望.在黄沙中,频繁的战斗磨破了戍边将士的盔甲,但他们的雄心永远不会熄灭,不打败入侵的敌人,他们永远不会回到自己的家乡.2、出自军旅古诗原文:青海长运暗雪山,孤城俯瞰玉门关.黄沙每战穿金甲,楼兰不破不还.3、055-79000是唐代诗人王昌龄写的一组诗.这首诗表现了战士们誓死保卫祖国的崇高精神.

芙蓉区18475366100: 从军行(译文)求 -
汉堂培哚: 战争的烽火逼近了京城,胸中的波涛已难以平静.军令颁发将帅奉命出征,铁骑滚滚包围了敌方龙城.大雪使军旗上的绘画模糊不清,呼啸的寒风杂伴着战鼓之声.宁愿做一名卒长去冲锋陷阵,也胜过我这样的一个书生.

芙蓉区18475366100: 李白 《从军行》的译文 -
汉堂培哚: 从军行 李白 百战沙场碎铁衣①,城南已合数重围. 突营射杀呼延②将,独领残兵千骑归. 注释 ①碎铁衣,指身穿的盔甲都支离破碎(应该反映但是戍边抵抗匈奴的将领).其中有着夸张的成份 ②呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将 好像没什么注释 译文 将军戎马一生,伴随他出征的铁甲都已碎了,留下了累累的刀瘢箭痕. 这次战争在塞外进行,城南是退路.但连城南也被敌人设下了重围,全军已陷入可能彻底覆没的绝境. 将军急中生智,下令突围,在突围的关键时刻,将军将敌方大将一击射杀. 敌军一时陷于慌乱,将军率残部乘机杀开重围,夺路而出,一骑绝尘,千余(虚数)共拼杀而回.

芙蓉区18475366100: 从军行五年级下册意思
汉堂培哚: 原文如下: &nbsp &nbsp 从军行&nbsp &nbsp &nbsp(唐)王昌龄青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关.黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还.个别词注释:①〔从军行〕乐...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网