秦时明月汉时关翻译文

作者&投稿:漫废 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“秦时明月汉时关。”咋翻译成现代汉语?~

“秦时明月汉时关”这一句曾引起过许多争议。王世贞以为是“可解不可解”(《全唐诗说》)的诗句。吴昌祺以为这地方在秦朝还是明月照着的荒野,到汉朝便已有关城了。这都是从字面排列的呆讲,把“秦时明月”和“汉时关”分为不相干的两部分。其实,诗人用“秦汉”二字是活用,也是形象用法。意义只是说:这里天上的月色,和地上的关城,都仍然和秦汉时代一样。但他不能把诗句写成“秦汉明月秦汉关”,这不成为诗,于是他改作“秦时明月汉时关”。无论是“秦”是“汉”,这两个字都代表一个抽象的概念;并不是要把明月和关分属于两个朝代,而是把“秦汉”二字分在二处作状词。这种诗句的修辞方法,称为“互文同义”。

出自唐代王昌龄的《出塞》
原诗如下:
出塞
(唐)王昌龄
秦时明月汉时关, 万里长征人未还。
但使龙城飞将在, 不教胡马度阴山。
译文:
依旧是秦时的明月汉时的边关,征战长久延续万里征夫不回还。
倘若龙城的飞将李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

扩展资料:
创作背景:
《出塞》是王昌龄早年赴西域时所做,《出塞》是乐府旧题。王昌龄所处的时代,正值盛唐,这一时期,唐在对外战争中屡屡取胜,全民族的自信心极强,边塞诗人的作品中,多能体现一种慷慨激昂的向上精神,和克敌制胜的强烈自信。
同时,频繁的边塞战争,也使人民不堪重负,渴望和平,《出塞》正是反映了人民的这种和平愿望。
参考资料:出塞——百度百科

译文:依旧是秦汉时期的明月和边关。

出处:唐代王昌龄《出塞二首》

原文:

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。

城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。

译文:

依旧是秦汉时期的明月和边关,出关万里去参加远征的人都还未回还。

倘若曾经能够抵御外敌的名将还在,绝不会许匈奴南下牧马度过阴山。

将军刚跨上配了白玉鞍的骏马出战,战斗结束后战场上只剩下凄寒的月色。

城头上的战鼓声还在旷野里震荡回响,将军刀匣里宝刀上的血迹仍然没干。

扩展资料:

《出塞二首》是唐代诗人王昌龄的一组边塞诗。第一首诗以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,气势流畅,一气呵成。诗人以雄劲的笔触,对当时的边塞战争生活作了高度的艺术概括,把写景、叙事、抒情与议论紧密结合,在诗里熔铸了丰富复杂的思想感情,使诗的意境雄浑深远,既激动人心,又耐人寻味。

第二首诗描写了一场惊心动魄的战斗刚刚结束时的情景,寥寥数笔,生动地描绘了将士们的英雄气概,胜利者的骄傲神态。全诗意境雄浑,格调昂扬,语言凝炼明快。



“秦时明月汉时关”的意思是:依旧是秦汉时期的明月和边关。

一、原文

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

二、译文

依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

三、出处

唐·王昌龄《出塞二首·其一》

扩展资料:

赏析

诗人从描写景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照边关的苍凉景象。“秦时明月汉时关”不能理解为秦时的明月汉代的关。这里是秦、汉、关、月四字交错使用,在修辞上叫“互文见义”,意思是秦汉时的明月,秦汉时的关。

诗人暗示,这里的战事自秦汉以来一直未间歇过,突出了时间的久远。次句“万里长征人未还”,“万里”指边塞和内地相距万里,虽属虚指,却突出了空间辽阔。“人未还”使人联想到战争给人带来的灾难,表达了诗人悲愤的情感。



译文:依旧是秦汉时期的明月和边关。秦时明月汉时关出自唐朝诗人王昌龄所作《出塞(其二)》中的一句诗,表达了作者思念名将卫青和李广,以及痛恨匈奴人入侵的思想感情。

出塞

其一

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

白话译文

其一

依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。

倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不让匈奴南下牧马度过阴山。

扩展资料

创作背景

《出塞》是王昌龄早年赴西域时所作,《出塞》是乐府旧题。王昌龄所处的时代,正值盛唐,这一时期,唐在对外战争中屡屡取胜,全民族的自信心极强,边塞诗人的作品中,多能体现一种慷慨激昂的向上精神,和克敌制胜的强烈自信。 同时,频繁的边塞战争,也使人民不堪重负,渴望和平,《出塞》正是反映了人民的这种和平愿望。

组诗的第二首,《全唐诗》同时也录入李白诗作下,作《从军行》或《军行》。但《李白全集校注汇释集评》没有《军行》一首。历来对此诗真实作者存有不同意见。



依旧是秦汉时期的明月和边关。

出自:唐朝诗人王昌龄所作《出塞(其二)》

原文:

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

译文:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

扩展资料:

这是一首著名的边塞,表达了诗人希望起任良将,早日平息边塞战事,使人民过上安定的生活的愿望。

诗人从描写景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照边关的苍凉景象。“秦时明月汉时关”不能理解为秦时的明月汉代的关。

这里是秦、汉、关、月四字交错使用,在修辞上叫“互文见义”,意思是秦汉时的明月,秦汉时的关。诗人暗示,这里的战事自秦汉以来一直未间歇过,突出了时间的久远。



依旧是秦汉时期的明月和边关。

《出塞》

【作者】王昌龄 【朝代】唐

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

白话释义:

依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。

倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

扩展资料

创作背景:

该古诗表达了作者思念名将卫青和李广,以及痛恨匈奴人入侵的思想感情。诗人从写景入手,首句勾勒出一幅冷月照边关的苍凉景象。“秦时明月汉时关”不能理解为秦时的明月汉代的关。这里是秦、汉、关、月四字交错使用,在修辞上叫“互文见义”,意思是秦汉时的明月,秦汉时的关。

诗人暗示,这里的战事自秦汉以来一直未间歇过,突出了时间的久远。次句“万里长征人未还”,“万里”指边塞和内地相距万里,虽属虚指,却突出了空间辽阔。“人未还”使人联想到战争给人带来的灾难,表达了诗人悲愤的情感。




秦时明月汉时关翻译文
译文:依旧是秦汉时期的明月和边关。出处:唐代王昌龄《出塞二首》原文:秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。译文:依旧是秦汉时期的明月和边关,出关万里去参加远征的人都还未回还。倘若曾经能够...

山塞古诗王昌龄意思
译文:从秦汉时,明月就照临着边境上的古老关塞,至今,这里仍然还有无数离家万里的战士,在这关塞上戍守,不能返还家乡。只要能有像李广那样的将领在这边界上把守,外来的敌人就不敢来侵犯了。原诗:《出塞》 作者:王昌龄 秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

“秦时明月汉时关”出自那首诗,全文是什么?
译文:依旧是秦时的明月汉时的边关,征战长久延续万里征夫不回还。倘若龙城的飞将李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

出塞的古诗翻译
秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。译文 依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。赏析 这是一首著名的边塞诗,表达了诗人希望起任良将,早日平息边塞战事,使人民过上安定的生活的愿望。...

秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。这...
秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。翻译成白话文如下:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还。只要龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。诗中有一些字词,我觉得有必要单独解释一下,这样才能更好地理解这首诗:但使:只要。龙城...

秦时明月汉时关 ,万里长征人未还的翻译?
“秦时明月汉时关 ,万里长征人未还”意思是:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。出自《出塞》是唐代诗人王昌龄的一组边塞诗,诗人以雄劲的笔触,对当时的边塞战争生活作了高度的艺术概括,把写景、叙事、抒情与议论紧密结合,在诗里熔铸了丰富复杂的思想感情,使诗的意境雄浑...

秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不不教胡马度阴山...
这首诗是唐代王昌龄写的出塞。翻译如下 :秦汉时的明月和边关,战事从未休过,守边的将士征战万里还没回来。要是飞将军李广还在龙城,定不会让胡人的铁骑踏过阴山。全诗主旨:通过边关苍凉景象的描写,表达了作者希望人民过上安定生活的爱国情怀!

“秦时明月汉时关,万里长征人未还。”是什么意思_出处及原文翻译_学 ...
的意思是:秦汉时的明月依然高悬,关塞依然留存,万里长征的将士啊,永远也别想返回家园。秦时明月汉时关,万里长征人未还。的出处该句出自《出塞》,全诗如下:《出塞》王昌龄秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。作者简介王昌龄(698年-757年),字少伯,京兆长安(今...

秦时明月汉时关是哪首诗
翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。注释:1、出塞:出关,出征。2、秦时明月汉时关:互文见义,秦汉时代的明月和雄关,即明月和雄关依然和秦汉时代一样。3、万里长征人未还:出关万里参加远地征戍的人都没有...

出塞翻译及原文
原文:秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还。只要龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。龙城飞将:《汉书·卫青霍去病传》载,元光六年(前129年),卫青为车骑将军,出上谷,至笼城,...

大足县18023587718: 秦时明月汉时关的意思 -
种饲益心:[答案] 秦时明月汉时关, 万里长征人未还. 但使龙城飞将在, 不教胡马度阴山 译文如下:依旧是秦时的明月汉时的边关, 征战长久延续万里征夫不回还. 倘若龙城的飞将李广而今健在, 绝不许匈奴南下牧马度过阴山. 这是一首著名的边塞诗,表...

大足县18023587718: “秦时明月汉时关”如何解释?. -
种饲益心:[答案] 译诗 依旧是秦时的明月汉时的边关,征战长久延续万里征夫不回还.倘若龙城的飞将李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山.这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗.诗的首句最耐人寻味.说的是此地汉关,明月秦时,大有历史变换,征战未断...

大足县18023587718: 秦时明月汉时关,万里长征人未还的解释 -
种饲益心:[答案] 出塞 王昌龄 秦时明月汉时关,万里长征人未还.但使龙城飞将在,不教胡马度阴山.[注释] 1.出塞:是唐代诗人写边塞生活的诗常用的题目.2.秦时明月汉时关:即秦汉时的明月,秦汉时的关塞.意思是说,在漫长的边防线上,一直...

大足县18023587718: “秦时明月汉时关.”咋翻译成现代汉语? -
种饲益心: “秦时明月汉时关”这一句曾引起过许多争议.王世贞以为是“可解不可解”(《全唐诗说》)的诗句.吴昌祺以为这地方在秦朝还是明月照着的荒野,到汉朝便已有关城了.这都是从字面排列的呆讲,把“秦时明月”和“汉时关”分为不相干的两部分.其实,诗人用“秦汉”二字是活用,也是形象用法.意义只是说:这里天上的月色,和地上的关城,都仍然和秦汉时代一样.但他不能把诗句写成“秦汉明月秦汉关”,这不成为诗,于是他改作“秦时明月汉时关”.无论是“秦”是“汉”,这两个字都代表一个抽象的概念;并不是要把明月和关分属于两个朝代,而是把“秦汉”二字分在二处作状词.这种诗句的修辞方法,称为“互文同义”.

大足县18023587718: 《出塞》唐 - 王昌龄 秦时明月汉时关,万里长征人未还.但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山.译文:依旧是《出塞》唐 - 王昌龄 秦时明月汉时关,万里长征人未还.... -
种饲益心:[答案] 《出塞》唐-王昌龄 秦时明月汉时关, 万里长征人未还. 但使龙城飞将在, 不教胡马渡阴山. 译文: 依旧是秦时的明月汉时的边关, 征战长久延续万里征夫不回还. 倘若龙城的飞将李广而今健在, 绝不许匈奴南下牧马度过阴山. 题这是一首慨叹边战不...

大足县18023587718: “秦时明月汉时关”是谁的诗句﹖ -
种饲益心:[答案] 出塞 (唐)王昌龄 秦时明月汉时关, 万里长征人未还. 但使龙城飞将在, 不教胡马度阴山.译文:1:仍然是秦汉时的明月和秦汉时的边关,征战长久延续,万里征夫还未回还.倘若攻袭龙城的卫青和飞将军李广现在依旧...

大足县18023587718: 秦时明月汉时关的意思 -
种饲益心: 秦时明月汉时关:即秦汉时的明月,汉朝时的关塞.意思是说,在漫长的边防线上,一直没有停止过战争. 呵呵,希望帮得到你

大足县18023587718: "秦时明月汉时关是什么意思?
种饲益心: 句中的“明月”和“关”两个词,正是有关边塞的乐府诗里很常见的词语.无论征人思家,思妇怀远,往往都离不了这“关”和“月”两个字.这句诗的新鲜奇妙之处,就...

大足县18023587718: 秦时明月汉时关 万里长征人未还 的意思是? -
种饲益心:[答案] 译文:三种 1、仍然是秦汉时的明月和秦汉时的边关, 征战长久延续,万里征夫还未回还. 2、秦汉以来,明月还是那样照着关塞, 离家万里远征,将士至今仍没有回还. 3、还是秦朝的明月和汉朝的边关, 到如今多少战士万里出征不见回还. 我觉得第...

大足县18023587718: “秦时明月汉时关”如何解释?谢谢.. -
种饲益心: 译诗 依旧是秦时的明月汉时的边关,征战长久延续万里征夫不回还. 倘若龙城的飞将李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山. 这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗.诗的首句最耐人寻味.说的是此地汉关,明月秦时,大有历史变...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网