请教古文翻译

作者&投稿:牧枯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请教古文翻译!~

君子之交,其淡如水---君子之间的交往如水一般纯净执象而求,咫尺千里--如果只看交往的表面现象,好像看到了真实情况,实际上差得远了问余何适,廓尔亡言--问我将到哪里去安身呢,前路广阔,我无言以对花枝春满,天心月圆--但只见春满花开,皓月当空,一片宁静安详,那就是我的归处啊我的一位好朋友曾经写给我一次,可惜当时没有弄懂,一直也就那么活着,错过了一切,现在想来,感慨几多,悲悔几多...唉,人生啊,一旦错过,想要回头,就已经老了

李膺再次升官,任命为司隶校尉。当时,张让的弟弟张朔做野王县令,残忍无道,以至于杀死怀孕的妇女。听说李膺执法严厉威严,惧怕获罪,逃回京师洛阳。藏在其兄张让屋子里的柱子中。李膺得知这一情况,率人击破柱子逮捕张朔,交付洛阳的监狱。审讯得到供词之后就杀了他。张让向皇帝诉说冤情,皇帝下诏召李膺到八殿,皇帝亲自到场,责问李膺为什么不先请示就斩了张朔。李膺对答说:"从前晋文公擒获卫成公回到京师,孔子在《春秋》中认为这样做是对的。《礼》说诸侯贵族有罪,尽管说要宽恕他,但主管官员依照法律不肯服从。从前孔子做鲁国司寇,上任七天就杀了少正卯。今天我到任已经十天多,私下畏惧(诛杀张朔太迟)会便宜了坏人,不料却(因斩杀张朔太快)而被(皇上)指责。我确实知道自己被皇上指责,即使去死也不会犹豫。但希望能乞求皇上宽限五天,等我把大恶人除掉,退而即使被放入大鼎煮了也不后悔。这就是我的意见。”皇帝没有再说,转头对张让说:“这是你弟弟的罪过,司隶有什么错?
”于是将张让遣送出宫。从此以后各个黄门常侍都弯着腰病住呼吸,休息沐浴都不敢再出宫殿。皇帝觉得奇怪问为什么,都磕头哭着答道:“是害怕李校尉啊。”

君子之交,其淡如水---君子之间的交往如水一般纯净执象而求,咫尺千里--如果只看交往的表面现象,好像看到了真实情况,实际上差得远了问余何适,廓尔亡言--问我将到哪里去安身呢,前路广阔,我无言以对花枝春满,天心月圆--但只见春满花开,皓月当空,一片宁静安详,那就是我的归处啊我的一位好朋友曾经写给我一次,可惜当时没有弄懂,一直也就那么活着,错过了一切,现在想来,感慨几多,悲悔几多...唉,人生啊,一旦错过,想要回头,就已经老了

再迁,复拜司隶校尉。时,张让弟朔为野王令,贫残无道,至乃杀孕妇,闻膺厉威严,惧罪逃还京师,因匿兄让弟舍,藏于合柱中。膺知其状,率将吏卒破柱取朔,付洛阳狱。受辞毕,即杀之。让诉冤于帝,诏膺八殿,御亲临轩,诘以不先请便加诛辟之意。膺对曰:“昔晋文公执卫成公归于京师,《春秋》是焉。《礼》云公族有罪,虽曰宥之,有司执宪不从。昔仲尼为鲁司寇,七日而诛少正卯。今臣到官已积一旬,私惧以稽留为愆,不意获速疾之罪。诚自知衅责,死不旋踵,特乞留五日,克殄元恶,退就鼎镬,始生之意也。”帝无复言,顾谓让曰:“此汝弟之罪,司隶何愆?”乃遣出之。自此诸黄门常侍皆鞠躬屏气,休沐不敢复出宫省。帝怪问其故,并叩头泣曰:“畏李校尉。”




教学相长文言文原文
2. 古文翻译《教学相长》 即使有美味的菜肴,不吃,不会知道它的味道鲜美;即使有最好的道理,不学,不会知道它的高妙。 因此,(通过)学习然后知道(自己)有不足的地方,(通过)教然后知道(自己)有困惑不解的地方。知道(自己)有不足的地方,然后(才)能够督促自己(进一步学习);知道(自己)有困惑不解的地方,然后才能...

孔子因材施教古文的注解和翻译
斯:就 诸:放在句中,解释为“之于”也:是否 兼人:好勇过人 敢问:冒昧地问;敢:表敬副词 由:指子路 赤:即公西华本人 求:即冉有 退:指做事缩手缩脚 《孔子因材施教》翻译:有一次孔子讲完了他的课,回到了他的书房。学生公西华给他拿了一杯水。这时,子路跑了进来,大声问老师:...

初一上册古文的翻译【要语文书上的(人教版)】
5世说新语---咏雪 一个寒冷天,谢太傅把家人聚会在 一起,跟子侄辈的人讲解诗文。不久, 雪下得又大又急,太傅高兴地问:“这纷 纷扬扬的大雪像什么呢?”他大哥的长子 谢朗说:“这跟把盐撒在空中差不多。 ”他大哥的女儿说道:“不如把这比作柳 絮凭借着风而满天飞舞。”太傅高兴得笑 了...

为什么要翻译古文
学习古代汉语,需要经常把古文译成现代汉语.因为古文今译的过程是加深理解和全面运用古汉语知识解决实际问题的过程,也是综合考察古代汉语水平的过程.学习古代汉语,应该重视古文翻译的训练.古文翻译的要求一般归纳为信、达、雅三项.“信”是指译文要准确地反映原作的含义,避免曲解原文内容.“达”是指译文应该...

受教的文言文
1. 寇准受教这篇文言文的意思 译文: 起初,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的同僚说: “寇公是奇才,可惜学问不够啊。”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准尊敬地供给帐幕,盛情款待。张咏将离开(离去),寇准送他到郊外,问他说:“您有什么教我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读。” 寇准...

教学相长的古文翻译
【原文】虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后自强也。故曰:教学相长也。【译文】即使有美味的熟食,不吃就不知道它的味美;即使有最好的道理,不学就不知道它的好处。因此,学然后才知道自己的欠缺,教然后...

教育人的文言文
4. 有教育意义的文言文(短)最好有鉴赏 《弈秋》(节选) 原文:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。 翻译:弈秋是全国的下棋圣手,假使让他教两个人下棋。一个人专心专...

苏教版高中文言文翻译总结
今反贤之。奇也!圣人无常师,孔子从郯子、苌弘、师襄、老聃学。郯子等,其德才不及孔子。孔子曰:"三人行,必有我师。"师不必贤于弟子,知先后,学艺各有研,此而已矣。李氏子李蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘世俗,不耻师学,从吾学。吾赞其古风,作《师说》以赠。

初中语文文言文翻译方法
语文的学习需要大家每天的积累,我认为初中文言文翻译技巧如下,用心去看,去学习。 句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文进行机械地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对;一是意译,即不采取实词虚词字字都落实的办法,仅是根据文章的意思翻译,做...

古之教者文言文答案
2. 文言文《古之教之》翻译 【原文】 古之教者,家有塾(2),党有庠(3)。术有序(4),过有学(5)。比年入学(6),中年考校(7)。一年视离经辨志(8),三年视敬业乐群,五年视博习亲师,七年视论学取友,谓之小成(9)。九年知类通达,强立而不反,谓之大成(10)。夫然后足以化民易俗,近者说服(11),而远...

仙居县19711473587: 请教..文言文翻译... -
谢牵帅洁: 原则上文言翻译要求直译,这样能一一对应,但出现句子倒装,直译就会不通顺,所以采用意译.考试中没有严格要求,只要意思对了、语句通顺、表达清晰即可.也就是我们翻译要求的“信(忠实于作者原意)、达(语句表达通顺流畅)、雅(有文采,不能干巴巴)”兼顾到这三点,答案即为上等

仙居县19711473587: 请教几句文言文翻译(1)! -
谢牵帅洁: 1.常激于义,出言辨是非,儒者无以难. 常常出于义愤而冲动,出来辩论是非,读书人都不能反驳. 2.若为丞相,奸似此,不殴杀何待? 若有这样的奸相,不殴打诛杀了,还等什么? 3.吾亦知戏,故欧;若真桧,膏吾斧夷! 我知道是唱戏,所以殴打,要是真的秦桧,一定让他的血湿润我的斧刃!

仙居县19711473587: 请教古文翻译 -
谢牵帅洁: The more trouble the world something more chaos, more Zi and rape law more donated, the more the enemy troops and horses the more established 或者是The matter is bothersomer, but the world is more chaotic, the law incites, but deceitful flamings, the soldiers and horses suppose, but the enemy are more 都可以的

仙居县19711473587: 请教文言文翻译 -
谢牵帅洁: 宋昭公出外逃亡,到达了邻国,感慨说道:“我知道亡国的原因了.我朝做官的千把人,干政事的时候,没有一个不说:'我们君主圣明!'侍者卫士数百人,披着衣服站立,没有一个不说:'我们君王长得美!'朝内朝外都听不到说我的过错,因此到了这个地步!”在宋君看来,做君王的之所以离开国家失掉社稷,是因为说谄媚话的人太多.所以宋昭公亡了国但是能够醒悟,最后得以重振国家.

仙居县19711473587: 请教几句文言文翻译 - 《韩诗外传》《韩诗外传》中:1.席不正不坐,割不正不食2.今适有知而欺之,是教之不信也. -
谢牵帅洁:[答案] 孟子少时,东家杀豚.孟子问其母曰:“东杀杀豚何为?母曰:欲啖汝.其母自悔而言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也;今适有知而欺之,是教之不信也.乃买东家豚肉以食之,明不欺也.”1、很多年前孟子他妈怀...

仙居县19711473587: 请教翻译成文言文!很简单的一个题目白文:你不仁,就别怪我不义! 把这句话翻译成文言文,该怎么说? -
谢牵帅洁:[答案] 汝非仁弗恶吾非义 还用古文就是“犹”“尚”

仙居县19711473587: 请教古文的意思..
谢牵帅洁: 1.知之为知之,不知为不知,是知也. 知道的就说知道,不知道就承认不知道,这才是真正的明智.2.书中自有黄金屋,书中自有颜如玉. 读书考取功名是当时人生的一条绝佳出路,考取功名后,才能得到财富和美女.这句话本出自宋皇帝赵...

仙居县19711473587: 请教白话翻译成文言文,可以意译 -
谢牵帅洁: 大父尝诲吾辈,为人需直,心善.以其故,儿孙皆和善勤俭. “祖父”可用“大父、祖、祖君”等,希望对你有帮助啦!

仙居县19711473587: 请教古文高手“虽死生荣辱,转战于前,曾未入于胸中,则何异四时风花雪月一过乎眼也.”这句话的直译是什么意思,谢谢 -
谢牵帅洁:[答案] 即使是死亡、生存,尊荣、耻辱在面前交织,我却从来没放在心上,那么这和一年四季风花雪月的过眼即逝又有什么分别呢? 即使生死荣辱不断的在我面前交织,我却没把他们放在心上,纯属个人理解……

仙居县19711473587: 请教一篇文言文翻译 -
谢牵帅洁: 下面是李澄中《游桃源山记》的原文、注释和译文,希望对你有帮助: 游桃源山记 (清)李澄中 ①余读渊明《桃花源记》,谓其中“阡陌交通,鸡犬相闻”如外人,未尝谓其为先也. ②庚午秋,余奉使滇南,回道桃川宫.东有桃源山,从小径...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网