思母的注释译文

作者&投稿:并婷 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《秋思》译文以及解释~

秋 思
张 籍
洛阳城里见秋风,
欲作家书意万重。
复恐匆匆说不尽,
行人临发又开封。


译诗:
一年一度的秋风,
又吹到了洛阳城中,
催我写一封家书,
将万重心意与亲人沟通。
捎信人即将出发,
我又拆开了缄上的信封,
赶快再添上几句,
说不尽的心事,
无奈太匆匆。


鉴赏:
盛唐绝句,多寓情于景,情景交融,较少叙事成分;到了中唐,叙事成分逐渐增多,日常生活情事往往成为绝句的习见题材,风格也由盛唐的雄浑高华、富于浪漫气息转向写实。张籍这首《 秋思》寓情于事,借助日常生活中的一个片断——寄家书时的思想活动和行动细节,异常真切细腻地表达了羁旅之人对家乡亲人的深切思念。
第一句说客居洛阳,又见秋风。平平叙事,不事渲染 ,却有含蕴。秋风是无形的,可闻、可触、可感,而仿佛不可见。但正如春风可以染绿大地,带来无边春色一样,秋风所包含的肃杀之气,也可使木叶黄落 ,百卉凋零,给自然界和人间带来一片秋光秋色、秋容秋态。它无形可见,却处处可见。羁留异乡的游子,见到这一派凄凉摇落之景,不可避免地要勾起羁泊异乡的孤孑凄寂情怀,引起对家乡、亲人的悠长思念。这平淡而富于含蕴的见字,所给予读者的暗示和联想,是异常丰富的。


第二句紧承见秋风,正面写思字。晋代张翰 因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰 :‘ 人生贵得适志,何能羁宦数千里,以要名爵乎?'遂命驾而归(《晋书·张翰传》)。张籍祖籍吴郡,此时客居洛阳,情况与当年的张翰相仿佛,当他见秋风而起乡思的时候,也许曾经联想到张翰的这段故事。但由于种种没有明言的原因,竟不能效张翰的命驾而归,只好修一封家书来寄托思家怀乡的感情。这就使本来已经很深切强烈的乡思中又平添了欲归不得的惆怅,思绪变得愈加复杂多端了。欲作家书意万重,这欲字颇可玩味。它所表达的正是诗人铺纸伸笔之际的意念和情态:心中涌起千愁万绪,觉得有说不完、写不尽的话需要倾吐,而一时间竟不知从何处说起,也不知如何表达。本来显得比较抽象的意万重,由于有了这欲作家书而迟迟无法下笔的神情意态描写,反而变得鲜明可触、易于想象了。
三、四两句,撇开写信的具体过程和具体内容,只剪取家书即将发出时的一个细节——复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。诗人既因意万重而感到无从下笔,又因托行人之便捎信而无暇细加考虑 ,深厚丰富的情意和难以表达的矛盾,加以时间匆匆,竟使这封包含着千言万语的信近乎书被催成墨未浓(李商隐《无题四首》)了。书成封就之际,似乎已经言尽;但当捎信的行人将要上路的时候,却又突然想起刚才由于匆忙,生怕信里漏写了什么重要的内容 ,于是又匆匆拆开信封 。复恐二字 ,刻画心理入微 。这 临发又开封的细节,与其说是为了添写几句匆匆未说尽的内容,不如说是为了验证一下自己的疑惑和担心。而这种毫无定准的恐,竟然促使诗人不假思索地作出又开封的决定,正显出他对这封意万重的家书的重视和对亲人的深切思念——千言万语,惟恐遗漏了一句。当然,并非生活中所有行人临发又开封的现象都具有典型性,都值得写讲诗里 。只有当它和特定的背景、特定的心理状态联系在一起的时候,方才显出它的典型意义。这首诗,在见秋风、意万重,而又 复恐匆匆说不尽的情况下来写临发又开封的细节,本身就包含着对生活素材的提炼和典型化 ,而不是对生活的简单摹写。王安石评张籍的诗说:看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛(《题张司业诗》),此评深得张籍优秀作品创作要旨和甘苦三昧。这首极本色、极平淡,象生活本身一样自然的诗,其实印证了王安石精到的评论。

本词选自《全元散曲》。   [天净沙]选自《东篱乐府》。天净沙,曲牌名;秋思,题目。   [马致远]字千里,号东篱(1251—1321至1324间),元大都(现在北京)人,著名杂剧家、散曲家,戏曲作家“元曲四大家”之一。   [枯藤]干枯的枝蔓   [昏鸦]黄昏时归巢的乌鸦,昏:傍晚。   [人家]农家,写出了诗人对温馨的家庭的渴望。   [古道]已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。   [西风]寒冷、萧瑟的秋风。   [瘦马]瘦骨如柴的马。   [断肠人]形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度悲伤、流落他乡的旅人,因为思乡而愁肠寸断。   [天涯]天边,极远的地方。


希望可以帮助到你

①霜殒芦花:寒霜把芦花摧残。芦花:典出《史记?仲尼弟子列传》。传载孔子弟子闵损字子骞,少时受后母虐待。冬天,后母将芦花塞入布中,给子骞穿。而以棉花制袄,给自己亲生儿子穿。子骞父得知,欲休之。子骞跪求留母,曰:“母在一子单,母去四子寒。”父乃止。后母悔,遂待诸子如一。后世转以芦花代指母爱。无复:不再。倚柴扉:指母亲倚门望儿。②黄梅雨:梅子熟时之雨,时当农历四、五月。黄梅谓梅子,熟时呈黄色,故称。典:典当,抵押。籴(dí):买入粮食谷物。




别老母的诗意
《别老母》通过对母亲的描写表达了作者的不舍之情以及一种无奈的痛苦。作者集愧疚,自责,痛恨于一身,发出了“此时有子不如无”的感慨。原文:别老母 清代:黄景仁 搴帷拜母河梁去,白发愁看泪眼枯。惨惨柴门风雪夜,此时有子不如无。译文:因为要去河梁谋生,所以把帷帐撩起,依依不舍要向年迈的...

皱孟轲母文言文翻译赏析
孟子之少时,嬉游为墓间之事。孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。译文及注释 ...

邹孟轲母文言文及
2. 语文《邹孟轲母》文言文 注释:(1)贾人,商人。 (2)炫卖,叫卖。 (3)俎豆,古代祭祀用的礼器。 (4)渐化,逐渐濡染 (!) 乃去,舍市傍(就,于是) (2) 及孟子长(等到) 译文 邹孟轲的母亲,被称为孟母,孟子小的时候非常调皮,有一次,他们住在墓地旁边。孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子...

楚子发母文言文翻译简短
【译文】楚子发母就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲。子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥。”母亲又问:“那么将军可安好?”使者回答说:“将军每天早晚都吃好饭好肉。”子发打败秦国归来,回到家的...

文言文赵母训子的解释
赵母训子 目录 原文 译文 注释 启发 出处 编辑本段原文 赵武孟初以驰骋田猎为事,尝获肥鲜以遗母,母泣曰:“汝不读书而田猎,如是吾无望矣!”竟不食其膳。武孟感激勤学,遂博通经史,举进士,官至右台侍御史。编辑本段译文 赵武孟起初以驰射狩猎为事业,他曾经捕获肥美的动物来给母亲,(他)...

猿母中箭文言文翻译注释
3. 猿母的翻译 是“猿母中箭”吗?原文 僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋①人伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已②,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。射者折矢弃弓,誓不复射。 (《墨客挥犀·三》)[注释]①弋人:射鸟的人。即下文的“射者”。 ②已:结束,完。译文 三国...

文言文《记母教铨》的翻译以及阅读答案
张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。少间,复令读。鸡鸣方卧焉……铨终学有所成,蜚声文坛。(选自蒋士铨《鸣机夜课图记》,有改动) 【注释】 ①〔铨〕清代著名文学家蒋士铨。②〔纺绩〕织布。③〔句读(dòu)〕句子中间停顿的地方,泛指文章。④〔夏(jià)楚〕责打。 【译文】 回忆我母亲教我的时候,她膝上放...

孟子原文及注释译文
孟子原文及注释译文如下:原文:孟子见齐宣王曰:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。王无亲臣矣。昔者所进,今日不知其亡也。”王曰:“吾何以识其不才而舍之?”曰:“国君任贤,如不得人,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人...

四言诗·祭母文的注释译文
1、呜呼:叹词,表悲痛。2、遽然:急速、匆忙。3、温吐:回想倾吐。4、恨偏:愤恨不平。5、覆载:天覆地载,言其多之意。6、恺恻:平易诚恳。7、庶汇:众人汇集。8、手泽:手勤润泽,亲手操持。9、劈理分情:分清感情和理智,不以感情用事。10、物无遁形:凡物皆能见,是说看问题全面。11...

《严母教子》翻译+注释
”至,夜分寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之;读倦,睡母怀,俄而母摇铨曰:”可以醒矣!”铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。少间,复令读;鸡鸣,卧焉。诸姨尝谓母曰:”妹一儿也,何苦乃尔!”对曰:”子众,可矣;儿一,不肖,妹何托焉!”注释 铨:姓...

龙南县19587563240: 古诗《思母》作者:舆恭 以及解释意思
狄程小儿: 这是一首赞美母亲的古诗.内容是:霜陨芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉.去年五月黄梅雨,曾典袈裟籴米归.

龙南县19587563240: 形容“女儿对母亲的思念”的诗句有哪些? -
狄程小儿: 《游子吟》《思母》《游子吟》 【作者简介】 唐代:孟郊【全文】慈母手中线,游子身上衣. 临行密密缝,意恐迟迟归. 谁言寸草心,报得三春晖.【译文及注释】 译文 慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫. 临行前一针...

龙南县19587563240: 《思母》全文的读音是什么? -
狄程小儿: 《思母》全文的读音如下:shuāng yǔn lú huā lèi shī yī ,bái tóu wú fù yǐ chái fēi .qù nián wǔ yuè huáng méi yǔ ,céng diǎn jiā shā dí mǐ guī .原文 霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉.去年五月黄梅雨,曾典袈裟籴米归.出处 出自宋末元初,浙江...

龙南县19587563240: 思念父母的诗带解释 -
狄程小儿: 徐再思的《水仙子.夜雨》一声梧叶一声秋,一点芭蕉一点愁.三更归梦三更后.落灯花,棋未收,叹新丰孤馆人留,枕上十年事,江南二老忧,都到心头.”注释 ①“一声梧叶一声秋”二句:梧桐叶的落下,预示了秋天的到来,雨打在芭蕉上...

龙南县19587563240: 慈母爱这首诗的译文急 -
狄程小儿: 孟郊父爱母爱古诗1、《游子吟》【唐】孟郊慈母手中线,游子身上衣.临行密密缝,意恐迟迟归.谁言寸草心,报得三春晖.2、《别老母》【清】黄仲则搴帷拜母河梁去,白发愁看泪眼枯.惨惨柴门风雪夜,此时有子不如无.3、《十五》【...

龙南县19587563240: 目前慈母也离去,唯有念母填相思的翻译 -
狄程小儿: 目前慈母也离去,唯有念母填相思 现在慈祥的母亲也已经去世,只有思念母亲来弥补怀念之情.

龙南县19587563240: “愚人食盐”的字词解释母已具食 具: -
狄程小儿:[答案] 准备 你可以根据上下文的意思猜一下,字典上也有“具”的各种意思,你可以一个一个放回原文情境中看一下是否通顺.

龙南县19587563240: 求翻译“母尝病,思鳜羹,方冬苦寒,市之不获.” -
狄程小儿: 母亲曾经生病,想吃鳜鱼汤,但冬天寒冷困苦,市场没有卖的.

龙南县19587563240: 穿井得一人的原文与译文 -
狄程小儿: 原文宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.”求闻之若此...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网