楚辞招魂原文及译文

作者&投稿:安厕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求楚辞招魂原文!~

屈原楚辞《招魂》原文及翻译 朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。 主此盛德兮,牵于俗而芜秽。 上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。 帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。 魂魄离散,汝筮予之。” 巫阳对曰:“掌梦!上帝:其难从; 若必筮予之,恐后之谢,不能复用。” 巫阳焉乃下招曰:“魂兮归来! 去君之恒干,何为四方些? 舍君之乐处,而离彼不祥些。 魂兮归来!东方不可以托些。 长人千仞,惟魂是索些。 十日代出,流金铄石些。 彼皆习之,魂往必释些。 归来兮!不可以托些。 魂兮归来!南方不可以止些。 雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。 蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。 雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。 归来兮!不可久淫些。 魂兮归来!西方之害,流沙千里些。 旋入雷渊,爢散而不可止些。 幸而得脱,其外旷宇些。 赤蚁若象,玄蜂若壶些。 五谷不生,丛菅是食些。 其土烂人,求水无所得些。 彷徉无所倚,广大无所极些。 归来兮!恐自遗贼些。 魂兮归来!北方不可以止些。 增冰峨峨,飞雪千里些。 归来兮!不可以久些。 魂兮归来!君无上天些。 虎豹九关,啄害下人些。 一夫九首,拔木九千些。 豺狼从目,往来侁侁些。 悬人以嬉,投之深渊些。 致命于帝,然后得瞑些。 归来!往恐危身些。 魂兮归来!君无下此幽都些。 土伯九约,其角觺觺些。 敦脄血拇,逐人伂駓駓些。 参目虎首,其身若牛些。 此皆甘人。 归来!恐自遗灾些。 魂兮归来!入修门些。 工祝招君,背行先些。 秦篝齐缕,郑绵络些。 招具该备,永啸呼些。 魂兮归来!反故居些。 天地四方,多贼奸些。 像设君室,静闲安些。 高堂邃宇,槛层轩些。 层台累榭,临高山些。 网户朱缀,刻方连些。 冬有宎厦,夏室寒些。 川谷径复,流潺湲些。 光风转蕙,汜崇兰些。 经堂入奥,朱尘筵些。 砥室翠翘,挂曲琼些。 翡翠珠被,烂齐光些。 蒻阿拂壁,罗帱张些。 纂组绮缟,结琦璜些。 室中之观,多珍怪些。 兰膏明烛,华容备些。 二八侍宿,射递代些。 九侯淑女,多迅众些。 盛鬋不同制,实满宫些。 容态好比,顺弥代些。 弱颜固植,謇其有意些。 姱容修态,絙洞房些。 蛾眉曼睩,目腾光些。 靡颜腻理,遗视矊些。 离榭修幕,侍君之闲些。 悲帷翠帐,饰高堂些。 红壁沙版,玄玉梁些。 仰观刻桷,画龙蛇些。 坐堂伏槛,临曲池些。 芙蓉始发,杂芰荷些。 紫茎屏风,文缘波些。 文异豹饰,侍陂陁些。 轩辌既低,步骑罗些。 兰薄户树,琼木篱些。 魂兮归来!何远为些。 室家遂宋,食多方些。 稻粢穱麦,挐黄梁些。 大苦咸酸,辛甘行些。 肥牛之腱,臑若芳些。 和酸若苦,陈吴羹些。 腼鳖炮羔,有柘浆些。 鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。 露鸡臛蠵,厉而不爽些。 粔籹蜜饵,有餦餭些。 瑶浆蜜勺,实羽觞些。 挫糟冻饮,酎清凉些。 华酌既陈,有琼浆些。 归来反故室,敬而无防些。 肴羞未通,女乐罗些。 陈钟按鼓,造新歌些。 涉江采菱,发扬荷些。 美人既醉,朱颜酡些。 嬉光眇视,目曾波些。 被文服纤,丽而不奇些。 长发曼鬋,艳陆离些。 二八齐容,起郑舞些。 衽若交竿,抚案下些。 竽瑟狂会,搷鸣鼓些。 宫庭震惊,发激楚些。 吴歈蔡讴,奏大吕些。 士女杂坐,乱而不分些。 放陈组缨,班其相纷些。 郑卫妖玩,来杂陈些。 激楚之结,独秀先些。 菎蔽象棋,有六簙些。 分曹并进,遒相迫些。 成枭而牟,呼五白些。 晋制犀比,费白日些。 铿钟摇簴,揳梓瑟些。 娱酒不废,沈日夜些。 兰膏明烛,华灯错些。 结撰至思,兰芳假些。 人有所极,同心赋些。 酎饮尽欢,乐先故些。 魂兮归来!反故居些。 乱曰:献岁发春兮,汩吾南征。 菉苹齐叶兮,白芷生。 路贯庐江兮,左长薄。 倚沼畦瀛兮,遥望博。 青骊结驷兮,齐千乘。 悬火延起兮,玄颜烝。 步及骤处兮,诱骋先。 抑骛若通兮,引车右还。 与王趋梦兮,课后先。 君王亲发兮,惮青兕。 朱明承夜兮,时不可以淹。 皋兰被径兮,斯路渐。 湛湛江水兮,上有枫。 目极千里兮,伤春心。 魂兮归来!哀江南! 【诗词注释】 我年幼时秉赋清廉的德行, 献身于道义而不稍微减轻。 具有如此盛大的美德, 被世俗牵累横加秽名。 君王不考察这盛大的美德, 长期受难而愁苦不尽。 上帝告诉巫阳说: “有人在下界, 我想要帮助他。 但他的魂魄已经离散, 你占卦将灵魂还给他。” 巫阳回答说: “占卦要靠掌梦之官, 上帝的命令其实难以遵从。” “你一定占卦让魂魄还给他, 恐怕迟了他已谢世, 再把魂招来也没有用。” 巫阳于是降至人间招魂说: “魂啊回来吧! 何必离开你的躯体, 往四方乱走乱跑? 舍弃你安乐的住处, 遇上凶险实在很糟。 “魂啊回来吧! 东方不可以寄居停顿。 那里长人身高千丈, 只等着搜你的魂。 十个太阳轮番照射, 金属石头都熔化变形。 他们都已经习惯, 而你的魂一去必定消解无存。 回来吧, 那里不能够寄居停顿。 “魂啊回来吧! 南方不可以栖止。 野人额上刻花纹长着黑牙齿, 掠得人肉作为祭祀, 还把他们的骨头磨成浆滓。 那里毒蛇如草一样丛集, 大狐狸千里内到处都是。 雄虺蛇长着九个脑袋, 来来往往飘忽迅捷, 为求补心把人类吞食。 回来吧, 那里不能够长久留滞。 “魂啊归来吧! 西方的大灾害, 是那流沙千里平铺。 被流沙卷进雷渊, 糜烂溃散哪能止住。 侥幸摆脱出来, 四外又是空旷死寂之域。 红蚂蚁大得像巨象, 黑蜂儿大得像葫芦。 那里五谷不能好好生长, 只有丛丛茅草可充食物。 沙土能把人烤烂, 想要喝水却点滴皆无。 榜徨怅惘没有依靠, 广漠荒凉没有终极之处。 回来吧。 恐怕自身遭受荼毒! “魂啊回来吧! 北方不可以停留。 那里层层冰封高如山峰, 大雪飘飞千里密密稠稠。 回来吧, 不能够耽搁得太久! “魂啊归来吧! 你不要径自上天。 九重天的关门都守着虎豹, 咬伤下界的人尝鲜。 另有个一身九头的妖怪, 能连根拔起大树九千。 还有眼睛直长的豺狼, 来来往往群奔争先。 把人甩来甩去作游戏, 最后扔他到不见底的深渊。 再向上帝报告完毕, 然后你才会断气闭眼。 回来吧, 上天去恐怕也身遭危险! “魂啊回来吧! 你不要下到幽冥王国。 那里有扭成九曲的土伯, 它头上长着尖角锐如刀凿。 脊背肥厚拇指沾血, 追起人来飞奔如梭。 还有三只眼睛的虎头怪, 身体像牛一样壮硕。 这些怪物都喜欢吃人, 回来吧! 恐怕自己要遭受灾祸。 “魂啊回来吧! 快进入楚国郢都的修门。 招魂的巫师引导君王, 背向前方倒退着一路先行。 秦国的篝笼齐国的丝带, 还有作盖头的郑国丝绵织品。 招魂的器具已经齐备, 快发出长长的呼叫声。 魂啊回来吧! 返回故居不再离乡背井。 “天地上下四面八方, 多有残害人的奸佞。 仿照你原先布置的居室, 舒适恬静十分安宁。 高高的大堂深深的屋宇, 栏杆围护着轩廊几层。 层层亭台重重楼榭, 面临着崇山峻岭。 大门镂花涂上红色, 刻着方格图案相连紧。 冬天有温暖的深宫, 夏天有凉爽的内厅。 山谷中路径曲折, 溪流发出动听的声音。 阳光中微风摇动蕙草, 丛丛香兰播散芳馨。 穿过大堂进入内屋, 上有红砖承尘下有竹席铺陈。 光滑的石室装饰翠羽, 墙头挂着玉钩屈曲晶莹。 翡翠珠宝镶嵌被褥, 灿烂生辉艳丽动人。 细软的丝绸悬垂壁间, 罗纱帐子张设在中庭。 四种不同的丝带色彩缤纷, 系结着块块美玉多么纯净。 “宫室中那些陈设景观, 丰富的珍宝奇形怪状。 香脂制烛光焰通明, 把美人花容月貌都照亮。 二八十六位侍女来陪宿, 倦了便互相替代轮流上。 列国诸侯的淑美女子, 人数众多真不同凡响。 发式秀美有各种各样, 充满后宫熙熙攘攘。 容颜姿态姣好互相比并, 真是风华绝代盖世无双。 娇柔的面貌健康的身体, 流露出缠绵情意令人心荡。 俏丽的容颜美妙的体态, 在洞房中不断地来来往往。 纤秀的弯眉下明眸转动, 顾盼之间双目秋波流光。 肌肤细腻如脂如玉, 留下动人一瞥意味深长。 离宫别馆有修长的大幕, 消闲解闷她们侍奉君王。 “张挂起翡翠色的帷帐, 装饰那高高的殿堂。 红漆髹墙壁丹砂涂护版, 还有黑玉一般的大屋粱。 抬头看那雕刻的方椽, 画的是龙与蛇的形象。 坐在堂上倚着栏干, 面对着弯弯曲曲的池塘。 荷花才开始绽放花朵, 中间夹杂着荷叶肥壮。 紫茎的荇菜铺满水面, 风起水纹生于绿波之上。 身着文彩奇异的豹皮服饰, 侍卫们守在山丘坡岗。 有篷有窗的安车已到。 步骑随从分列两旁。 丛丛兰草种在门边, 株株玉树权当做篱笆护墙。 魂啊回来吧! 为什么还要滞留远方? “家族聚会人都到齐, 食品丰富多种多样。 有大米小米也有新麦, 还掺杂香美的黄粱。 大苦与咸的酸的有滋有味, 辣的甜的也都用上。 肥牛的蹄筋是佳肴, 炖得酥酥烂扑鼻香。 调和好酸味和苦味, 端上来有名的吴国羹汤。 清炖甲鱼火烤羊羔, 再蘸上新鲜的甘蔗糖浆。 醋溜天鹅肉煲煮野鸭块, 另有滚油煎炸的大雁小鸽。 卤鸡配上大龟熬的肉羹, 味道浓烈而又脾胃不伤。 甜面饼和蜜米糕作点心, 还加上很多麦芽糖。 晶莹如玉的美酒掺和蜂蜜, 斟满酒杯供人品尝。 酒糟中榨出清酒再冰冻, 饮来醇香可口遍体清凉。 豪华的宴席已经摆好, 有酒都是玉液琼浆。 归来吧返回故居, 礼敬有加保证无妨。 “丰盛的酒席还未撤去, 舞女和乐队就罗列登场。 安放好编钟设置好大鼓, 把新作的乐歌演奏演唱。 唱罢《涉江》再唱《采菱》, 更有《阳阿》一曲歌声扬。 美人已经喝得微醉, 红润的面庞更添红光。 目光撩人脉脉注视, 眼中秋波流转水汪汪。 披着刺绣的轻柔罗衣, 色彩华丽却非异服奇装。 长长的黑发高高的云鬓, 五光十色艳丽非常。 二八分列的舞女一样妆饰, 跳着郑国的舞蹈上场。 摆动衣襟像竹枝摇曳交叉, 弯下身子拍手按掌。 吹竽鼓瑟狂热地合奏, 猛烈敲击鼓声咚咚响。 宫殿院庭都震动受惊, 唱出的《激楚》歌声高昂。 献上吴国蔡国的俗曲, 奏着大吕调配合声腔。 男女纷杂交错着坐下, 位子散乱不分方向。 解开绶带帽缨放一边, 色彩斑斓缤纷鲜亮。 郑国卫国的妖娆女子, 纷至沓来排列堂上。 唱到《激楚》之歌的结尾, 特别优美出色一时无两。 “赌具有饰玉筹码象牙棋, 用来玩六簙棋游戏。 分成两方对弈各自进子, 着着强劲紧紧相逼。 掷彩成枭就取鱼得筹, 大呼五白求胜心急。 赢得了晋国制的犀带钩, 一天光阴耗尽不在意。 铿锵打钟钟架齐摇晃, 抚弦再把梓瑟弹奏起。 饮酒娱乐不肯停歇, 沉湎其中日夜相继。 带兰香的明烛多灿烂, 华美的灯盏错落高低。 精心构思撰写文章, 文采绚丽借得幽兰香气。 人们高高兴兴快乐已极, 一起赋诗表达共同的心意。 酣饮香醇美酒尽情欢笑, 也让先祖故旧心旷神怡。 魂啊回来吧! 快快返回故里。” 尾声: 新年开始春天到来, 我匆匆忙忙向南行。 绿苹长齐了片片新叶, 白芷萌生又吐芳馨。 道路贯通穿越庐江, 左岸上是连绵的丛林。 沿着泽沼水田往前走, 远远眺望旷野无垠。 四匹青骊驾起一乘车, 千乘猎车并驾前行。 点起火把蔓延燃烧, 夜空黑里透红火光腾。 步行的赶到乘车的停留, 狩猎的向导又当先驰骋。 勒马纵马进退自如, 又引车向右掉转车身。 与君王一起驰向云梦泽, 赛一赛谁先谁后显本领。 君王亲手发箭射猎物, 却怕射中青兕有祸生。 黑夜之后红日放光明, 时光迅速流逝不肯停。 水边高地兰草长满路, 这条道已遮没不可寻。 清澈的江水潺潺流, 岸上有成片的枫树林。 纵目望尽千里之地, 春色多么引人伤心。 魂啊回来吧, 江南堪哀难以忘情! 1.朕:我,屈原自指。 2.沫(mei4妹):微暗。引伸为消减。 3.主:守、持有。 4.芜秽:萎枯污烂。 5.上:指楚王。 6.离:遭遇。殃:祸患。 7.帝:上帝。巫阳:古代神话中的巫师。 8.人:指楚王。 9.辅:帮助。特指上天辅助人间帝王。 10.筮予之:通过卜筮知魂魄之所在,招还给予其人。 11.掌梦:掌梦之官,实司其事。巫阳因其难招,故作托词。 12.若:你,指巫阳。 13.谢:凋落。按:"若必筮予之"三句作为上帝言语,首见项安世《项氏家说》,闻一多、陈子展从之。 14.焉乃:于是。按:"巫阳焉"属此句。"焉乃"连文用王引之《经传释词》说。 15.些:语尾助词,读音"唆"(suo1)疑同今民歌中"啰"音。 16.离:同"罹",遭。 17.雕题黑齿:额头上刻花纹,牙齿染成黑色。指南方未开化的野人。题,额头。 18.醢(hai3海):肉酱。 19.蓁(zhen1真)蓁:树木丛生貌,此指积聚在一起。 20.封狐:大狐。 21.虺(hui3毁):毒蛇。 22.儵(shu1舒)忽:同"倏忽",忽然。 23.益:补。 24.淫:久留。 25.雷渊:神话中的深渊。 26.爢(mi3米):同"靡",粉碎。 27.壶:通"瓠",葫芦。 28.藂(cong2丛):聚集。菅(jian1坚):一种野草,细叶绿花褐果。 29.贼:残害。 30.增(ceng2层):通"层"。 31.九关:指九重天门。 32.从(zong4纵):同"综",直。 33.侁(shen1申)侁:众多貌。 34.致命:上报。 35.幽都:神话中地下鬼神统治的地方。 36.土伯:地下王国的神灵。约:弯曲。一说,尾也。一说,肚下肉块。 37.觺(yi2疑)觺:尖利貌。 38.敦脄(mei2梅):很的背肉。疑为神怪名。 39.駓(pi1披)駓:跑得很快的样子。 40.参:同"三"。 41.甘人:以食人为甘美。 42.修门:郢都城南三门之一。 43.工祝:工巧的巫人。 44.背行:倒退着走。 45.秦篝:秦国出产的竹笼,用以盛被招者的衣物。齐缕:齐国出产的丝线.用以装饰"篝"。 46.郑绵络:郑国出产的丝棉织品,用作"篝"上遮盖。 47.招具:招魂用品,擅上文"秦篝"、"齐缕"、"郑绵络"等。 48.永:长。招魂者要长声呼唤被招者。 49.反:同"返"。 50.像设:假想陈设。 51.槛:栏杆。轩:走廊。 52.网户:刻镂网状空格的门户。朱缀:交缀处涂上红色。 53.方连:方格图案,即指"网户"。 54.宎(yao4要):深密。 55.径:直。复:曲,指川谷水流曲折。 56.崇:通"丛"。 57.奥:内室。 58.尘筵:铺在地上的竹席。 59.砥室:形容地面、墙璧都磨平光亮像磨刀石一样。翠翘:翠鸟尾上的毛羽。 60.曲琼:玉钩。 61.齐光:色彩辉映。 62.蒻(ruo4弱)阿:细软的缯帛。 63.帱(chou2筹):璧帐。 64.纂组绮缟:指四种颜色不同的丝带。纂,赤色丝带;组,杂色丝带;绮:带花纹丝织品;缟:白色丝织品。 65.琦璜:美玉。 66.兰膏:泛言有香气的油脂。 67.二八:以八人为行。二八十六人。 68.射(yi4义):厌。递:更替。 69.九侯:泛指列国诸侯。 70.迅:通"洵",真正。 71.盛鬋(jian3剪):浓密的鬓发。鬋,下垂的鬓发。 72.比:并。 73.顺:通"洵",诚然。弥代:盖世。 74.弱颜:容貌柔嫩。固植:身体健康。 75.謇:发语词。 76.姱(kua1夸):美好。修:美。 77.絙(geng4):绵延。 78.曼:长。睩(lu4录):眼珠转动。 79.靡:细致。腻:光滑。理:肌肤。 80.矊(mian3免):目光深长。 81.桷(jue2决):方的椽子。 82.芰(ji4技)荷:荷叶。 83.屏风:荇莱,又名水葵。一种水生植物。 84.文:同"纹",指波纹。 85.文异:文彩奇异。豹饰:以豹皮为饰,指侍卫武士的装束。 86.陂陁(po1 tuo2坡陀):高低不平的山坡。 87.轩:有篷的轻车。辌(liang2凉):可以卧息的安车。低:通"抵",到达。 88.薄:草木丛生。 89.宗:聚。 90.多方:多种多样。 91.粢(zi1资):小米。穱(zhuo1桌):早熟麦。 92.挐(ru2如):掺杂。黄梁:黄小米。 93.辛:辣。行:用。 94.腱(jian4健):蹄筋。 95.臑(er2而):炖烂。若:与"而"意同。 96.吴羹:吴地浓汤。 97.胹(er2而):煮。炮:烤。 98.柘(zhe4这)浆:甘蔗汁。 99.鹄酸:据闻一多校。当作"酸鹄"。鹄,天鹅。臇(juan4倦):少汁的羹。 100.鸿鸧(cang1仓):鸿,大雁;鸧,即鸧鸹,一种似鹤的水鸟。 101.露:借为"卤"。一说借为"烙"。臛(huo4霍):肉羹。蠵(xi1西):大龟。 102.厉:浓烈。爽:败、伤。 103.粔籹(ju4 nv3巨女):用蜜和面粉制成的环状饼。饵:糕。 104.餦餭(zhang1 huang2张皇):即麦芽糖,也叫饴糖。 105.勺:通"酌"。 106.羽觞:古代一种酒嚣。 107.酎(zhou4胄):醇酒。 108.通:通"彻",撤去。 109.涉江、采菱:楚国歌曲名。 110.扬荷:多作《阳阿》,楚国歌曲名。 111.酡(tuo2驼):喝酒脸红。 112.嬉光:形容撩人的目光。眇:通"妙"。 113.曾:通"层"。 114.被(pi1技):披。文:文绣。纤:细软。 115.陆离:形容色彩斑斓。 116.二八:指两队女乐。齐容:装束一样。 117.郑舞:郑国的舞蹈,比较放纵。 118.衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。 119.抚:通"拊",拍击。案:同"按"。下:似指弯腰下屈的舞蹈动作。 120.搷(tian2填):猛击。 121.激楚:楚国的歌舞曲名。或谓指激烈的楚歌之声。 122.吴歈(yu2俞):吴地之歌。蔡讴:蔡地之歌。 123.大吕:乐调名。 124.组:系佩饰的丝带。缨:帽带。 125.班:同"斑"。 126.妖玩:指妖绕的女子。 127.秀先:优秀出众。 128.菎(kun1昆)蔽:饰玉的筹玛。赌博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。 129.六簙(bo2伯):一种棋戏。可用以赌博。 130.分曹:相对的两方。 131.枭:博戏术语。成枭棋则可取得棋局上的鱼,得二筹。牟:取。 132.五白:五颗骰子组成的特彩。得此可胜。 133.犀比:犀角制的带钩,用作赌胜负的彩注。一说用犀角制成的赌具。 134.白日:指一天时光。 135.铿:象声词。簴(ju4巨):钟架。 136.揳(jia2夹):抚。梓瑟:梓木所制之瑟。 137.错:错落安置。 138.结撰:构思。至思:尽心思考。 139.极:极至,此当指极度快乐。 140.先故:先祖与故旧。 141.乱:乱辞,尾声。 142.献:进。 143.汩(yu4玉):形容匆匆而行。 144.菉:通"绿"。苹:一种水草。 145.白芷:一种香草。 146.贯:通。庐江:洪兴祖《楚辞补注》云:"庐江出陵阳东南,北入江。"谭其骧以为当指今襄阳、宜城界之潼水。春秋时,地为庐戎之国,因有此称。 147.长薄:杂草丛生的林子。 148.倚:沿。畦:水田。瀛:大水。 149.博:旷野之地。 150.青骊(li2离):青黑色的马。驷:驾一乘车的四匹马。 151.悬火:焚林驱兽的火把。 152.玄颜:黑里透红。指天色。烝:上升。 153.步:步行的随从。骤处:乘车的随从停下。骤,驰;处,止。 154.诱:导。打猎时的向导。 155.抑:勒马不前。骛(wu4务):奔驰。若:顺,指进退自如。 156.梦:指云梦泽。这一带是楚国的大猎场,地跨大江南北。 157.课:比试。 158.惮青兕:怕射中青兕。兕,犀牛一类的野兽。楚人传说猎得青兕者,三月必死。 159.朱明:指太阳。 160.淹:留。 161.皋:水边高地。 162.渐(jian1坚):遮没。 163.湛湛:水深的样子。

朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。
主此盛德兮,牵于俗而芜秽。
上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。
帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。
魂魄离散,汝筮予之。”
巫阳对曰:“掌梦!上帝:其难从;
若必筮予之,恐后之谢,不能复用。”
巫阳焉乃下招曰:“魂兮归来!
去君之恒干,何为四方些?
舍君之乐处,而离彼不祥些。
魂兮归来!东方不可以托些。
长人千仞,惟魂是索些。
十日代出,流金铄石些。
彼皆习之,魂往必释些。
归来兮!不可以托些。
魂兮归来!南方不可以止些。
雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。
蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。
雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。
归来兮!不可久淫些。
魂兮归来!西方之害,流沙千里些。
旋入雷渊,爢散而不可止些。
幸而得脱,其外旷宇些。
赤蚁若象,玄蜂若壶些。
五谷不生,丛菅是食些。
其土烂人,求水无所得些。
彷徉无所倚,广大无所极些。
归来兮!恐自遗贼些。
魂兮归来!北方不可以止些。
增冰峨峨,飞雪千里些。
归来兮!不可以久些。
魂兮归来!君无上天些。
虎豹九关,啄害下人些。
一夫九首,拔木九千些。
豺狼从目,往来侁侁些。
悬人以嬉,投之深渊些。
致命于帝,然后得瞑些。
归来!往恐危身些。
魂兮归来!君无下此幽都些。
土伯九约,其角觺觺些。
敦脄血拇,逐人伂駓駓些。
参目虎首,其身若牛些。
此皆甘人。
归来!恐自遗灾些。
魂兮归来!入修门些。
工祝招君,背行先些。
秦篝齐缕,郑绵络些。
招具该备,永啸呼些。
魂兮归来!反故居些。
天地四方,多贼奸些。
像设君室,静闲安些。
高堂邃宇,槛层轩些。
层台累榭,临高山些。
网户朱缀,刻方连些。
冬有宎厦,夏室寒些。
川谷径复,流潺湲些。
光风转蕙,汜崇兰些。
经堂入奥,朱尘筵些。
砥室翠翘,挂曲琼些。
翡翠珠被,烂齐光些。
蒻阿拂壁,罗帱张些。
纂组绮缟,结琦璜些。
室中之观,多珍怪些。
兰膏明烛,华容备些。
二八侍宿,射递代些。
九侯淑女,多迅众些。
盛鬋不同制,实满宫些。
容态好比,顺弥代些。
弱颜固植,謇其有意些。
姱容修态,絙洞房些。
蛾眉曼睩,目腾光些。
靡颜腻理,遗视矊些。
离榭修幕,侍君之闲些。
悲帷翠帐,饰高堂些。
红壁沙版,玄玉梁些。
仰观刻桷,画龙蛇些。
坐堂伏槛,临曲池些。
芙蓉始发,杂芰荷些。
紫茎屏风,文缘波些。
文异豹饰,侍陂陁些。
轩辌既低,步骑罗些。
兰薄户树,琼木篱些。
魂兮归来!何远为些。
室家遂宋,食多方些。
稻粢穱麦,挐黄梁些。
大苦咸酸,辛甘行些。
肥牛之腱,臑若芳些。
和酸若苦,陈吴羹些。
腼鳖炮羔,有柘浆些。
鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。
露鸡臛蠵,厉而不爽些。
粔籹蜜饵,有餦餭些。
瑶浆蜜勺,实羽觞些。
挫糟冻饮,酎清凉些。
华酌既陈,有琼浆些。
归来反故室,敬而无防些。
肴羞未通,女乐罗些。
陈钟按鼓,造新歌些。
涉江采菱,发扬荷些。
美人既醉,朱颜酡些。
嬉光眇视,目曾波些。
被文服纤,丽而不奇些。
长发曼鬋,艳陆离些。
二八齐容,起郑舞些。
衽若交竿,抚案下些。
竽瑟狂会,搷鸣鼓些。
宫庭震惊,发激楚些。
吴歈蔡讴,奏大吕些。
士女杂坐,乱而不分些。
放陈组缨,班其相纷些。
郑卫妖玩,来杂陈些。
激楚之结,独秀先些。
菎蔽象棋,有六簙些。
分曹并进,遒相迫些。
成枭而牟,呼五白些。
晋制犀比,费白日些。
铿钟摇簴,揳梓瑟些。
娱酒不废,沈日夜些。
兰膏明烛,华灯错些。
结撰至思,兰芳假些。
人有所极,同心赋些。
酎饮尽欢,乐先故些。
魂兮归来!反故居些。
乱曰:献岁发春兮,汩吾南征。
菉苹齐叶兮,白芷生。
路贯庐江兮,左长薄。
倚沼畦瀛兮,遥望博。
青骊结驷兮,齐千乘。
悬火延起兮,玄颜烝。
步及骤处兮,诱骋先。
抑骛若通兮,引车右还。
与王趋梦兮,课后先。
君王亲发兮,惮青兕。
朱明承夜兮,时不可以淹。
皋兰被径兮,斯路渐。
湛湛江水兮,上有枫。
目极千里兮,伤春心。
魂兮归来!哀江南!

【诗词注释】
我年幼时秉赋清廉的德行,
献身于道义而不稍微减轻。
具有如此盛大的美德,
被世俗牵累横加秽名。
君王不考察这盛大的美德,
长期受难而愁苦不尽。

上帝告诉巫阳说:
“有人在下界,
我想要帮助他。
但他的魂魄已经离散,
你占卦将灵魂还给他。”
巫阳回答说:
“占卦要靠掌梦之官,
上帝的命令其实难以遵从。”
“你一定占卦让魂魄还给他,
恐怕迟了他已谢世,
再把魂招来也没有用。”

巫阳于是降至人间招魂说:
“魂啊回来吧!
何必离开你的躯体,
往四方乱走乱跑?
舍弃你安乐的住处,
遇上凶险实在很糟。

“魂啊回来吧!
东方不可以寄居停顿。
那里长人身高千丈,
只等着搜你的魂。
十个太阳轮番照射,
金属石头都熔化变形。
他们都已经习惯,
而你的魂一去必定消解无存。
回来吧,
那里不能够寄居停顿。

“魂啊回来吧!
南方不可以栖止。
野人额上刻花纹长着黑牙齿,
掠得人肉作为祭祀,
还把他们的骨头磨成浆滓。
那里毒蛇如草一样丛集,
大狐狸千里内到处都是。
雄虺蛇长着九个脑袋,
来来往往飘忽迅捷,
为求补心把人类吞食。
回来吧,
那里不能够长久留滞。

“魂啊归来吧!
西方的大灾害,
是那流沙千里平铺。
被流沙卷进雷渊,
糜烂溃散哪能止住。
侥幸摆脱出来,
四外又是空旷死寂之域。
红蚂蚁大得像巨象,
黑蜂儿大得像葫芦。
那里五谷不能好好生长,
只有丛丛茅草可充食物。
沙土能把人烤烂,
想要喝水却点滴皆无。
榜徨怅惘没有依靠,
广漠荒凉没有终极之处。
回来吧。
恐怕自身遭受荼毒!

“魂啊回来吧!
北方不可以停留。
那里层层冰封高如山峰,
大雪飘飞千里密密稠稠。
回来吧,
不能够耽搁得太久!

“魂啊归来吧!
你不要径自上天。
九重天的关门都守着虎豹,
咬伤下界的人尝鲜。
另有个一身九头的妖怪,
能连根拔起大树九千。
还有眼睛直长的豺狼,
来来往往群奔争先。
把人甩来甩去作游戏,
最后扔他到不见底的深渊。
再向上帝报告完毕,
然后你才会断气闭眼。
回来吧,
上天去恐怕也身遭危险!

“魂啊回来吧!
你不要下到幽冥王国。
那里有扭成九曲的土伯,
它头上长着尖角锐如刀凿。
脊背肥厚拇指沾血,
追起人来飞奔如梭。
还有三只眼睛的虎头怪,
身体像牛一样壮硕。
这些怪物都喜欢吃人,
回来吧!
恐怕自己要遭受灾祸。

“魂啊回来吧!
快进入楚国郢都的修门。
招魂的巫师引导君王,
背向前方倒退着一路先行。
秦国的篝笼齐国的丝带,
还有作盖头的郑国丝绵织品。
招魂的器具已经齐备,
快发出长长的呼叫声。
魂啊回来吧!
返回故居不再离乡背井。

“天地上下四面八方,
多有残害人的奸佞。
仿照你原先布置的居室,
舒适恬静十分安宁。
高高的大堂深深的屋宇,
栏杆围护着轩廊几层。
层层亭台重重楼榭,
面临着崇山峻岭。
大门镂花涂上红色,
刻着方格图案相连紧。
冬天有温暖的深宫,
夏天有凉爽的内厅。
山谷中路径曲折,
溪流发出动听的声音。
阳光中微风摇动蕙草,
丛丛香兰播散芳馨。
穿过大堂进入内屋,
上有红砖承尘下有竹席铺陈。
光滑的石室装饰翠羽,
墙头挂着玉钩屈曲晶莹。
翡翠珠宝镶嵌被褥,
灿烂生辉艳丽动人。
细软的丝绸悬垂壁间,
罗纱帐子张设在中庭。
四种不同的丝带色彩缤纷,
系结着块块美玉多么纯净。

“宫室中那些陈设景观,
丰富的珍宝奇形怪状。
香脂制烛光焰通明,
把美人花容月貌都照亮。
二八十六位侍女来陪宿,
倦了便互相替代轮流上。
列国诸侯的淑美女子,
人数众多真不同凡响。
发式秀美有各种各样,
充满后宫熙熙攘攘。
容颜姿态姣好互相比并,
真是风华绝代盖世无双。
娇柔的面貌健康的身体,
流露出缠绵情意令人心荡。
俏丽的容颜美妙的体态,
在洞房中不断地来来往往。
纤秀的弯眉下明眸转动,
顾盼之间双目秋波流光。
肌肤细腻如脂如玉,
留下动人一瞥意味深长。
离宫别馆有修长的大幕,
消闲解闷她们侍奉君王。

“张挂起翡翠色的帷帐,
装饰那高高的殿堂。
红漆髹墙壁丹砂涂护版,
还有黑玉一般的大屋粱。
抬头看那雕刻的方椽,
画的是龙与蛇的形象。
坐在堂上倚着栏干,
面对着弯弯曲曲的池塘。
荷花才开始绽放花朵,
中间夹杂着荷叶肥壮。
紫茎的荇菜铺满水面,
风起水纹生于绿波之上。
身着文彩奇异的豹皮服饰,
侍卫们守在山丘坡岗。
有篷有窗的安车已到。
步骑随从分列两旁。
丛丛兰草种在门边,
株株玉树权当做篱笆护墙。
魂啊回来吧!
为什么还要滞留远方?

“家族聚会人都到齐,
食品丰富多种多样。
有大米小米也有新麦,
还掺杂香美的黄粱。
大苦与咸的酸的有滋有味,
辣的甜的也都用上。
肥牛的蹄筋是佳肴,
炖得酥酥烂扑鼻香。
调和好酸味和苦味,
端上来有名的吴国羹汤。
清炖甲鱼火烤羊羔,
再蘸上新鲜的甘蔗糖浆。
醋溜天鹅肉煲煮野鸭块,
另有滚油煎炸的大雁小鸽。
卤鸡配上大龟熬的肉羹,
味道浓烈而又脾胃不伤。
甜面饼和蜜米糕作点心,
还加上很多麦芽糖。
晶莹如玉的美酒掺和蜂蜜,
斟满酒杯供人品尝。
酒糟中榨出清酒再冰冻,
饮来醇香可口遍体清凉。
豪华的宴席已经摆好,
有酒都是玉液琼浆。
归来吧返回故居,
礼敬有加保证无妨。

“丰盛的酒席还未撤去,
舞女和乐队就罗列登场。
安放好编钟设置好大鼓,
把新作的乐歌演奏演唱。
唱罢《涉江》再唱《采菱》,
更有《阳阿》一曲歌声扬。
美人已经喝得微醉,
红润的面庞更添红光。
目光撩人脉脉注视,
眼中秋波流转水汪汪。
披着刺绣的轻柔罗衣,
色彩华丽却非异服奇装。
长长的黑发高高的云鬓,
五光十色艳丽非常。
二八分列的舞女一样妆饰,
跳着郑国的舞蹈上场。
摆动衣襟像竹枝摇曳交叉,
弯下身子拍手按掌。
吹竽鼓瑟狂热地合奏,
猛烈敲击鼓声咚咚响。
宫殿院庭都震动受惊,
唱出的《激楚》歌声高昂。
献上吴国蔡国的俗曲,
奏着大吕调配合声腔。
男女纷杂交错着坐下,
位子散乱不分方向。
解开绶带帽缨放一边,
色彩斑斓缤纷鲜亮。
郑国卫国的妖娆女子,
纷至沓来排列堂上。
唱到《激楚》之歌的结尾,
特别优美出色一时无两。

“赌具有饰玉筹码象牙棋,
用来玩六簙棋游戏。
分成两方对弈各自进子,
着着强劲紧紧相逼。
掷彩成枭就取鱼得筹,
大呼五白求胜心急。
赢得了晋国制的犀带钩,
一天光阴耗尽不在意。
铿锵打钟钟架齐摇晃,
抚弦再把梓瑟弹奏起。
饮酒娱乐不肯停歇,
沉湎其中日夜相继。
带兰香的明烛多灿烂,
华美的灯盏错落高低。
精心构思撰写文章,
文采绚丽借得幽兰香气。
人们高高兴兴快乐已极,
一起赋诗表达共同的心意。
酣饮香醇美酒尽情欢笑,
也让先祖故旧心旷神怡。
魂啊回来吧!
快快返回故里。”

尾声:
新年开始春天到来,
我匆匆忙忙向南行。
绿苹长齐了片片新叶,
白芷萌生又吐芳馨。
道路贯通穿越庐江,
左岸上是连绵的丛林。
沿着泽沼水田往前走,
远远眺望旷野无垠。
四匹青骊驾起一乘车,
千乘猎车并驾前行。
点起火把蔓延燃烧,
夜空黑里透红火光腾。
步行的赶到乘车的停留,
狩猎的向导又当先驰骋。
勒马纵马进退自如,
又引车向右掉转车身。
与君王一起驰向云梦泽,
赛一赛谁先谁后显本领。
君王亲手发箭射猎物,
却怕射中青兕有祸生。
黑夜之后红日放光明,
时光迅速流逝不肯停。
水边高地兰草长满路,
这条道已遮没不可寻。
清澈的江水潺潺流,
岸上有成片的枫树林。
纵目望尽千里之地,
春色多么引人伤心。
魂啊回来吧,
江南堪哀难以忘情!

1.朕:我,屈原自指。
2.沫(mei4妹):微暗。引伸为消减。
3.主:守、持有。
4.芜秽:萎枯污烂。
5.上:指楚王。
6.离:遭遇。殃:祸患。
7.帝:上帝。巫阳:古代神话中的巫师。
8.人:指楚王。
9.辅:帮助。特指上天辅助人间帝王。
10.筮予之:通过卜筮知魂魄之所在,招还给予其人。
11.掌梦:掌梦之官,实司其事。巫阳因其难招,故作托词。
12.若:你,指巫阳。
13.谢:凋落。按:"若必筮予之"三句作为上帝言语,首见项安世《项氏家说》,闻一多、陈子展从之。
14.焉乃:于是。按:"巫阳焉"属此句。"焉乃"连文用王引之《经传释词》说。
15.些:语尾助词,读音"唆"(suo1)疑同今民歌中"啰"音。
16.离:同"罹",遭。
17.雕题黑齿:额头上刻花纹,牙齿染成黑色。指南方未开化的野人。题,额头。
18.醢(hai3海):肉酱。
19.蓁(zhen1真)蓁:树木丛生貌,此指积聚在一起。
20.封狐:大狐。
21.虺(hui3毁):毒蛇。
22.儵(shu1舒)忽:同"倏忽",忽然。
23.益:补。
24.淫:久留。
25.雷渊:神话中的深渊。
26.爢(mi3米):同"靡",粉碎。
27.壶:通"瓠",葫芦。
28.藂(cong2丛):聚集。菅(jian1坚):一种野草,细叶绿花褐果。
29.贼:残害。
30.增(ceng2层):通"层"。
31.九关:指九重天门。
32.从(zong4纵):同"综",直。
33.侁(shen1申)侁:众多貌。
34.致命:上报。
35.幽都:神话中地下鬼神统治的地方。
36.土伯:地下王国的神灵。约:弯曲。一说,尾也。一说,肚下肉块。
37.觺(yi2疑)觺:尖利貌。
38.敦脄(mei2梅):很的背肉。疑为神怪名。
39.駓(pi1披)駓:跑得很快的样子。
40.参:同"三"。
41.甘人:以食人为甘美。
42.修门:郢都城南三门之一。
43.工祝:工巧的巫人。
44.背行:倒退着走。
45.秦篝:秦国出产的竹笼,用以盛被招者的衣物。齐缕:齐国出产的丝线.用以装饰"篝"。
46.郑绵络:郑国出产的丝棉织品,用作"篝"上遮盖。
47.招具:招魂用品,擅上文"秦篝"、"齐缕"、"郑绵络"等。
48.永:长。招魂者要长声呼唤被招者。
49.反:同"返"。
50.像设:假想陈设。
51.槛:栏杆。轩:走廊。
52.网户:刻镂网状空格的门户。朱缀:交缀处涂上红色。
53.方连:方格图案,即指"网户"。
54.宎(yao4要):深密。
55.径:直。复:曲,指川谷水流曲折。
56.崇:通"丛"。
57.奥:内室。
58.尘筵:铺在地上的竹席。
59.砥室:形容地面、墙璧都磨平光亮像磨刀石一样。翠翘:翠鸟尾上的毛羽。
60.曲琼:玉钩。
61.齐光:色彩辉映。
62.蒻(ruo4弱)阿:细软的缯帛。
63.帱(chou2筹):璧帐。
64.纂组绮缟:指四种颜色不同的丝带。纂,赤色丝带;组,杂色丝带;绮:带花纹丝织品;缟:白色丝织品。
65.琦璜:美玉。
66.兰膏:泛言有香气的油脂。
67.二八:以八人为行。二八十六人。
68.射(yi4义):厌。递:更替。
69.九侯:泛指列国诸侯。
70.迅:通"洵",真正。
71.盛鬋(jian3剪):浓密的鬓发。鬋,下垂的鬓发。
72.比:并。
73.顺:通"洵",诚然。弥代:盖世。
74.弱颜:容貌柔嫩。固植:身体健康。
75.謇:发语词。
76.姱(kua1夸):美好。修:美。
77.絙(geng4):绵延。
78.曼:长。睩(lu4录):眼珠转动。
79.靡:细致。腻:光滑。理:肌肤。
80.矊(mian3免):目光深长。
81.桷(jue2决):方的椽子。
82.芰(ji4技)荷:荷叶。
83.屏风:荇莱,又名水葵。一种水生植物。
84.文:同"纹",指波纹。
85.文异:文彩奇异。豹饰:以豹皮为饰,指侍卫武士的装束。
86.陂陁(po1 tuo2坡陀):高低不平的山坡。
87.轩:有篷的轻车。辌(liang2凉):可以卧息的安车。低:通"抵",到达。
88.薄:草木丛生。
89.宗:聚。
90.多方:多种多样。
91.粢(zi1资):小米。穱(zhuo1桌):早熟麦。
92.挐(ru2如):掺杂。黄梁:黄小米。
93.辛:辣。行:用。
94.腱(jian4健):蹄筋。
95.臑(er2而):炖烂。若:与"而"意同。
96.吴羹:吴地浓汤。
97.胹(er2而):煮。炮:烤。
98.柘(zhe4这)浆:甘蔗汁。
99.鹄酸:据闻一多校。当作"酸鹄"。鹄,天鹅。臇(juan4倦):少汁的羹。
100.鸿鸧(cang1仓):鸿,大雁;鸧,即鸧鸹,一种似鹤的水鸟。
101.露:借为"卤"。一说借为"烙"。臛(huo4霍):肉羹。蠵(xi1西):大龟。
102.厉:浓烈。爽:败、伤。
103.粔籹(ju4 nv3巨女):用蜜和面粉制成的环状饼。饵:糕。
104.餦餭(zhang1 huang2张皇):即麦芽糖,也叫饴糖。
105.勺:通"酌"。
106.羽觞:古代一种酒嚣。
107.酎(zhou4胄):醇酒。
108.通:通"彻",撤去。
109.涉江、采菱:楚国歌曲名。
110.扬荷:多作《阳阿》,楚国歌曲名。
111.酡(tuo2驼):喝酒脸红。
112.嬉光:形容撩人的目光。眇:通"妙"。
113.曾:通"层"。
114.被(pi1技):披。文:文绣。纤:细软。
115.陆离:形容色彩斑斓。
116.二八:指两队女乐。齐容:装束一样。
117.郑舞:郑国的舞蹈,比较放纵。
118.衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。
119.抚:通"拊",拍击。案:同"按"。下:似指弯腰下屈的舞蹈动作。
120.搷(tian2填):猛击。
121.激楚:楚国的歌舞曲名。或谓指激烈的楚歌之声。
122.吴歈(yu2俞):吴地之歌。蔡讴:蔡地之歌。
123.大吕:乐调名。
124.组:系佩饰的丝带。缨:帽带。
125.班:同"斑"。
126.妖玩:指妖绕的女子。
127.秀先:优秀出众。
128.菎(kun1昆)蔽:饰玉的筹玛。赌博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。
129.六簙(bo2伯):一种棋戏。可用以赌博。
130.分曹:相对的两方。
131.枭:博戏术语。成枭棋则可取得棋局上的鱼,得二筹。牟:取。
132.五白:五颗骰子组成的特彩。得此可胜。
133.犀比:犀角制的带钩,用作赌胜负的彩注。一说用犀角制成的赌具。
134.白日:指一天时光。
135.铿:象声词。簴(ju4巨):钟架。
136.揳(jia2夹):抚。梓瑟:梓木所制之瑟。
137.错:错落安置。
138.结撰:构思。至思:尽心思考。
139.极:极至,此当指极度快乐。
140.先故:先祖与故旧。
141.乱:乱辞,尾声。
142.献:进。
143.汩(yu4玉):形容匆匆而行。
144.菉:通"绿"。苹:一种水草。
145.白芷:一种香草。
146.贯:通。庐江:洪兴祖《楚辞补注》云:"庐江出陵阳东南,北入江。"谭其骧以为当指今襄阳、宜城界之潼水。春秋时,地为庐戎之国,因有此称。
147.长薄:杂草丛生的林子。
148.倚:沿。畦:水田。瀛:大水。
149.博:旷野之地。
150.青骊(li2离):青黑色的马。驷:驾一乘车的四匹马。
151.悬火:焚林驱兽的火把。
152.玄颜:黑里透红。指天色。烝:上升。
153.步:步行的随从。骤处:乘车的随从停下。骤,驰;处,止。
154.诱:导。打猎时的向导。
155.抑:勒马不前。骛(wu4务):奔驰。若:顺,指进退自如。
156.梦:指云梦泽。这一带是楚国的大猎场,地跨大江南北。
157.课:比试。
158.惮青兕:怕射中青兕。兕,犀牛一类的野兽。楚人传说猎得青兕者,三月必死。
159.朱明:指太阳。
160.淹:留。
161.皋:水边高地。
162.渐(jian1坚):遮没。
163.湛湛:水深的样子。
【赏析】
在《楚辞》中,《招魂》是一篇独具特色的作品。它是模仿民间招魂的习俗写成的。其中却又包含了作者的思想感情。

关于《招魂》的作者,历来存在着争论。东汉王逸《楚辞章句》称《招魂》作者是宋玉,因哀怜屈原“魂魄放佚”,因作以招其生魂。但西汉中,司马迁作《史记》,在《屈原贾生列传》中,将《招魂》与《离骚》、《天问》、《哀郢》并列,并说读了这些作品,而“悲其(指屈原)志”,明显将《招魂》定为屈原作品。后世读《楚辞》,多用王逸注,故注本、诗词中每从其说。近世以来,研究者重视司马迁的提示,多主张《招魂》为屈原所作。但又分别有招楚怀王魂和屈原自招两种说法。同样主张屈原招怀王魂的,又有招生魂或死魂的两说。说法如此分歧,所举证据也很纷繁。简而言之,我赞成屈原招楚怀王死魂一说。理由如下:第一,篇中所写奢侈享受,非楚王莫属。尤其像“九侯淑女,多迅众些”,娶一国之女,其他诸侯送女作媵妾从嫁,这必是像楚王这样的身份,才能拥有。第二,文献所载,上天所辅必是帝、王,而非臣民。“有人在下,我欲辅之”必是指楚王(陈子展说)。第三,乱曰之后写打猎,既提到“汩吾南征”,又提到“与王趋梦”、“君王亲发”,明是作者回忆与楚王狩猎情形。最后并深情呼唤“魂兮归来,哀江南”,这只可能是屈原来招楚怀王之魂。

《招魂》的形式主要来自民间。古人迷信,以为人有会离开躯体的灵魂,人生病或死亡,灵魂离开了,就要举行招魂仪式,呼唤灵魂归来。在许多民族残留的原始歌谣中,都有招魂歌谣。内容一般都是告诫灵魂不要到上下四方去,而应赶快回到家里来。为此目的,自然要讲讲上下四方的可怖,家中的安乐。后来规范为礼仪。如《礼记·礼运》所载“及其死也,升屋而号,告曰‘皋(嗥)某复’”,其仪式是由小臣举死者衣,登上屋顶,向上下四方呼号,招唤灵魂。作为礼仪,已非原始信仰,而是“尽爱之道也,有祷祠之心焉”。古老的迷信演变为一种风俗。杜甫《彭衙行》云“暖汤濯我足,剪纸招我魂”。远方来客,历经艰险,剪纸为其压惊、招魂。这倒是颇具人情味的风俗。民间一直流传有叫魂的迷信,曹禺《原野》中,曾借用来营造黑松林中的凄厉气氛,这也是古代招魂仪式的遗存。屈原写作《招魂》,就是模仿民间的创作,“外陈四方之恶,内崇楚国之美”(王逸《楚辞章句》),呼唤楚怀王的灵魂回到楚国来。

《招魂》当作于公元前296年,即顷襄王三年。三年前楚怀王受秦欺骗,入武关而被拘于秦,逃跑不成,怨愤而死。顷襄王三年,秦欲与楚修好,归怀王丧,“楚人皆怜之,如悲亲戚”,楚人同情怀王这个昏君,除敌忾之心外,还因怀王囚秦时,不肯割地屈服,总算有些骨气。对比只想苟安的顷襄王,自易引起人们的怀念。屈原曾受怀王信用,后来被谗见疏,但总希望怀王有所觉悟。怀王一死,楚国又面临亲秦、拒秦的斗争。屈原写作《招魂》,即认同楚人“如悲亲戚”之情,其中自然就包含了对秦的敌忾之心。

楚辞招魂原文及译文如下:

原文:朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。主此盛德兮,牵于俗而芜秽。上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之。”巫阳对曰:“掌梦!上帝其难从;若必筮予之,恐后之谢,不能复用。”巫阳焉乃下招曰:魂兮归来!去君之恒干,何为四方些?舍君之乐处,而离彼不祥些!魂兮归来!东方不可以讬些。


长人千仞,惟魂是索些。十日代出,流金铄石些。彼皆习之,魂往必释些。归来兮!不可以讬些。魂兮归来!南方不可以止些。雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。归来兮!不可久淫些。魂兮归来!西方之害,流沙千里些。旋入雷渊,爢散而不可止些。幸而得脱,其外旷宇些。赤蚁若象,玄蜂若壶些。 五谷不生,丛菅是食些。其土烂人,求水无所得些。彷徉无所倚,广大无所极些。归来兮!恐自遗贼些。魂兮归来!北方不可以止些。增冰峨峨,飞雪千里些。归来兮!不可以久些。魂兮归来!君无上天些。虎豹九关,啄害下人些。一夫九首,拔木九千些。豺狼从目,往来侁侁些。悬人以嬉,投之深渊些。致命于帝,然后得瞑些。归来!往恐危身些。魂兮归来!君无下此幽都些。土伯九约,其角觺觺些。敦脄血拇,逐人伂駓駓些。参目虎首,其身若牛些。此皆甘人,归来!恐自遗灾些。魂兮归来!入修门些。工祝招君,背行先些。秦篝齐缕,郑绵络些。招具该备,永啸呼些。魂兮归来!反故居些。天地四方,多贼奸些。像设君室,静闲安些。高堂邃宇,槛层轩些。层台累榭,临高山些。网户朱缀,刻方连些。冬有穾厦,夏室寒些。川谷径复,流潺湲些。光风转蕙,氾崇兰些。经堂入奥,朱尘筵些。砥室翠翘,挂曲琼些。翡翠珠被,烂齐光些。蒻阿拂壁,罗帱张些。纂组绮缟,结琦璜些。室中之观,多珍怪些。兰膏明烛,华容备些。二八侍宿,射递代些。九侯淑女,多迅众些。盛鬋不同制,实满宫些。容态好比,顺弥代些。弱颜固植,謇其有意些。姱容修态,絚洞房些。蛾眉曼睩,目腾光些。靡颜腻理,遗视矊些。离榭修幕,侍君之闲些。翡帷翠帐,饰高堂些。红壁沙版,玄玉梁些。仰观刻桷,画龙蛇些。坐堂伏槛,临曲池些。芙蓉始发,杂芰荷些。紫茎屏风,文缘波些。文异豹饰,侍陂陁些。轩辌既低,步骑罗些。兰薄户树,琼木篱些。魂兮归来!何远为些?室家遂宗,食多方些。稻粢穱麦,挐黄梁些。大苦醎酸,辛甘行些。肥牛之腱,臑若芳些。和酸若苦,陈吴羹些。胹鳖炮羔,有柘浆些。鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。露鸡臛蠵,厉而不爽些。粔籹蜜饵,有餦餭些。瑶浆蜜勺,实羽觞些。挫糟冻饮,酎清凉些。华酌既陈,有琼浆些。归来反故室,敬而无妨些。肴羞未通,女乐罗些。敶钟按鼓,造新歌些。《涉江》《采菱》,发《扬荷》些。美人既醉,朱颜酡些。嬉光眇视,目曾波些。被文服纤,丽而不奇些。长发曼鬋,艳陆离些。二八齐容,起郑舞些。衽若交竿,抚案下些。竽瑟狂会,搷鸣鼓些。宫庭震惊,发<激楚>些。吴歈蔡讴,奏大吕些。士女杂坐,乱而不分些。放敶组缨,班其相纷些。郑卫妖玩,来杂陈些。《激楚》之结,独秀先些。菎蔽象棋,有六簙些。分曹并进,遒相迫些。成枭而牟,呼五白些。晋制犀比,费白日些。铿钟摇簴,揳梓瑟些。娱酒不废,沈日夜些。兰膏明烛,华灯错些。结撰至思,兰芳假些。人有所极,同心赋些。酎饮尽欢,乐先故些。魂兮归来!反故居些。乱曰:献岁发春兮,汨吾南征。菉苹齐叶兮,白芷生。路贯庐江兮,左长薄。倚沼畦瀛兮,遥望博。青骊结驷兮,齐千乘。悬火延起兮,玄颜烝。步及骤处兮,诱骋先。抑骛若通兮,引车右还。与王趋梦兮,课后先。君王亲发兮,惮青兕。朱明承夜兮,时不可以淹。皋兰被径兮,斯路渐。湛湛江水兮,上有枫。目极千里兮,伤春心。魂兮归来,哀江南!


 译文:我年幼时秉赋清廉的德行,献身于道义而不稍微减轻。具有如此盛大的美德,被世俗牵累横加秽名。君王不考察这盛大的美德,长期受难而愁苦不尽。天帝告诉巫阳说:“有人在下界,我想要帮助他。但他的魂魄已经离散,你占卦将灵魂还给他。”巫阳回答说:“占卦要靠掌梦之官,天帝的命令其实难以遵从。”“你一定占卦让魂魄还给他,恐怕迟了他已谢世,再把魂招来也没有用。”巫阳于是降至人间招魂说:“魂啊回来吧!何必离开你的躯体,为什么要往四方乱走乱跑?舍弃你安乐的住处,遇上凶险实在很糟。“魂啊回来吧!东方不可以寄居停顿。那里长人身高千丈,只等着搜你的魂。十个太阳轮番照射,金属石头都熔化变形。他们都已经习惯,而你的魂一去必定消解无存。回来吧,那里不能够寄居停顿。“魂啊回来吧!南方不可以栖止。野人额上刻花纹长着黑牙齿,掠得人肉作为祭祀,还把他们的骨头磨成浆滓。那里毒蛇如草一样丛集,大狐狸千里内到处都是。雄虺蛇长着九个脑袋,来来往往飘忽迅捷,为求补心把人类吞食。回来吧,那里不能够长久留滞。“魂啊归来吧!西方的大灾害,是那流沙千里平铺。被流沙卷进雷渊,糜烂溃散哪能止住。侥幸摆脱出来,四外又是空旷死寂之域。红蚂蚁大得像巨象,黑蜂儿大得像葫芦。那里五谷不能好好生长,只有丛丛茅草可充食物。沙土能把人烤烂,想要喝水却点滴皆无。榜徨怅惘没有依靠,广漠荒凉没有终极之处。回来吧。恐怕自身遭受荼毒!“魂啊回来吧!北方不可以停留。那里层层冰封高如山峰,大雪飘飞千里密密稠稠。回来吧,不能够耽搁得太久!“魂啊归来吧!你不要径自上天。九重天的关门都守着虎豹,咬伤下界的人尝鲜。另有个一身九头的妖怪,能连根拔起大树九千。还有眼睛直长的豺狼,来来往往群奔争先。把人甩来甩去作游戏,最后扔他到不见底的深渊。再向上帝报告完毕,然后你才会断气闭眼。回来吧,上天去恐怕也身遭危险!“魂啊回来吧!你不要下到幽冥王国。那里有扭成九曲的土伯,它头上长着尖角锐如刀凿。脊背肥厚拇指沾血,追起人来飞奔如梭。还有三只眼睛的虎头怪,身体像牛一样壮硕。这些怪物都喜欢吃人,回来吧!恐怕自己要遭受灾祸。“魂啊回来吧!快进入楚国郢都的修门。招魂的巫师引导君王,背向前方倒退着一路先行。秦国的篝笼齐国的丝带,还有作盖头的郑国丝绵织品。招魂的器具已经齐备,快发出长长的呼叫声。魂啊回来吧!返回故居不再离乡背井。“天地上下四面八方,多有残害人的奸佞。仿照你原先布置的居室,舒适恬静十分安宁。高高的大堂深深的屋宇,栏杆围护着轩廊几层。层层亭台重重楼榭,面临着崇山峻岭。大门镂花涂上红色,刻着方格图案相连紧。冬天有温暖的深宫,夏天有凉爽的内厅。山谷中路径曲折,溪流发出动听的声音。阳光中微风摇动蕙草,丛丛香兰播散芳馨。穿过大堂进入内屋,上有红砖承尘下有竹席铺陈。光滑的石室装饰翠羽,墙头挂着玉钩屈曲晶莹。翡翠珠宝镶嵌被褥,灿烂生辉艳丽动人。细软的丝绸悬垂壁间,罗纱帐子张设在中庭。四种不同的丝带色彩缤纷,系结着块块美玉多么纯净。“宫室中那些陈设景观,丰富的珍宝奇形怪状。香脂制烛光焰通明,把美人花容月貌都照亮。二八十六位侍女来陪宿,倦了便互相替代轮流上。列国诸侯的淑美女子,人数众多真不同凡响。发式秀美有各种各样,充满后宫熙熙攘攘。容颜姿态姣好互相比并,真是风华绝代盖世无双。娇柔的面貌健康的身体,流露出缠绵情意令人心荡。俏丽的容颜美妙的体态,在洞房中不断地来来往往。纤秀的弯眉下明眸转动,顾盼之间双目秋波流光。肌肤细腻如脂如玉,留下动人一瞥意味深长。离宫别馆有修长的大幕,消闲解闷她们侍奉君王。“张挂起翡翠色的帷帐,装饰那高高的殿堂。红漆髹墙壁丹砂涂护版,还有黑玉一般的大屋粱。抬头看那雕刻的方椽,画的是龙与蛇的形象。坐在堂上倚着栏干,面对着弯弯曲曲的池塘。荷花才开始绽放花朵,中间夹杂着荷叶肥壮。紫茎的荇菜铺满水面,风起水纹生于绿波之上。身着文彩奇异的豹皮服饰,侍卫们守在山丘坡岗。有篷有窗的安车已到。步骑随从分列两旁。丛丛兰草种在门边,株株玉树权当做篱笆护墙。魂啊回来吧!为什么还要滞留远方?“家族聚会人都到齐,食品丰富多种多样。有大米小米也有新麦,还掺杂香美的黄粱。大苦与咸的酸的有滋有味,辣的甜的也都用上。肥牛的蹄筋是佳肴,炖得酥酥烂扑鼻香。调和好酸味和苦味,端上来有名的吴国羹汤。清炖甲鱼火烤羊羔,再蘸上新鲜的甘蔗糖浆。醋溜天鹅肉煲煮野鸭块,另有滚油煎炸的大雁小鸽。卤鸡配上大龟熬的肉羹,味道浓烈而又脾胃不伤。甜面饼和蜜米糕作点心,还加上很多麦芽糖。晶莹如玉的美酒掺和蜂蜜,斟满酒杯供人品尝。酒糟中榨出清酒再冰冻,饮来醇香可口遍体清凉。豪华的宴席已经摆好,有酒都是玉液琼浆。归来吧返回故居,礼敬有加保证无妨。“丰盛的酒席还未撤去,舞女和乐队就罗列登场。安放好编钟设置好大鼓,把新作的乐歌演奏演唱。唱罢《涉江》再唱《采菱》,更有《阳阿》一曲歌声扬。美人已经喝得微醉,红润的面庞更添红光。目光撩人脉脉注视,眼中秋波流转水汪汪。披着刺绣的轻柔罗衣,色彩华丽却非异服奇装。长长的黑发高高的云鬓,五光十色艳丽非常。二八分列的舞女一样妆饰,跳着郑国的舞蹈上场。摆动衣襟像竹枝摇曳交叉,弯下身子拍手按掌。吹竽鼓瑟狂热地合奏,猛烈敲击鼓声咚咚响。宫殿院庭都震动受惊,唱出的《激楚》歌声高昂。献上吴国蔡国的俗曲,奏着大吕调配合声腔。男女纷杂交错着坐下,位子散乱不分方向。解开绶带帽缨放一边,色彩斑斓缤纷鲜亮。郑国卫国的妖娆女子,纷至沓来排列堂上。唱到《激楚》之歌的结尾,特别优美出色一时无两。赌具有饰玉筹码象牙棋,用来玩六簙棋游戏。分成两方对弈各自进子,着着强劲紧紧相逼。掷彩成枭就取鱼得筹,大呼五白求胜心急。赢得了晋国制的犀带钩,一天光阴耗尽不在意。铿锵打钟钟架齐摇晃,抚弦再把梓瑟弹奏起。饮酒娱乐不肯停歇,沉湎其中日夜相继。带兰香的明烛多灿烂,华美的灯盏错落高低。精心构思撰写文章,文采绚丽借得幽兰香气。人们高高兴兴快乐已极,一起赋诗表达共同的心意。酣饮香醇美酒尽情欢笑,也让先祖故旧心旷神怡。魂啊回来吧!快快返回故里。”尾声:新年开始春天到来,我匆匆忙忙向南行。绿苹长齐了片片新叶,白芷萌生又吐芳馨。道路贯通穿越庐江,左岸上是连绵的丛林。沿着泽沼水田往前走,远远眺望旷野无垠。四匹青骊驾起一乘车,千乘猎车并驾前行。点起火把蔓延燃烧,夜空黑里透红火光腾。步行的赶到乘车的停留,狩猎的向导又当先驰骋。勒马纵马进退自如,又引车向右掉转车身。与君王一起驰向云梦泽,赛一赛谁先谁后显本领。君王亲手发箭射猎物,却怕射中青兕有祸生。黑夜之后红日放光明,时光迅速流逝不肯停。水边高地兰草长满路,这条道已遮没不可寻。清澈的江水潺潺流,岸上有成片的枫树林。纵目望尽千里之地,春色多么引人伤心。魂啊回来吧,江南堪哀难以忘情!



招魂

屈原 先秦

朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。主此盛德兮,牵于俗而芜秽。上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之。”巫阳对曰:“掌梦!上帝其难从;若必筮予之,恐后之谢,不能复用。”

巫阳焉乃下招曰:魂兮归来!去君之恒干,何为四方些?舍君之乐处,而离彼不祥些!魂兮归来!东方不可以讬些。长人千仞,惟魂是索些。十日代出,流金铄石些。彼皆习之,魂往必释些。归来兮!不可以讬些。




上下联分别是谁的对联呢?
上联是日本学者,下联是清朝大臣,有传言是李鸿章所做,但是未经证实,都是传言。上联:骑奇马,张长弓,琴瑟琵琶,八大王,并肩居头上,单戈独战!白话译文:我大日本兵强马壮,驾驭的是奇异的千里马,张的是长弓:文的也不简单,光“大王”就有八个,他们都有雄才大略。示之以文德,陈之于武功,...

元好问摸鱼儿雁丘词原文译文
元好问摸鱼儿雁丘词原文译文如下:原文:问世间,情为何物,直教生死相许?天南地北双飞客,老翅几回寒暑。欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。君应有语:渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。

梦恋君文言文译文
原文如下: 景公瞢见彗星 作者:晏婴 年代:春秋战国 明日,召晏子而问焉:“寡人闻之,有彗星者必有亡国。夜者,寡人瞢见彗星,吾欲召占瞢者使占之。”晏子对曰:“君居处无节,衣服无度,不听正谏,兴事无已,赋敛无厌,使民如将不胜,万民怼怨。茀星又将见瞢,奚独彗星乎?” 白话翻译: 景公梦见彗星,笫二天,召...

我积累的描写夏天的四字词语有
翻译:祝小姐富有朝气。 三、青枝绿叶 白话释义:青绿色的枝叶。多指生长茂盛的树木。 朝代:明· 作者:吴承恩 出处:《西游记》第二十六回:“他把我的杨柳枝拔了去,放在炼丹炉里,炙得焦干,送来还我,是我拿了插在瓶中,一昼夜,复得青枝绿叶,与旧相同。” 四、葱葱茏茏 白话释义:意思是形容草木茂盛。 朝代:近代...

文言文翻译
屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”译文:诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,其原因大概是从怨愤引起的。《国风》虽然多写男女爱情...

双雁文言文译文
4. 雁丘词全文翻译 雁丘词原文: 问世间,情为何物,只教生死相许? 天南地北双飞客,老翅几回寒暑。 欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。 君应有语,渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去? 横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。 招魂楚些何嗟及,山鬼暗谛风雨。 天也妒,未信与,莺几燕子俱黄土。 千秋万古,为留待...

关于韵味的古诗句
我像《楚辞·招魂》召唤屈原那样,召唤离去的友人。我思念你的时候你也在思念着我吧。 4、《卜算子》宋代李之仪 原文: 我住长江头,君住长江尾。 日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休,此恨何时已。 只愿君心似我心,定不负相思意。 译文:我居住在长江上游,你居住在长江下游。 天天想念你却见不到...

思念爱人的文言文
我像《楚辞·招魂》召唤屈原那样,召唤离去的友人。我思念你的时候你也在思念着我吧。 2、蝶恋花 【作者】晏殊 【朝代】宋 槛菊愁烟兰泣露。罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦。斜光到晓穿朱户。 昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素。山长水阔知何处。 译文 清晨栏杆外的菊花笼罩着...

屈原列传原文及翻译
屈原列传原文及翻译如下:一、原文 《屈原列传》汉:司马迁,屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲...

文言文为官政绩
因为赵抃和吕公著的推荐,被任命为广东转运判官,提点刑狱,他以平反昭雪为自己的使命,不辞辛苦的巡视自己管辖的地区,即使是偏远地区,也要慢慢的视察。 原文:《宋史·周敦颐传》--元朝脱脱,阿鲁图等 周敦颐,字茂叔,道州营道人,为分宁主簿。有狱久不决,敦颐至,一讯立辨。邑人惊曰:“老吏不如也。”部使者荐之,...

温州市15025957587: 求楚辞招魂原文! -
沃单牛黄: 屈原楚辞《招魂》原文及翻译 朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫. 主此盛德兮,牵于俗而芜秽. 上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦. 帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之. 魂魄离散,汝筮予之.” 巫阳对曰:“掌梦!上帝:其难从; 若必筮予...

温州市15025957587: 九关虎豹的意思 -
沃单牛黄: 九关虎豹的意思:比喻凶残的权臣. 读音:jiǔ guān hǔ bào 九:jiǔ声母:j;介母:i;韵母:ǔ;声调:三声. 关:guān声母:g;介母:u;韵母:ān;声调:一声. 虎: hǔ声母: h ;韵母:ǔ;声调:三声. 豹:bào声母:b;韵母:ào;声调...

温州市15025957587: 屈原《楚辞》原文
沃单牛黄:http://biog.sina.com.cn

温州市15025957587: 楚辞是谁写的? 还要楚辞.招魂全文 -
沃单牛黄: “楚辞”又称“楚词”,是战国时代的伟大诗人屈原创造的一种诗体.作品运用楚地(今两湖一带)的文学样式、方言声韵,叙写楚地的山川人物、历史风情,具有浓厚的地方特色.汉代时,刘向把屈原的作品及宋玉等人“承袭屈赋”的作品编辑成集,名为《楚辞》.

温州市15025957587: 问世间情为何物 只叫人生死相许? -
沃单牛黄: 不是只叫,是直教.原句应该是:问世间情为何物,直教人生死相许."问世间情为何物,直教人生死相许"两句词出自金、元之际著名文学家元好问的《摸鱼儿·雁丘词》一词中.在金庸武侠名著《神雕侠侣》中,为情所困的李莫愁常常会引...

温州市15025957587: 请问《摸鱼儿》的译文?问世间情为何物?直教生死相许,天南地北双飞
沃单牛黄: 《摸鱼儿》雁丘辞;作者/元好问 问世间,情为何物?直教生死相许. 天南地北双飞... 楚些:(ㄔㄨˇ ㄙㄨㄛˋ)楚辞招魂中多以「些」为句末助词. 如:「魂兮归来,南...

温州市15025957587: 孙策以天下为三分,众才一旅翻译
沃单牛黄: 孙策以天下为三分,众才一旅的翻译:孙策在天下分裂为三之时,军队不过五百人.... “哀江南”三字语出《楚辞·招魂》“魂兮归来哀江南”句.原文如下:哀江南赋序...

温州市15025957587: 故字文言文翻译和例句 -
沃单牛黄: 常用的意思是“因此,所以” 另外还有下列意思 详细字义 〈名〉1. (形声.从攴( pū),古声.从“攴”,取役使之意.本义:缘故,原因) 2. 同本义 [cause;reason] 故,使为之也.——《说文》 又明于忧患与故.——《易·系辞传》 则...

温州市15025957587: 浣溪沙这首词的上片和下片分别写的是什么 -
沃单牛黄: 《浣溪沙·江村道中》是南宋词人范成大所写的一首词.该词上阕写词人在江村道上的所见,下阕写词人在江村道上的感受,表达了词人对故土的热爱和重返自然的向往.作品原文浣溪沙江村道中十里西畴熟稻香,槿花篱落竹丝长,垂垂山果挂...

温州市15025957587: 浣溪沙 苏轼 下片抒写作者有什么的看法? -
沃单牛黄: 1、《浣溪沙》下片既以形象的语言抒情,抒发了词人以顺处逆的豪迈情怀,政治上失意后积极、乐观的人生态度,催人奋进,激动人心.2、原文浣溪沙苏轼山下兰芽短浸溪.松间沙路净无泥.萧萧春雨子规啼.谁道人生无再少,门前流...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网