文言文翻译:“韩思彦,以御史巡察于。”

作者&投稿:银梁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译:韩思彦,以御史巡察于~

出自唐朝刘肃的《大唐新语》 ,原文为:
韩思彦,以御史巡察于蜀。成都富商积财巨万,兄弟三人分资不平争诉。长吏受其财贿,不决与夺。思彦推案数日,令厨者奉乳自饮讫,以其余乳赐争财者,谓之曰:“汝兄弟久禁,当饥渴,可饮此乳。”才遍,兄弟窃相语,遂号哭攀援,相咬肩膊,良久不解,但言曰:“蛮夷不识孝义,恶妻儿离间,以至是。侍御岂不以兄弟同母乳耶!”复擗踊悲号不自胜,左右莫不流涕。请同居如初。思彦以状闻,敕付史官,时议美之。
译文:
韩思彦,以御史职务到蜀地巡察。成都富商积累财产极多,(死后)兄弟三人因分财产不平均到官府争讼。官员们收受了他们的贿赂,却不作出判决。韩思彦审问这个案件好几天,让厨师拿着奶送上来,自己喝完之后,把剩下的赐给争财产的三兄弟,对他们说:“你们兄弟被关押这么久了。应该又饿又渴了。可以喝这个奶。”才全喝完,兄弟三个人偷偷相互说话,于是相互抓着号哭,还相互咬肩膀胳膊,很久都不松开。只说:“我们是蛮夷,不知道孝义。坏人和妻儿离间我们,才到今天这个地步。御史大人难道不是以兄弟同和母乳这件事来教育我们吗。”又捶胸顿足悲伤号哭伤心不已,左右侍从看到的也没有不感动流泪的。于是兄弟三人请求像原来一样住在一起(不再分家)。韩思彦把这件事的情况报告,皇帝下旨史官把这件事记录下来。当时的舆论都认为他处理得好。

“诸侯名士可下以财者”语出:
尉缭来,说(shuì)秦王曰:“以秦之强,诸侯譬如郡县之君。臣但恐诸侯合从……愿大王毋爱财物,赂其豪臣,以乱其谋,不过亡三十万金,则诸侯可尽。”秦王从其计。
  (秦王)阴遣谋士赍(jī)持金玉以游说诸侯。诸侯名士可下以财者,厚遗(wèi)结之;不肯者,利剑刺之。
——《史记》
  原文大意 尉缭劝说秦王:“以秦国力之强,诸侯们不过相当于郡县一级的长官。只是怕诸侯国合纵抗秦……希望大王别舍不得财物,用重金贿赂他们手下有权势的大臣,破坏合纵的计谋,不过耗费三十万金,诸侯都能扫平。”秦王采纳了他的计谋。
  秦王暗地派谋士携带金玉财宝去各诸侯国游说。对诸侯手下名士,可用金钱买动的,就厚赠礼品结好,否则就用利剑刺杀。

“韩思彦,以御史巡察于蜀”的意思是“韩思彦,以御史职务到蜀地巡察”。



韩思彦,以御史职务到蜀地巡察。成都富商积累财产极多,(死后)兄弟三人因分财产不平均到官府争讼。官员们收受了他们的贿赂,却不作出判决。韩思彦审问这个案件好几天,让厨师拿着奶送上来,自己喝完之后,把剩下的赐给争财产的三兄弟,对他们说:“你们兄弟被关押这么久了。应该又饿又渴了。可以喝这个奶。”才全喝完,兄弟三个人偷偷相互说话,于是相互抓着号哭,还相互咬肩膀胳膊,很久都不松开。只说:“我们是蛮夷,不知道孝义。坏人和妻儿离间我们,才到今天这个地步。御史大人难道不是以兄弟同和母乳这件事来教育我们吗。”又捶胸顿足悲伤号哭伤心不已,左右侍从看到的也没有不感动流泪的。于是兄弟三人请求像原来一样住在一起(不再分家)。韩思彦把这件事的情况报告,皇帝下旨史官把这件事记录下来。当时的舆论都认为他处理得好。

韩思彦,以御史的职务到蜀地进行巡察。




诸侯名士可下以财者文言文翻译 求翻译!!!
“诸侯名士可下以财者”语出:尉缭来,说(shuì)秦王曰:“以秦之强,诸侯譬如郡县之君。臣但恐诸侯合从……愿大王毋爱财物,赂其豪臣,以乱其谋,不过亡三十万金,则诸侯可尽。”秦王从其计。(秦王)阴遣谋士赍(jī)持金玉以游说诸侯。诸侯名士可下以财者,厚遗(wèi)结之;不肯者,...

杨一改文文言文答案
9. 文言文翻译:韩思彦,以御史巡察于 出自唐朝刘肃的《大唐新语》 ,原文为: 韩思彦,以御史巡察于蜀。成都富商积财巨万,兄弟三人分资不平争诉。长吏受其财贿,不决与夺。思彦推案数日,令厨者奉乳自饮讫,以其余乳赐争财者,谓之曰:“汝兄弟久禁,当饥渴,可饮此乳。”才遍,兄弟窃相语,遂号哭攀援,相咬肩...

文言文名士逸闻注意事项
4. 诸侯名士可下以财者文言文翻译 出自唐朝刘肃的《大唐新语》,原文为:韩思彦,以御史巡察于蜀。 成都富商积财巨万,兄弟三人分资不平争诉。长吏受其财贿,不决与夺。 思彦推案数日,令厨者奉乳自饮讫,以其余乳赐争财者,谓之曰:“汝兄弟久禁,当饥渴,可饮此乳。”才遍,兄弟窃相语,遂号哭攀援,相咬肩膊...

文言文里的望族
2. 古文《于令仪诲人》的原文和翻译 原文 曹州于令仪者,市井人也(1),长厚不忤物(2),晚年家颇丰富。一夕,盗入其室(3),诸子擒之,乃邻舍子也(4)。...卢怀慎在儿时已经不凡,父亲的朋友监察御史韩思彦感叹说:“这个儿童的才器不可估量!”长大后,中了进士,历任监察御史。神龙年间,升任侍御史。 开元元年,进...

二人并行文言文翻译
4. 卢从愿文言文翻译 译文;卢怀慎是滑州人,大约是范阳的著名家族.祖父卢悊,任官灵昌县令,于是成为灵昌县人.卢怀慎在儿童时已经不凡,父亲的朋友监察御史韩思彦感叹说:“这个儿童的才器不可 *** !”到他长大,中了进士,历任监察御史.神龙年间,升任侍御史.中宗去上阳宫谒见武后,武后诏命中宗十天一朝见.卢怀...

乌重胤文言文翻译
至于抚恤河北流散移民,视察江南水灾旱灾,共几百言。朝廷正任命他为枢密都承旨却已去世,就以之告赐其家。终年五十四岁。 6. 文言文翻译 《崔枢》 有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友。后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当外人看待。我...

初一语文补充习题文言文《新唐书·王勃传》阅读答案
福畤尝诧韩思彦,思彦戏曰:“武子有马癖,君有誉儿癖,王家癖何多耶?”使助出其文,思彦曰:“生子若是,可夸也。”勃与杨炯、卢照邻、骆宾王皆以文章齐名,天下称初唐四杰。炯尝曰:“吾愧在卢前,耻居王后。”议者谓然。译文:王勃,字子安,是绛州龙门人,就是现在的山西省河津市,不过,他的故居通化村,现在却...

招待文言文
一般文言文翻译不用翻译引用的诗词,但如果你不太明白这两句的意思,我可以解释下:太华峰头玉井莲应该是指某地的某一种莲,开花十丈藕如船是指其莲花盛开后有十丈,结出的藕像船那么大。应该是比喻与夸张的手法了。 3. 卢从愿文言文翻译 译文;卢怀慎是滑州人,大约是范阳的著名家族.祖父卢悊,任官灵昌县令,于...

为民生财文言文
孟子的这段言论,意在说明,尽孝道,不要在亲人身上省钱。现在的人把经念歪了,母亲生前不尽孝,死后大肆挥霍以是表示自己孝顺。2. 诸侯名士可下以财者文言文翻译 出自唐朝刘肃的《大唐新语》,原文为:韩思彦,以御史巡察于蜀。成都富商积财巨万,兄弟三人分资不平争诉。长吏受其财贿,不决与夺...

天谴在古代神话中是什么意思?(请用文言文回答)
天谴,天字,上苍之谓也,谴字则诛罚之谓也,天谴是为上苍之诛罚也. 古之人常畏天,以为能赏善罚恶,无所不察。盛夏之时,雷电迅疾,其声也隆隆,击折树木,坏败室屋。威力如斯,使人心骇。偶或有击人致死者,旁人畏之,不明其理,以为乃天谴,斯人犯过,天怒,击而杀之,罪有应得也。

辽中县15637715940: 阅读下面的文言文,完成 4 - 7 题. 韩思彦 , 字英远 , 邓州南阳人.游太学 , 事博士谷那律.律为匪人所辱 , 思彦欲杀之 , 律不可.万年令李乾 祐 异 ... -
秘胆必澳:[答案] 4.C 本题考查理解文言实词在文中的含义.解答此题,可采用联想推断法、语言结构推断法、辨析词性推断法、语法分析推... B项,从原文看,“请韩思彦做颂文,赠缣二百匹”的是张僧彻,而并非皇帝.7.解析:本题考查理解并翻译文中的句子的能...

辽中县15637715940: 古文《明史.韩文传》翻译 -
秘胆必澳: 你好: 《明史·韩文传》: 1、原文;韩文,字贯道,成化二年举进士,除工科给事中.核韦州军功,劾宁晋伯刘聚,都御史王越、马文升等滥杀妄报.寻劾越荐李秉、王竑.语颇涉两宫,帝怒,挞之文华殿庭.已,进右给事中,出为湖广...

辽中县15637715940: 文言文 翻译 -
秘胆必澳: 贞观二年,唐太宗对侍从的大臣们说:“治国的关键,在于使用合适的人才;用人不当,就必然难以治理好国家.如今,任用人才必须以德行、学识为本.”谏议大夫王珪说:“臣子如果没有学问,不能记住前人的言行,怎能担当大任呢?汉昭帝时,有人冒充卫太子,围观的人达到好几万,大家都不知道该怎么办.后来,大臣隽不疑用古代蒯聩的先例来处理,将那个人逮捕.对此,汉昭帝说:'公卿大臣,应当由通晓经术、懂得古义的人来担任,这本不是俗吏之辈所能相比的.'”太宗说:“确实像你所说的那样.”

辽中县15637715940: 翻译古文:擢监察御史,巡按贵州 乞 -
秘胆必澳: 擢就是提拔,提拔为监察御史,去巡按贵州.希望早点诛灭之以绝祸患

辽中县15637715940: 文言文翻译 -
秘胆必澳: 原文选自宋濂《燕书四十首》“大夫不得其情,进于上卿瑕,瑕客之,问之如大夫.” 瑕以宾客的礼节接待他,也像大夫那样询问他.

辽中县15637715940: 贞观政要・卷十・论畋猎原文及翻译,贞观政要・卷十・论畋猎原文及翻译 -
秘胆必澳: 贞观政要·卷十·论畋猎原文及翻译 卷十·论畋猎作者:吴兢秘书监虞世南以太宗颇好畋猎,上疏谏曰:“臣闻秋冬狩,盖惟恒典;射隼从禽,备乎前诰.伏惟陛下因听览之余辰,顺天道以杀伐,将欲摧班碎掌,亲御皮轩,穷猛兽之窟穴,...

辽中县15637715940: 翻译这个文言文 -
秘胆必澳: 【原句】1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对.”2、至是,帝密谕之.对曰:“以财利要君而进,非臣所敢.”【翻译】1、侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答.”2、到这时...

辽中县15637715940: 翻译文言文 -
秘胆必澳:[答案] 【原句】 1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对.” 2、至是,帝密谕之.对曰:“以财利要君而进,非臣所敢.” 【翻译】 1、侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答.” 2、到这时...

辽中县15637715940: 管仲故事文言文翻译 -
秘胆必澳: 1. 《管仲与鲍叔牙》的文言文翻译译文:管仲,名夷吾,是颍上人.他年轻时,经常与鲍叔牙交游,鲍叔牙知道他很有才能.管仲生活贫困,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终对他很好,没有怨言.后来鲍叔牙侍奉齐国的公子小白,管仲...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网