高二古文翻译

作者&投稿:前时 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
高二语文古文翻译~

(平定叛乱后)唐玄宗(北还)到了蜀地,继续往西南方向前行,刚到斜谷,连绵的雨下了足足十天,(坐在车鸾上)听着雨中栈道上的金铃声,在山岭中回荡。他想起了死去的杨妃,于是将其编成曲子命名为《雨霖铃》曲,以寄托自己对杨妃的思念和哀情。

应该有专门的书卖的,不知你用的教材是不是课改过的所以不好回答……

  可是晋鄙仍不交给公子兵权反而再请示魏王,那么事情就危险了。

  下面是全文译文:

  《史记·魏公子列传》。
  原文:公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受①,以便国家②。公子即合符③,而晋鄙不授公子兵而复请之④,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。”于是公子泣。侯生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将⑤,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者⑥,而公子亲数存之⑦,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也⑧。”遂与公子俱。公子过谢侯生⑨。侯生曰:“臣宜从,老不能。请数公子行日⑩,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子。”公子遂行。
  至邺,矫魏王令代晋鄙①。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任,今单车来代之②,何如哉?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎③,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军。
  译文:公子拿到了兵符准备上路,侯赢说:“将帅在外作战时,有机断处置的权力,国君的命令有的可以不接受,以有利于国家。公子到那里即使两符相合,验明无误,可是晋鄙仍不交给公子兵权反而再请示魏王,那么事情就危险了。我的朋友屠夫朱亥可以跟您一起前往,这个人是个大力士。如果晋鄙听从,那是再好不过了;如果他不听从,可以让朱亥击杀他。”公子听了这些话后,便哭了。侯先生见状便问道:“公子害怕死呀?为什么哭呢?”公子回答说:“晋鄙是魏国勇猛强悍、富有经验的老将,我去他那里恐怕他不会听从命令,必定要杀死他,因此我难过地哭了,哪里是怕死呢?”于是公子去请求朱亥一同前往。朱亥笑着说:“我只是个市场上击刀杀生的屠夫,可是公子竟多次登门问候我,我之所以不回拜答谢您,是因为我认为小礼小节没什么用处。如今公子有了急难,这就是我为公子杀身效命的时候了。”就与公子一起上路了。公子去向侯先生辞行。侯先生说:“我本应随您一起去,可是老了心有余力不足不能成行。请允许我计算您行程的日期,您到达晋鄙军部的那一天,我面向北刎颈而死,来表达我为公子送行的一片忠心。”公子于是上路出发。
  到了邺城,公子拿出兵符假传魏王命令代替晋鄙担任将领。晋鄙合了兵符,验证无误,但还是怀疑这件事,就举着手盯着公子说:“如今我统帅着十万之众的大军,驻扎在边境上,这是关系到国家命运的重任,今天你只身一人来代替我,这是怎么回事呢?”正要拒绝接受命令。这时朱亥取出藏在衣袖里的四十斤铁椎,一椎击死了晋鄙,公子于是统帅了晋鄙的军队。

晋鄙仍不交给公子兵权反而再请示魏王,那么事情就危险了


高二鸿门宴第二段古文翻译,急!!!
楚国的左君项伯这个人,是项羽的叔你,平时和留候张良友好。张良这时候跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中,私下会见了张良,详细把事情告诉(张良),想叫张良和他一起离开(刘邦),说:“不跟(我走)将会一被杀。”张良说:“我替韩王护送沛公(入关),沛公现在有急难,(我)逃跑离开是...

翻译两篇古文。
2020-11-05 求两篇古文的翻译 1 2009-02-03 翻译两篇文言文,很简单的,谢谢! 79 2006-08-04 两篇古文翻译 2 2013-02-03 求两篇文言文翻译 8 2020-01-16 帮忙翻译两篇文言文 10 2013-10-06 来帮忙翻译两篇古文 1 2016-01-24 这两篇文言文的翻译 34 2014-12-15 两篇写人的文言文加...

文言文两购翻译
2.相公,人臣也,奈何使此曹如是乎? 相公,你是朝廷的臣子,怎么让他们这样做呢? [《旧唐书 颜真卿传》上下文:希烈大宴逆党,召真卿坐,使观倡优斥黩(指斥、亵渎)朝政为戏,真卿怒曰:“相公,人臣也,奈何使此曹如是乎?”拂衣而起,希烈惭,亦呵止。] 6. 文言文两句如何翻译 到(江浙)后,按照家产的贫富程度...

洪承畴二事文言文翻译
4. 公在梁以智勇闻古文翻译 《王彦章画像记》 欧阳修 太师王公,讳彦章,字子明。郓州寿张人也。事梁,为宣义军节度使,以身死国,葬于郑州之管城。晋天福二年,始赠太师。 公在梁以智勇闻。及梁末年,小人赵岩等用事,梁之大臣老将,多以谗不见信,皆怒而有怠心;而梁亦尽失河北,事势已去,诸将多怀顾望。独公...

钟氏二子文言文翻译
7. 《二钟答文帝问》文言文的翻译【全文的翻译】 原文: 钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:可令二子来!于是敕见。毓面有汗,帝曰:卿面何以汗?毓对曰:战战惶惶,汗出如浆。复问会:卿何以不汗?对曰:战战栗栗,汗不敢出。 译文: 钟毓、钟会兄弟二人少年时就有很好的名声,十三岁的时候,魏...

求二桃杀三士的古文翻译
2012-09-08 二桃杀三士文言文翻译!!!急!!! 14 2007-03-21 跪求二桃杀三士全文翻译!!! 65 2011-11-27 晏子二桃杀三士翻译 53 2013-06-13 二桃杀三士 翻译 111 2012-05-27 二桃杀三士? 翻译。~ 31 2017-12-02 有哪些多字词语,至少是五个字 14 更多类似问题 > 为你推荐: 特别...

翻译两段古文
1.汉朝的乐律(大约相当与礼乐的约法)规定,位卑的人的儿子不能在宗庙祭祀时献舞。居官二千石到六百石,以及关内侯到五大夫的儿子(才有资格献舞),选取其中的嫡子,身高在五尺(大约相当于现在的1.17左右)以上,年龄在十二岁到三十岁之间,容貌俊美肤色温和,亲身力行道德法治的人,作为祭祀的...

哪位语文高手帮我翻译两段古文?急用,谢谢各位啦!
赵襄子派张孟谈秘密出城来见韩、魏二人,说:“我听说唇亡齿寒。现在智瑶率领韩、魏两家来围攻赵家,赵家灭亡就该轮到韩、魏了。”韩康子、魏崐桓子也说:“我们心里也知道会这样,只怕事情还未办好而计谋先泄露出去,就会马上大祸临头。”张孟谈又说:“计谋出自二位主公之口,进入我一人耳朵,有...

古文《二鸿情深》的翻译
注释:翌日:第二天 并:一同 悟:领会 颔:点头 强:多一点 译文:有位猎人捕得一只雌天鹅,那只雄天鹅跟随着猎人而飞到猎人的家中,哀伤的鸣叫,来回盘旋,到了傍晚才离开。第二天,雄天鹅再次飞到猎人家,猎人把它一同捉了,他看见它伸长头颈,一会儿低头一会儿昂起,吐出半块黄金。猎人领会了...

请高手来翻译2句古文
1.弈秋是全国最善于下棋的人。让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听讲,可是他心里却想着天上有天鹅要飞过,怎样拿弓箭去射它。这个人虽然和那个专心致志的人在一起学习,成绩却不如那个人。是他的智力不如前一个人吗?回答说:不是这样的。2.孔子到东方...

涞源县13990769694: 文言文翻译大全(高中文言文翻译大全)
邗房超肽: 对照注释和翻译学习文言文,两天一个短篇.坚持,可见成效.一、王戎弱冠①诣②阮籍,时刘公荣在坐,阮谓王曰:“偶有二斗美酒,当与君共饮,彼公荣者无预焉.”...

涞源县13990769694: 高二文言文逍遥游原文及翻译 -
邗房超肽: http://baike.baidu.com/view/27478.htm

涞源县13990769694: 今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔耀,宠命优渥,岂敢盘恒,有所希冀.翻译?高二语文 -
邗房超肽:[答案] 现在为臣是一个亡了国卑贱俘虏,卑微鄙陋极了,承蒙厚爱过度提拔,信任宠爱我给我优越的职位权力,怎么敢犹豫不决,还有其他的图谋希望.

涞源县13990769694: 高二古文翻译 -
邗房超肽: 列举的事物浅近可是表现的意义深远.(《史记 屈原贾生列传》)尔,通“迩”,远.

涞源县13990769694: 高二文言文滕王阁序原文及翻译 -
邗房超肽: 王勃《滕王阁序》的原文以及翻译

涞源县13990769694: 高二语文作业!!翻译文言文句子 -
邗房超肽: 县里有很多大家族(有权势的贵族或皇族),前任县令有所顾忌不敢触犯他们

涞源县13990769694: 高二文言文翻译.急 -
邗房超肽: 1,那么我恐怕秦国人连饭都吃不下了. 2,治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!

涞源县13990769694: 求高二语文的几句古文翻译 -
邗房超肽: 1,我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职 上任2,我虽然怯懦,想苟全性命,却很懂得舍生取义的道理,何至于甘心接受绳捆索绑的侮辱呢! 接近,去就之分3,刚刚开始创立还没有完成,就遭受这样的祸事,只是惋惜事业不成功,并不因受到极性而脸上露出不高兴的表情 完成4,又认为我的遭遇很艰难,所以我的成就比不上他 成就5,如果能施展自己的才力,就接受职位;如果不能,就应该辞去职位 担任6,所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利 凭借给楼主提个意见,以后再有这样的题最好说明出处,因为古文翻译要结合前后文,幸好我刚刚毕业不久,依稀还记得!!

涞源县13990769694: 高二文言文翻译. -
邗房超肽: 开元十九年王维考取状元,提拔做右拾遗,不久升迁给事中. 很辛苦的找到了

涞源县13990769694: 高二文言文语句翻译在线等1食毕,复随旅进道.2先其将归3阴资装,
邗房超肽: 食毕,复随旅进道---吃完饭以后,又跟随旅伴上路 先其将归 在他将要回去之前 阴资装,百余里要之 暗中准备盘缠,在百余里外的路上迎接他

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网