哪位语文高手帮我翻译两段古文?急用,谢谢各位啦!

作者&投稿:邱便 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
有哪位古文高手可以帮我翻译下!谢谢了~

这是算命的符: 楼主啊,我按照实话翻译,你别骂我啊~~~
1、初运驳杂琐碎伤,真气荣华晚运强,直交中年末运好,门闾改换姓名香
人生前期好运的迹象弱,原因是被其他各种境遇或者纷乱复杂的事情干扰,但是若能克服外界种种是非,保持自己真正的心态,则晚年运气大亨。人值中年末期时候可能遭到离乱,需要改名换姓方可躲过此劫,然后人生升平。
2、妻卦 你将婚姻幸福美满,还可能借助妻子的门荫攀高枝。但是不能早婚,最好20岁结婚(古代20岁已经算晚婚)。命中注定的妻室贤惠持家,才貌兼备。但是这位女人是随缘天定的,不能普通女子可以承命的。但是每季度第四旬要夫妻分开一段时间,避开命中相克的晦运,不然,将有牢狱之灾。
3、财运 一生财运在于偏道。起先为衣食碌碌奔波,后来将有一段时间陷入困窘,寄人篱下,在这期间,需要事事小心,远离是非,方可安堵。中年时候,财运渐长,事业有成,家业日隆。
4、后代 二十岁之内要小孩的话,多半吉凶难测。三十岁左右,命中无灾无克,方宜生子。子孙虽少,但是承传门风,若能很好的教育他们,则可成大器,但是你的有生之年看不到他们大富大贵。
5、仕途 你可能不熟悉翰墨,所以功名有限。出门经营的时候须向北方则大吉大利。东方和西方,运气一般。若去南方,辛苦劳作仅能养家糊口,幸福家业谈何容易,寿命也难过花甲之年。

哥哥,我只是原话翻译,言者无罪啊

Student can one day be better than his teacher.
Never content with yourself, or you'll be lag behind.
Carefully choose from the talents with fit, moral and knowledge as the measurement.

你说清楚嘛。。。很简单的啊~

后生可畏,焉知来者人不如今也。
后生可畏,你又怎么知道后来者不如现在的人?

君尔目下之人。本是可心满意足之人。焉知后来之人。
看您现在身边的人,本来已经是可以心满意足了。但您又怎么知道未来会遇到什么人呢?


一个比一个更美好。就此环境下。只好愿君作选择矣。慎选之。品、学,兼丰而体能慎之。
(以后遇到的人可能会)一个比一个更美好。就此环境下,只好让您做选择了。请您仔细而慎重地选择品学兼优,而且体能强健之人。

赵襄子派张孟谈秘密出城来见韩、魏二人,说:“我听说唇亡齿寒。现在智瑶率领韩、魏两家来围攻赵家,赵家灭亡就该轮到韩、魏了。”韩康子、魏崐桓子也说:“我们心里也知道会这样,只怕事情还未办好而计谋先泄露出去,就会马上大祸临头。”张孟谈又说:“计谋出自二位主公之口,进入我一人耳朵,有何伤害呢?”于是两人秘密地与张孟谈商议,约好起事日期后送他回城了。夜里,赵襄子派人杀掉智军守堤官吏,使大水决口反灌智瑶军营。智瑶军队为救水淹而大乱,韩、魏两家军队乘机从两翼夹击,赵襄子率士兵从正面迎头痛击,大败智家军,于是杀死智瑶,又将智家族人尽行诛灭。只有辅果得以幸免。

臣光曰:智伯之亡也,才胜德也。夫才与德异,而世俗莫之能辨,通谓之贤,此其所以失人也。夫聪察强毅之谓才,正直中和之谓德。才者,德之资也;德者,才之帅也。云梦之竹,天下之劲也;然而不矫揉,不羽括,则不能以入坚。棠之金,天下之利也;然而不熔范,不砥砺,则不能以击强。是故才德全尽谓之“圣人”,才德兼亡谓之“愚人”;德胜才谓之“君子”,才胜德谓之“小人”。
以上是第一篇

晋献公想要讨伐虢国,荀息说:“君主为什么不用北屈出产的马,垂棘出产的璧,向虞国借路呢?”献公说:“这是晋的国宝,如果受了我的礼物而不借路给我,那又拿它怎么办?”荀息说:“这些东西是小国用来服事大国的。它不借路给我们,一定不敢接受我们的礼物。如受了我们的礼而借路给我们,那就是我们从里面的库藏里拿出来,而藏在外面的库藏里,从里面的马房里拿出来,而放在外面的马房里。”献公说:“宫之奇在,一定不让的。”荀息说:“宫之奇的为人,心里明白,可是怯懦,又比虞君大不了几岁。心里明白,话就说得简短,怯懦就不能拚命谏阻,比虞君大不了几岁,虞君就不尊重他。再加上珍玩心爱的东西就在耳目之前,而灾祸在一个国家之后,这一点要有中等智力以上的人才能考虑到。臣料想虞君是中等智力以下的人。”献公就借路征伐虢国。宫之奇劝谏说:“晋国的使者言辞谦卑而礼物隆重,一定对虞国没有好处。”虞公不听,就接受了晋国的礼物而借路给晋国。宫之奇又谏道:“俗语说:‘唇亡齿寒。’岂不就说的这件事吗!”他带领自己的老婆孩子投奔到曹国去了。
以上是第二篇

累~~~~

《 任章计灭智氏》
赵襄子使张孟谈潜出见二子,曰:“臣闻唇亡则齿寒。今智伯帅韩、魏以攻赵,赵亡则韩、魏为之次矣。”二子曰:“我心知其然也;恐事未遂而谋泄,则祸立至矣。”张孟谈曰:“谋出二主之口,入臣之耳,何伤也!”二子乃潜与张孟谈约,为之期日而遣之。襄子夜使人杀守堤之吏,而决水灌智伯军。智伯军救水而乱,韩、魏翼而击之,襄子将卒犯其前,大败智伯之众,遂杀智伯,尽灭智氏之族。唯辅果在。

赵襄子派张孟谈秘密出城来见韩、魏二人,说:“我听说唇亡齿寒。现在智瑶率领韩、魏两家来围攻赵家,赵家灭亡就该轮到韩、魏了。”韩康子、魏崐桓子也说:“我们心里也知道会这样,只怕事情还未办好而计谋先泄露出去,就会马上大祸临头。”张孟谈又说:“计谋出自二位主公之口,进入我一人耳朵,有何伤害呢?”于是两人秘密地与张孟谈商议,约好起事日期后送他回城了。夜里,赵襄子派人杀掉智军守堤官吏,使大水决口反灌智瑶军营。智瑶军队为救水淹而大乱,韩、魏两家军队乘机从两翼夹击,赵襄子率士兵从正面迎头痛击,大败智家军,于是杀死智瑶,又将智家族人尽行诛灭。只有辅果得以幸免。

臣光曰:智伯之亡也,才胜德也。夫才与德异,而世俗莫之能辨,通谓之贤,此其所以失人也。夫聪察强毅之谓才,正直中和之谓德。才者,德之资也;德者,才之帅也。云梦之竹,天下之劲也;然而不矫揉,不羽括,则不能以入坚。棠之金,天下之利也;然而不熔范,不砥砺,则不能以击强。是故才德全尽谓之“圣人”,才德兼亡谓之“愚人”;德胜才谓之“君子”,才胜德谓之“小人”。凡取人之术,苟不得圣人、君子而与之,与其得小人,不若得愚人。何则?君子挟才以为善,小人挟才以为恶。挟才以为善者,善无不至矣;挟才以为恶者,恶亦无不至矣。愚者虽欲为不善,智不能周,力不能胜,譬如乳狗搏人,人得而制之。小人智足以遂其奸,勇足以决其暴,是虎而翼者也,其为害岂不多哉!夫德者人之所严,而才者人之所爱;爱者易亲,严者易疏,是以察者多蔽于才而遗于德。自古昔以来,国之乱臣,家之败子,才有馀而德不足,以至于颠覆者多矣,岂特智伯哉!故为国为家者苟能审于才德之分而知所先后,又何失人之足患哉!

《虞师晋师灭夏》译文
晋献公想攻打虢国,荀息说:“君王何不用屈地出产的良马、垂棘出产的玉器,去向虞国借路呢?”晋献公说:“这是晋国的国宝呀!如果虞国接受了我们的礼物,而不借路给我们,那怎么办?”苟息说;“这是小国用来侍奉大国的东西。他们不借路给我们,一定不敢接受我们的礼物;如果接受我们的礼物,而借路给我们,那就象是我们从宫中府库取出宝玉藏到朝廷的府库里,从宫中马厩取出良马安置到朝廷的马厩里。”晋献公说:“有宫之奇在那里,一定不让虞公接受这些礼物。”荀息说:“宫之奇的为人,内心明达事理而行事懦弱,又是从小在国君宫中长大的。内心明达事理,言辞就简略;行事懦弱,就不敢竭力劝阻;从小在国君宫中长大,国君就轻视他。况且玩赏和爱好的东西就摆在耳目面前,而祸患却在另一个国家灭亡之后,这种事中等智慧以上的人才能考虑到它,下臣料想虞国国君,是中等智慧以下的人。”晋献公于是向虞国借路去攻打虢国。宫之奇劝阻虞公说:“晋国的使者,他们的言辞卑顺而礼物厚重,一定对虞国不利。”虞公不听,于是接受了晋国的礼物并借路给他们。宫之奇又劝阻说,“俗语说:‘嘴唇没有了,牙齿就要受寒’,大概就是说的这种事情吧!”于是带领妻子儿女逃亡到曹国。

赵襄子派张孟谈秘密出城来见韩、魏二人,说:“我听说唇亡齿寒。现在智瑶率领韩、魏两家来围攻赵家,赵家灭亡就该轮到韩、魏了。”韩康子、魏崐桓子也说:“我们心里也知道会这样,只怕事情还未办好而计谋先泄露出去,就会马上大祸临头。”张孟谈又说:“计谋出自二位主公之口,进入我一人耳朵,有何伤害呢?”于是两人秘密地与张孟谈商议,约好起事日期后送他回城了。夜里,赵襄子派人杀掉智军守堤官吏,使大水决口反灌智瑶军营。智瑶军队为救水淹而大乱,韩、魏两家军队乘机从两翼夹击,赵襄子率士兵从正面迎头痛击,大败智家军,于是杀死智瑶,又将智家族人尽行诛灭。只有辅果得以幸免。


哪位语文高手帮我翻译两段古文?急用,谢谢各位啦!
赵襄子派张孟谈秘密出城来见韩、魏二人,说:“我听说唇亡齿寒。现在智瑶率领韩、魏两家来围攻赵家,赵家灭亡就该轮到韩、魏了。”韩康子、魏崐桓子也说:“我们心里也知道会这样,只怕事情还未办好而计谋先泄露出去,就会马上大祸临头。”张孟谈又说:“计谋出自二位主公之口,进入我一人耳朵,有...

请语文高手帮忙翻译一下~
去职还乡之际,惊悉妻逸;囊中羞涩之余,桴浮于海。饱食终日无所用心,余自谓曰:“矢之类矣。”

哪位语文好的大哥大姐能帮我翻译一下
“尊酒相逢”,点明与孙巨源、王正仲等集会于多景楼之事实,语感平实,为的是给下面抒情的“乐事回头一笑空”作一铺垫。“乐事回头一笑空”,与起句“多情多感仍多病”的语意相连,意谓这次多景楼饮酒听歌,诚为“乐事”,可惜不能长久,“一笑”之后,“回头”看时,眼前的“乐事”便会消失,只有...

请语文高手帮帮忙,翻译一下这两篇文言文,!谢谢!
有个郑国人怕热,他跑到一棵树荫下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了。这个人白...

求语文好的大神指导一下我的中文翻译
口语化一点可以译为:口味辣的很,做事也是泼辣的很!书面化一点可以译为:(他的)口味和行事风格一样泼辣。

哪位语文比较厉害的帮我把它翻译成古汉语“不管你们说什么做什么,我...
无乃汝语何,吾之无视也!

请语文高手翻译一下
杖"是名字作动词用),那名卒吏生气地说:"一千(这里是不是楼主打错了,原文是不是"一钱"啊?)又算什么,你就打我?你可以打我,但是你却不能斩我!"张乖崖拿起笔写下判书:"一日一文钱,一千日就是一千文钱,用绳子锯木头,木头也会断,水能把石头打穿."张乖崖拿起剑走下去将这名衙吏斩首了.

求语文大神帮忙翻译 谢谢。
王铁惭愧离去,不敢再回来。后来他富贵了,才回来谢罪,(褚彦回)还像当初一样对待他。你自然应该得到这个官位,不必凭借这饼黄金。如果一定要给我,我不得不(向上级)报告你。有句俗话说,知道的道理多了,就认为没有人比得上自己。这是说的我呀。

语文文言文翻译题,求各位语文高手帮忙。。。
《游仲鸿》文言文翻译:游仲鸿,字子正,果的南充人。淳熙二年进士第,初调犍为簿。李昌图总蜀赋,避免买买官,奇其才,说:“我负责供应多年,只有找到一士。”昌图召入,首先推荐的,提升为四川制置司干办公事。制置使赵汝愚一看见就知道尊敬他。?叙州蛮攻打犍为境界董,宇文宪将领合兵讨伐的,高...

各位语文高手请帮忙解决以下问题!!!有追加分!!!
翻译:曾经跟曹、穆两位名师学弹琵琶 出处:琵琶行并序 白居易 善(才): 才人,高手 翻译:吸收儒墨两家之长 出自:史记 太史公自序第七十 善:擅长 翻译:要做好工作,先要使工具锋利。比喻要做好一件事,准备工作非常重要。出处: 《论语·魏灵公》善:作动词,是做好某件事 翻译:我羡慕万物各得其时...

秀峰区18144319025: 帮我翻译下列古文(急用)1、晋王羲之,字逸少,旷子也.七岁善书,十二见前代笔说,于其父枕中窃而读之.父曰:“尔何来窃吾所秘?”羲之笑而不答.母... -
郦宽替波:[答案] 1.晋代王羲之,字逸少,是王旷的儿子.七岁就擅长书法,十二岁时在父亲的枕中看到古代的《笔说》,就偷来读.父亲(发现后)问:“你为什么偷我秘籍?”王羲之笑而不答.母亲说:“你看《笔说》.”父亲见他小,怕他不能守住秘...

秀峰区18144319025: 文言文翻译《三国志》片段急需下列文段翻译,请各位文学高手帮忙,我将不胜感激!!!文段如下:“初,济阴王思与习俱为西曹令史.思因直曰白事,失... -
郦宽替波:[答案] 当初,济阴人王思和梁习都是西曹令史(官职名).王思因为揍事直言,不合太祖(曹操)的心意.太祖大怒,叫人召来主谋的人(其实就是王思,只是太祖发怒的时候王思这会已经出去了),将要施加残酷的死刑.当时王思刚...

秀峰区18144319025: 求2篇文言文翻译~!!(很短的)急!! -
郦宽替波: 1.一、傅奕不信邪从印度来了个婆罗门僧,说自己手里拿的东西非同一般,是佛齿,至坚至硬,所击之处,无物可挡.长安的男男女女从四面八方赶来看热闹,一时间婆罗门僧这里门庭若...

秀峰区18144319025: 文言文陋室铭翻译帮帮我急用
郦宽替波: 1、山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.在,在于. 名,动词,出名. 灵,灵验,神奇.译文:山不在于高,有仙人就出名了.水不在于深,有了龙就灵验了....

秀峰区18144319025: 哪位高手能给我准确翻译下面的一段文言文选段 -
郦宽替波: 翻译:大抵一切战斗,必须常作奇正两项的准备和变化.一面用正兵对敌,一面用奇兵取胜.所以善于出奇的人,如同天地的运行不息,江河的长流不竭.没而复出,没有穷尽,如...

秀峰区18144319025: 有两段文言文,谁帮我翻译一下啊& -
郦宽替波: 【原文】 有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼.人问其故.曰:“此其父善游.”其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣.【译文】 有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼...

秀峰区18144319025: 哪位语文高手帮忙翻译一下这两句文言文啊!
郦宽替波: 守卫边疆的将领存积了稻谷丝绸,修理了兵器,这本来就是将帅平常的事务,陛下想到他的勤恳辛劳,赏给他黄金丝绸也可以,尤其不可以把土地罗列起来封赏他.韩信,淮阴一个勇士罢了,他以和绛,灌两位将军同列陛下如果一定要任用仙客,我也认为羞耻呀.

秀峰区18144319025: 高手帮我翻译两句古文!(急)
郦宽替波: 1、何敬容这个时候正被皇帝看重而得宠,别人见了他都矮三分,但是到溉还和以往一样顶撞他. 2、鸣刍:当为鸣驺.豪门车马声.枉道:绕道,走弯路. (汉武帝那里很少有人来往,)只有这三个人每到过年的时候都一定会驾着车马特意绕道来相互问候.

秀峰区18144319025: 古文的译文译文,急用古文的译文<br/>译文,急用
郦宽替波: 明刘明卿《贤奕编·警喻》载一则寓言,讲述黠猱媚虎的故事.大意为:猱,小而善缘利爪,攀援山林.山大王老虎首痒,便驱猱爬上头顶抓不休,日久竟至挠成洞穴....

秀峰区18144319025: 求语文高手帮我翻译下这段古文.谢谢!
郦宽替波: 学习,是为了求得长进.可是我见到有人读了几十卷书便自高自大,欺侮长者,轻视同辈人.这样,别人自然像对仇敌一样恨他,像对鸱枭那样讨厌他.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网