迢迢牵牛星改为现代文

作者&投稿:荤曹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能根据《迢迢牵牛星》改写成现代文,300字左右~

【译文】 远远的牵牛星,灿烂明亮的织女星。织女举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布。她一整天也不能把布织起,哭得泪如雨下。天河又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉却不能相互说话。 【评析】 牵牛和织女本是两个星宿的名称。牵牛星即"河鼓二",在银河东。织女星又称"天孙",在银河西,与牵牛相对。在中国关天牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·ㄈ真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰:"牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。"这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。 此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以旁观者的眼睛观察他们夫妇的离别之苦。开关两句分别从两处落笔,言牵牛曰"迢迢",状织女曰"皎皎"。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛何尝不皎皎,织女又何尝不迢迢呢?他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为"皎皎牵牛星,迢迢河汉女",其意趣就减去了一半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为"河汉女"是为了凑成三个音节,而又避免用"织女星"在三字。上句已用了"牵牛星",下句再说"织女星",既不押韵,又显得单调。"河汉女"就活脱多了。"河汉女"的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,"迢迢牵牛星,皎皎河汉女"这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。 以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心宾牛悲伤不已。"纤纤擢素手"意谓擢纤纤之素手,为了和下句"札札弄机杼"对仗,而改变了句子的结构。"擢"者,引也,抽也,接近伸出的意思。"札札"是机杼之声。"杼"是织布机上的梭子。诗人在这里用了一个"弄"字。《诗经·小雅·斯干》:"乃生女子,载弄之瓦(纺 )。"这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。"终日不成章"化用《诗经·大东》语意:" 彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。” 最后四句是诗人的慨叹:"河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。"那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。"盈盈"或解释为形容水之清浅,恐不确。"盈盈"不是形容水,字和下句的"脉脉"都是形容织女。《文选》六臣注:"盈盈,端丽貌。"是确切的。人多以为"盈盈"既置于"一水"之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文"河水清且浅"的影响,并不是盈盈的本意。《文选》中出现"盈盈"除了这首诗外,还有"盈盈楼上女,皎皎当窗牖"。亦见于《古诗十九首》。李善注:"《广雅》曰:'赢,容也。'盈与赢同,古字通。"这是形容女子仪态之美好,所以五臣注引申为"端丽"。又汉乐府《陌上桑》:"盈盈公府步,冉冉府中趋。"也是形容人的仪态。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是"盈盈一水间"的意思。"脉脉",李善注:《尔雅》曰'脉,相视也。'郭璞曰:'脉脉谓相视貌也。'""脉脉不得语"是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。 这首诗一共十句,其中六句都用了叠间词,即"迢迢"、皎皎、"纤纤"、"盈盈"、"脉脉"。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。特别是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。

麻烦采纳,谢谢!

天上的街市
(郭沫若)
远远的街灯明了,
好像闪着无数的明星。
天上的明星现了,
好像点着无数的街灯。
我想那缥缈的空中,
定然有美丽的街市。
街市上陈列的一些物品,
定然是世上没有的珍奇。
你看,那浅浅的天河,
定然是不甚宽广。
那隔着河的牛郎织女,
定能够骑着牛儿来往。
我想他们此刻,
定然在天街闲游。
不信,请看那朵流星,
是他们提着灯笼在走。

远远的牵牛星,灿烂明亮的织女星。织女举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布。她一整天也不能把布织起,哭得泪如雨下。天河又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉却不能相互说话

看那银河之南,
牵牛星遥遥可见;
又看银河之北,
织女星明亮皎洁。
看织女的双手,
伸向前方的织布机,
扎扎地摆弄着,
摆弄着伴她多年的织布机。
但她始终无法织出一块完整的布,
因为她始终无法停下对牵牛的思念。
她既因为思念牵牛又因为恨自己织不好布,
哭的泪流满面。
看那浅浅的天河,
又浅又清,
只隔这样一条清浅的天河,
却无法交谈,
只能通过眼神表达思念~

散文得不?

迢迢相望的牵牛星,明亮皎洁的织女星
老师教的!


迢迢牵牛星改为现代文
远远的牵牛星,灿烂明亮的织女星。织女举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布。她一整天也不能把布织起,哭得泪如雨下。天河又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉却不能相互说话

迢迢牵牛星的现代文
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。翻译 (看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织...

以作文形式改编《迢迢牵牛星》,字数不少过650字
唯有寒风呼啸有如旁白。如此暗夜,残破木屋里,是谁在凝眉思索?体若寒冰,心犹不死,孤独又落漠。是谁的残年有如那风中的烛火,摇曳闪烁。又是谁在苦苦追问:这世间,还有谁人知我?除却这几卷残破诗书于枕畔默默呤哦。…

把迢迢牵牛星改写为一篇不低于200字的短文,要求通过联想和想象还原诗歌...
迢迢牵牛星 改写 几度七夕,几度凝眸;几度七夕。几度泪流;几度七夕,几度优柔。广袤的夜空,一群喜鹊叽叽喳喳,时值王母娘娘准许牛郎与织女一年一度相聚之时。喜鹊前来为他们搭桥,牛郎把织女从银河的另一边接过。顷刻间,缠绵的爱意和真挚的情感通过热情相拥而显高亢。一年了彼此不相往来,一年了彼此长...

现代文迢迢牵牛星改写
牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你。她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴。银河流水清清亮亮可以见底,织女牛郎就相隔这点点距离。可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一起。

皎皎牵牛星改散文,把诗意不变
【年代】东汉 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。改写:远远的牵牛星,灿烂的织女星,隔着银河久久的凝视。织女啊,正举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布;织女啊,牵挂着牵牛郎,一整天也织不成布,泪如...

《迢迢牵牛星》的改写
原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。译文:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨...

迢迢牵牛星,改写成现代文250字?
然而,他们的爱情却受到了重重阻碍。银河的阻隔,让他们无法相聚。但他们的心,却紧紧相连,他们的思念,如同那星光,穿越银河,照亮彼此的世界。在这个寂静的夜晚,我抬头仰望星空,仿佛看到了牛郎与织女相会的场景。他们的爱情,让我感动,也让我明白,真爱无畏,无论面对何种困难,只要我们心中有爱,就能...

迢迢牵牛星古诗改写作文300字
1. 谁能根据《迢迢牵牛星》改写成现代文,300字左右 【译文】 远远的牵牛星,灿烂明亮的织女星。 织女举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布。她一整天也不能把布织起,哭得泪如雨下。 天河又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉却不能相互说话。 【评析】 牵牛和织女本是两个星宿的名称。 牵...

改编《迢迢牵牛星》200字的短文
寒食改写一篇作文 改编《迢迢牵牛星》200字的短文 我来答 魔鬼鱼MT LV.1 2020-03-02聊聊 “迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕淋如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。”牵牛与织女相聚的那么遥远,又那么明亮。织女伸出她那白皙的手摆弄着机杼...

铁岭县19710145687: 帮忙把《迢迢牵牛星》改写成一首现代诗歌!最好在晚上8点前完成,越越在此谢过了!原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女.纤纤擢素手,札札弄机杼.终日... -
调钩肥儿:[答案] 遥遥相望 牛郎星, 明亮洁净 织女星. 美丽的织女, 轻巧地举起你那柔美洁白的双手, 一札一札 穿梭织布. 整日也织不成布匹来 只因相思 泪落如雨下. 银河的水清又浅, 谁又知两星相距有多远? 在那又清又浅的银河两边 只能含情脉脉地相望而不能互...

铁岭县19710145687: 迢迢牵牛星改为现代文 -
调钩肥儿: 远远的牵牛星,灿烂明亮的织女星.织女举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布.她一整天也不能把布织起,哭得泪如雨下.天河又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉却不能相互

铁岭县19710145687: 谁能根据《迢迢牵牛星》改写成现代文,300字左右 -
调钩肥儿: 【译文】 远远的牵牛星,灿烂明亮的织女星.织女举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布.她一整天也不能把布织起,哭得泪如雨下.天河又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉却不能相互说话. 【评析】 牵牛和织...

铁岭县19710145687: 《十五夜望月》、《迢迢牵牛星》翻译成现代白话文? -
调钩肥儿: 《十五夜望月》翻译 院地面雪白树上栖息着鹊鸦,秋露点点无声打湿了院中桂花.今夜明月当空世间人人都仰望,不知道这秋日情思可落到谁家?《迢迢牵牛星》翻译 在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁.织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停.一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落.这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言.

铁岭县19710145687: 把《迢迢牵牛星》改成一篇短文50字? -
调钩肥儿: 限定了50字吗?这有点难改,毕竟实在太短了,整首诗有20多个字.能科学的部分也很少,他本身就是一个小故事,你只需要把它翻译出来就行了.

铁岭县19710145687: 迢迢牵牛星现代诗歌 -
调钩肥儿: (看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星.(织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声.(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来.银河又清又浅,相隔又有多远呢?虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈.

铁岭县19710145687: 迢迢牵牛星与现代诗 -
调钩肥儿: 远远的牵牛星, 灿烂的织女星. 举起柔美雪白的双手, 札札地穿梭织布. 织女一整天也织不成布, 哭得泪如雨下. 天河又清又浅, 相隔又有多远呢? 只隔一条又清又浅的河, 含情脉脉而不能相互说话 这是翻译~~~~~~~84现代诗~~~~~~~~~~~~~~~~

铁岭县19710145687: 急求《迢迢牵牛星》现代翻译 -
调钩肥儿: 遥遥相望的牛郎星,明亮洁净的织女星.(织女)轻巧地举起柔美洁白的双手,一札一札地穿梭织布.(因相思)一整天也织不成布匹来,哭得泪落如雨下.银河的水既清又浅,(两星)相距又能有多远?在那又清又浅的银河两边,(牛郎织女)只能含情脉脉地相望而不能互诉衷肠!

铁岭县19710145687: 把迢迢牵牛诗改写成现代汉语爱情诗 -
调钩肥儿: 看那遥远的牵牛星,明亮的织女星.织女伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机织着布,发出札札的织布声.一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落.这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈.

铁岭县19710145687: 关于迢迢牵牛星的现代诗 高中语文 -
调钩肥儿: 天上的街市 (郭沫若) 远远的街灯明了,好像闪着无数的明星.天上的明星现了, 好像点着无数的街灯.我想那缥缈的空中, 定然有美丽的街市. 街市上陈列的一些物品, 定然是世上没有的珍奇. 你看,那浅浅的天河, 定然是不甚宽广. 那隔着河的牛郎织女, 定能够骑着牛儿来往. 我想他们此刻, 定然在天街闲游. 不信,请看那朵流星, 是他们提着灯笼在走.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网