文言文翻译子女

作者&投稿:允爸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文母子之情翻译

二子乘舟 (人间最亲母子情)

二子乘舟

——人间最亲母子情

【原文】

二子乘舟,

泛泛其景①。

愿言思子②,

中心养养③。

二子乘舟,

泛泛其逝④。

愿言思子,

不瑕有害⑤?

【注释】

①泛泛:船在水卜行走的样子。景:同“憬”,远行的样子。②愿: 思念的样子。言:语气助词,没有实义。③中心:心中。养养:忧愁不定的样子。④逝:往。⑤不暇:该不会。

【译文】

两个孩子乘木舟,

顺江漂流去远游。

时常挂念远游子,

心中不安无限愁。

两个孩子乘木舟,

顺江漂流去远游。

时常挂念远游子,

该不遇上险与祸?

【读解】

母子之情是人世间天然的、最为牢固的血缘纽带。这一点,只要人类存在一天,大概是不会改变的。

写人之常情,征夫恨,怨妇愁,弃妇痛,新婚乐,相见欢,母子情,在《诗经》中可以说是既有广度,也有深度。选编者对写人之常情的肯定,把这些诗作为“经典”,也可看出他们对人间喜怒哀乐悲欢离合持充分肯定的态度。表情达意本属人的天性,也是诗的功能所在,充分肯定之后把它们纳入道德规范的轨道,也是他们的用意所在。

人们常说,母爱是无私的。这话一点不假。从十月怀胎,到一朝分娩,到孩子张大成人,到孩子闯荡社会漂泊天涯,母亲付出了全部的心血,既有肉体的,也有精神的。换个说法,母亲是在用她毕生的心血进行创造:创造生命,创造自己的作品。

孩子作为母亲创造的作品,虽是另一个存在,另一个生命,却时刻牵动着创造者心。他的荣辱沉浮,幸福伤痛,生老病死,都不能不使他的创造者关注和动心。实际上,母亲通过自己的创造, 早已把自己溶入到了作品中,与作品一起同呼吸共命运。于是,人间才有了永不会消失的母爱的表达。

本文来自【易文言-文言文在线翻译】

2. 爱子之道 文言文翻译

我五十二岁才有了一个儿子,哪有不爱他的道理!但爱子必须有个原则。即使平时嬉戏玩耍,也一定要注意培养他忠诚厚道,富于同情心,不可使其成为刻薄急躁之人。我不在家时,儿子便由你管教,要培养增强他的忠厚之心,而根除其残忍之性,不能因为他是你的侄子就姑息,放纵怜惜他。 仆人的子女,也是天地间一样的人,要一样爱惜,不能让我的儿子欺侮虐待他们。凡鱼肉水果点心等吃食,应平均分发,使大家都高兴。如果好的东西只让我儿子一个人吃,让仆人的孩子远远站在一边观看,一点也尝不到,他们的父母看到后便会可怜他们,又没有办法。只好喊他们离开,此情此景,岂不令人心如刀绞。

希望对你有帮助,不懂再问哦!




帮忙翻译下面的文言文
。你到中年时钱财和大运一起到来,会大有名望,你从事的事业会焕然一新,名望和金钱都有大的收益,可持续十年(命理上10年一个大运)。此后,你要留心一些小事,需处处谨慎,必须处理好婚姻关系,然后才会有子女。命理中说的“子息”,就是指 “子女”。

范式字巨卿文言文翻译
范式字巨卿文言文翻译 【原文】范式,字巨卿。少游太学,为诸生,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并告归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审邪?”对曰:“巨卿信士,必...

咏雪文言文的翻译
言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话。《咏雪》作为清谈名士的教科书,特别注意传达魏晋清谈家的独特的语言形象,重视人物语言的润饰,“读...

孔子教子文言文翻译
1. 古文翻译孔子教子 孔子教子 原文:(子)尝独立,鲤趋而过庭。曰:“学诗乎?”对曰:“未也”。对曰:“不学诗,无以言。”鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。曰:“学礼乎?”对曰:“未也”。对曰:“不学礼,无以立。”鲤退而学礼。 译文:有一次孔子独自站在堂上,孔鲤快步从庭里走过。孔子问...

照顾子女的文言文
言:说。寸草:小草。这里比喻子女。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。⑹报得:报答。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。4. 谁能帮我翻译一下这篇文言文 有...

楚子发母文言文翻译简短
这位母亲以她的言行告诉我们:父母之爱如果仅仅局限于关心孩子的饮食起居,关心孩子的冷暖安康,就未免太肤浅了;父母对子女的爱要从塑造人格、人品上着眼,这样才能保证子女走正道,干正事。 3. 楚子发母翻译 楚子发母就是楚国将军子发的母亲。 子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求救援兵,并叫使者顺便...

文言文《陆游筑书巢》翻译
客人不来拜访,妻子儿女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也都不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:“这不是我所说的书窝吗?”于是邀请客人走近看(当时的情形)。客人刚开始不能够进入(屋子),进到...

蔡京子孙文言文翻译
一日,京戏问之曰:“汝曹日啖饭,为我言米奚自?”其一对曰:“从臼里出。” 京大笑。其一旁应曰:“非也,我见在席子里出。” 盖京师运米以席囊盛之,故云。 蔡京是北宋的白脸奸臣,人称“六贼之首”。 他的一群孙子都是膏粱子弟,从小饭来张口,衣来伸手。这个故事告诉我们应该重视对于子女的劳动教育。 如果...

任座直言文言文翻译
文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋④出。次问翟璜,对曰:“仁君。”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直。向者⑤任座之言直,臣是以知之。”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。 (选自《...

看不懂 文言文 帮我翻译下吧
3、财运。你工作所得之财不多,但是其他方面活动钱财不少。你要能吃苦,才能成为人上人。由于你离开家门较早故颠沛流离,虽然整日忙碌,但收获不多,多为他人做嫁衣。等到40以后,事业逐渐又成。你八字骨命重三两一钱以后定能举案齐眉。白头到老。4,子女。你子送不多,30岁左右可得一子。如果...

太仓市19135791189: 自己的子女用文言文怎么说
温垄安内: 犬子

太仓市19135791189: 在古文和文言文中“儿子”是什么意思? -
温垄安内: 很高兴为你解答!儿子翻译成现代文就是女儿儿子. 祝你身体健康. 希望采纳.

太仓市19135791189: 亲爱的女儿用文言文怎么说? -
温垄安内: 用文言文可以这样表达:吾亲小女 翻译过来就是我亲爱的女儿.

太仓市19135791189: 文言文翻译“不得以为犹子而故纵惜也”翻译 -
温垄安内:[答案] 犹子——亲兄弟的子女,都可称“犹子”. 指侄子.《礼记·檀弓上》:“丧服,兄弟之子,犹子也,盖引而进之也.”本指丧服而言,谓为己之子期,兄弟之子亦为期.后因称兄弟之子为犹子.汉 人称为从子.南朝 梁 任昉 《为齐明帝让宣城郡公第一表》...

太仓市19135791189: 现代文的(写) (妻子.儿女)译成文言文是什么?
温垄安内: 妻子 PS课内文言文在陶渊明的《桃花源记》里学过 “自云先祖避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉.” 类似的还有 祖父 现在是祖父和父亲的意思

太仓市19135791189: 女儿不善言辞翻译成文言文 -
温垄安内: 现代文与文言文对译:“女儿”用文言词语可以是“千金”.“不善言辞”用文言词语可以是“口讷”.“女儿不善言辞”翻译成文言文可以这样说:千金口讷也.

太仓市19135791189: 女用文言文翻译是什么意思 -
温垄安内: 现代汉语的“女”,用文言文翻译还是“女”.《说文解字》:“女,妇人也.” 文言文的“女”,除了本义外,还可以假借为“汝”,“你”的意思.

太仓市19135791189: 七年级上文言文《咏雪》、《陈太丘与友期》中的古今异意词六个古今异意词翻译古意 今译儿女 文义因风起的因去后乃至的去相委而去的委不顾 -
温垄安内:[答案] 儿女 :子侄辈的人(现在指儿子女儿) 文义 :诗文 因风起的因 :随着(这个没标准答案) 去后乃至的去 :离开(现在指走) 相委而去的委:丢下 不顾:头也不回.(现在指不看)

太仓市19135791189: 翻译《教子》全文 -
温垄安内: 原文如下: 王大司马母魏夫人,性甚严正;王在湓城时,为三千人将,年逾四十,少不如意,犹捶挞之,故能成其勋业.梁元帝时有一学士,聪敏有才,为父所宠,失于教义,一言之是,遍于行路,终年誉之;一行之非,揜藏文饰,冀其自改....

太仓市19135791189: 文言文翻译,急!!!!咏雪 谢太傅寒雪日内乘,与儿女讲论文.俄而雪聚,公欣然曰:“白雪飘飘何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:... -
温垄安内:[答案] 一个寒冷的雪天,谢太傅(即谢安)召开家庭聚会,跟子侄辈的人讲解诗文.忽然间,雪下得又急又大,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿(即谢朗)说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网