文言文《芟叶》的翻译,拜托,拜托各位好心人,拜托!

作者&投稿:春莘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译,拜托了,很急!!!~

刘基元朝至顺(元顺帝年号)年间,刘基考中进士,被任命为高安县县丞,在人清廉正直的名声。行省(上级单位)征聘他,他推辞而去。等到明太祖(朱元璋)攻下金华(今浙江金华),平定了括苍(今浙江临海市境内),听说刘基以及宋濂等人的名气,拿钱币来聘用他,刘基没有答应。总制(官职名)孙炎又写信坚持邀请他,刘基才出山。到任后,献上了“时务十八策”。明太祖大喜,修筑了礼贤馆来安置刘基等人,他受到很高的礼待和尊崇。恰逢陈友谅攻陷了太平镇,图谋东下,实力非常强大。明太祖说:“先生有什么计策?”刘基说:“敌人骄傲,等到他们深入我地,埋伏兵马邀击打下,很容易。上天的道理是后发动的人取胜,消灭敌人成就王业,就在这一战。”明太祖采用了他的计策,引诱陈友谅到来,大败了他,朱元璋用打败敌人的奖赏奖励刘基。刘基推辞了。江州龙兴的守将胡美派儿子来求情,请求不要解散自己的队伍。明太祖面有难色。刘基在他身后脚踏胡床。太祖大悟,就答应了胡美。胡美投降,江西各郡也都攻下了。这年大旱,他又请求处理积压的案件。朱元璋于是立即命刘基平反冤狱,大雨随后就下了。他又请求立法定制,来阻止滥杀无辜。明太祖正要对人施刑,刘基问为什么,明太祖说因为梦。刘基说:“这是得到土地和人民的征兆,因该停止刑罚等等看。”过了三天,海宁投降。太祖大喜,把囚犯全交给刘基放了。不久被任命为御史中丞兼太史令。明太祖因为某事责怪丞相李善长,刘基说:“李善长是功勋老臣,能够协调诸将德关系。”明太祖说:“他多次要陷害你,君却替她说话?我要让你做丞相。”刘基叩首说:“换丞相就比如换柱子,必须用大木头才行。如果用小木头,房子马上就会塌的。”后来李善长被罢免,皇帝打算让杨宪做丞相。杨宪一直和刘善德关系很好,刘基却极力认为不可,他说:“杨宪有丞相的才能却没有丞相的器量。做宰相的人,必须心平如水,根据义理来权衡事宜,而不是通过自己好恶来行事,杨宪就不是这样的人。”皇帝又问汪广洋如何,刘基说:“这个人比杨宪还要偏颇浅薄。”皇帝又问胡惟庸如何,刘基说:“就像驾车,我担心他会把车辕拉翻。”皇帝说:“我的丞相,实在是没有超过先生你的。”刘基说:“我太过于疾恶如仇,又经不住繁杂的事物,如果做了丞相会辜负了您的恩德。天下不愁没有人才,只要明主尽心寻访,眼前的几个认真的是不能胜任哪。”
洪武(明太祖年号)三年任命刘基为弘文馆学士。十一月大封功臣,任命刘基为开国翊运守正文臣、资善大夫、上护军,封爵为诚意伯,俸禄二百四十石。第二年赐他告老还乡。 刘基辅佐朱元璋平定天下,料事如神。他生性刚直,嫉恶如仇,和许多人不和。到此时回到山林隐居,只有喝酒下棋,从不提自己的功勋。忧愤而发病,过了一个月就去世了,享年六十五岁。

牡丹,花中的王者。有一个富人,得到一株,把话再到庭院中,红红的花,绿绿的叶,粉色、紫色、黄色若隐若现。人人都赞美他:“好美的花呀!”此时的富人,听到人们赞美花,不赞美也,就不管叶了,于是叶都枯萎了。人们都唾以至鼻。都回去了。富人大惑不解,自言自语说:“为甚麽一千人美豆赞赏有加,而现在却讥讽他?”

  原文:牡丹,花之王也。有一富人,移得一本,值于中庭,灼灼红花,荫荫绿叶,虽姚黄魏紫佛若也。见者恒赞:“美哉,花也!”时彼富人,闻人赞花,不及枝叶,乃芟夷枝叶殆尽。见者敕之以鼻,皆不顾而去。富人大惑不解,喁喁言道:“何昨日见赏如彼,而今日复见讥如此也?”
  译文:牡丹,是花中的王者。有一个富人,得到一株牡丹,把花栽在庭院中,红花配上绿叶,粉色、紫色、黄色若隐若现。人人都赞美他:“好美的花呀!”此时的富人,听到人们只赞美花,不赞美叶,他也就不管叶了,于是叶都枯萎了。人们都嗤之以鼻后便都回去了。富人大惑不解,自言自语说:“为什么昨天还赞赏有加,而现在却都嘲笑这花呢?”

  新年好!很高兴第一时间为您解答,如有问题请及时追问,如果满意,请采纳!


文言文《芟叶》的翻译,拜托,拜托各位好心人,拜托!
译文:牡丹,是花中的王者。有一个富人,得到一株牡丹,把花栽在庭院中,红花配上绿叶,粉色、紫色、黄色若隐若现。人人都赞美他:“好美的花呀!”此时的富人,听到人们只赞美花,不赞美叶,他也就不管叶了,于是叶都枯萎了。人们都嗤之以鼻后便都回去了。富人大惑不解,自言自语说:“为什么昨...

<芟叶> 翻译全文
译文:牡丹,是花中的王者。有一个富人,得到一株牡丹,把花栽在庭院中,红花配上绿叶,粉色、紫色、黄色若隐若现。人人都赞美他:“好美的花呀!”此时的富人,听到人们只赞美花,不赞美叶,他也就不管叶了,于是叶都枯萎了。人们都嗤之以鼻后便都回去了。富人大惑不解,自言自语说:“为什么昨...

芟叶 牡丹,花之王也。有一富人,移得一本,植于中庭。灼灼红花,荫荫绿叶...
艾叶 ,牡丹是花中之王。有一个富人拿来了一盆种植到自家的中庭院。红的像火灼的一样红,萌阴阴的绿叶,只是

芟叶是什么
芟叶是一篇古文,原文:牡丹,花之王也。有一富人,移得一本,值于中庭,灼灼红花,荫荫绿叶,虽姚黄魏紫佛若也。见者恒赞:“美哉,花也!”时彼富人,闻人赞花,不及枝叶,乃芟夷枝叶殆尽。见者敕之以鼻,皆不顾而去。富人大惑不解,喁喁言道:“何昨日见赏如彼,而今日复见讥如此也?”

帮忙翻译下这篇文言文,拜托了
芟:shān,剪除、清除。姚黄魏紫===牡丹中两种名贵的品种。姚黄和魏紫是最好最奇的两种名花。姚黄是指千叶黄花牡丹,出于姚氏民家;魏紫是指千叶肉红牡丹,出于魏仁溥家。原指宋代洛阳两种名贵的牡丹品种。后泛指名贵的花卉。如果说牡丹是花中之王,那么,姚黄和魏紫便可称“牡丹之冠”。

日语翻译:yousanrei是我朋友中文名字的日语发音,她姓叶,名子里有个玲...
用日语打出来的话就是“叶さん 玲” よう叶(you) さん(san)れい 玲(rei)。但是汉语中对应さん(san)的汉字有许多,除了楼上列出的“灿,姗”等还有“衫”“姗”“参”“芟”“馓”等许多。不过个人也觉得几个shan可能性比较大“姗”“衫”“珊”。

描写花的经典古诗
《菊》李渔 翻译: 菊花是秋天里的牡丹、芍药。它们在品种繁多这一点上相同,在花色齐全这一点上也相同,在花期持久这一点上,菊花还超过了牡丹和芍药。自古以来种植方面的书,讲述其他的花都很简略,唯独在讲述牡丹、芍药和菊这三种花时很详细。人们都说这三种花可以等量齐观、平起平坐,我偏偏认为它们截然不同,区别...

《东郭先生和狼》的原文翻译是什么?
先生其此类乎?仁陷于愚,固君子之所不与也。”言已大笑。遂举手助先生操刃,共殪狼,弃道上而去。白话释义:赵简子在中山声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗排在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声(弦的声音)而死的不可胜数。有只狼在道上,象人一样站在那号叫。简子吐口唾沫...

何乔新文言文
酒酣,刘章请言耕田,日:"。 5. 可以帮我翻译一下文言文吗:孟门,既龙门之上口也实为河之巨厄, 孟门,就是龙门的入口。 实在是河中的巨大隘口,又被称作“孟门津”。 传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。 古人曾说:“水不是...

“芟繁留嫩绿”的出处是哪里
《洗竹》陈岩肖 翻译、赏析和诗意诗词《洗竹》是宋代诗人陈岩肖所作,下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:中文译文:直干解新箨,低枝蔽旧丛。芟繁留嫩绿,引月更添风。诗意:《洗竹》这首诗表达了诗人对竹子的赞美和对自然的观察。诗人以洗净竹子的形象,描绘了竹子的生长和变化。通过洗竹的...

来宾市13060906064: <芟叶> 翻译全文 -
兴桦舒窗: 你好,很高兴回答你的问题 原文: 牡丹,花之王也.有一富人,移得一本,值于中庭,灼灼红花,荫荫绿叶,虽姚黄魏紫佛若也.见者恒赞:“美哉,花也!”时彼富人,闻人赞花,不及枝叶,乃芟夷枝叶殆尽.见者敕之以鼻,皆不顾而去.富人大惑不解,喁喁言道:“何昨日见赏如彼,而今日复见讥如此也?” 译文: 牡丹,是花中的王者.有一个富人,得到一株牡丹,把花栽在庭院中,红花配上绿叶,粉色、紫色、黄色若隐若现.人人都赞美他:“好美的花呀!”此时的富人,听到人们只赞美花,不赞美叶,他也就不管叶了,于是叶都枯萎了.人们都嗤之以鼻后便都回去了.富人大惑不解,自言自语说:“为什么昨天还赞赏有加,而现在却都嘲笑这花呢?”

来宾市13060906064: 《芟叶》的原文怎样翻译? -
兴桦舒窗: 牡丹,花中的王者.有一个富人,得到一株,把话再到庭院中,红红的花,绿绿的叶,粉色、紫色、黄色若隐若现.人人都赞美他:“好美的花呀!”此时的富人,听到人们赞美花,不赞美也,就不管叶了,于是叶都枯萎了.人们都唾以至鼻.都回去了.富人大惑不解,自言自语说:“为甚麽一千人美豆赞赏有加,而现在却讥讽他?”

来宾市13060906064: 急用!《莲叶》郑谷译文要的是一句一句的解释.(不要赏析谢谢) -
兴桦舒窗:[答案] 莲叶 郑谷 移舟水溅差差绿,倚槛风摇柄柄香. 多谢浣溪人不折,雨中留得盖鸳鸯. 船在水中移动溅起水珠,被荷叶映成闪耀的绿色,倚靠着门槛,看着风摇动一株株荷花的柄,传来阵阵香气. 我要感谢当年在溪水中浣纱的女孩(西施)没有将它攀折,...

来宾市13060906064: 文言文《芟叶》的阅读理解本,虽,若,顾,见的意思 -
兴桦舒窗: ╱ 佳作、素养、文明是同一个宗旨 欣赏、评论、留言礼貌真诚 未有唇枪舌剑 亦无冷雨寒风 唯有珍惜友谊长存、精辟人生 把一切祝福 都镶嵌进不 言 中

来宾市13060906064: 文言文《桐叶封弟辩》的翻译 -
兴桦舒窗:[答案] 原文:古之传者有言:成王以桐叶与小弱弟戏,曰:“以封汝.”周公入贺.王曰:“戏也.”周公曰:“天子不可戏.”乃封小弱弟于唐.吾意不然.王之弟当封邪,周公宜以时言于王,不待其戏而贺以成之也.不当封邪,周公乃成其不...

来宾市13060906064: 一叶遮目文言文翻译 -
兴桦舒窗: 一叶障目的. 楚国有个人非常贫苦,读了《淮南方》,知道螳螂捕捉知了时用一片树叶把自己遮蔽起来,就可以隐形,使知了看不到自己.于是,他便站在树下仰面朝上,摘取树叶.当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了...

来宾市13060906064: 《芟叶》阅读答案 -
兴桦舒窗: 因为牡丹漂亮

来宾市13060906064: 文言文《芙蕖》的全文翻译 -
兴桦舒窗: 译文: 芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它. 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷叶出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等...

来宾市13060906064: 文言文 叶廷珪抄书 翻译 -
兴桦舒窗: 初潭记 叶廷珪抄书 叶廷珪云:余幼嗜书,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕.士大夫家有异书,无不借,借无不读,读无不终篇而后止.常恨无赀,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手钞之,名曰《海录》.(翻译)叶廷珪说:我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书卷,拿着它吃东西嘴里觉得香甜,疲倦时用它当枕头.士大夫家有与众不同的书,借来的没 有不读的,读的没有读完全篇不会终止.常常怨恨没有钱财,不能全部抄写.在那么多书里,分出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,取名为《海录》.

来宾市13060906064: 文言文《叶公好龙》叶公好龙叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙.于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂.叶公见之,弃而还走,失其魂... -
兴桦舒窗:[答案] 1.叶公子高很喜欢龙,家里到处都画着龙.天上的龙知道了,就来到他家,龙从窗户上向里看.叶公一看见龙,吓得面无人色,失魂落魄.以后,人们就讽刺那些只是口头上说喜欢,言行却不一致的人为“叶公好龙”. 2.叶公是个口是心非,言行不一致的人

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网