子路曾皙冉有翻译

作者&投稿:禄钧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

子路曾皙冉有翻译如下:

子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:因为我年纪比你们大些,(人家)不用我了.(你们)平时(就)常说:没有人了解我呀!假如有人了解你们,那么(你们)打算做些什么事情呢?

子路急遽地回答说:一个拥有千乘兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人有保卫国家的勇气,而且还懂得做人的道理。

孔子听了,微笑。冉有,你怎么样?(冉有)回答说:一个方圆六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于振兴礼乐教化,那就只有等待贤人君子来推行了。公西华,你怎么样?

(公西华)回答说:我不敢说能做到什么,但愿意学着做些东西。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的官员。曾皙,你怎么样?·(曾皙)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:我和他们三人所讲的不一样呀!

孔子说:那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向.(曾皙)说:暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。(我和)五六个成年人,六七个童仆,到沂河里游泳(祈福),在舞雩台上乘凉,唱着歌回家。孔子长叹一声说:我赞同曾皙的想法呀!

子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问(孔子):他们三个人的话怎么样?孔子说:也不过是各自谈谈自己的志向罢了!(曾皙)说:您为什么笑仲由呢?

(孔子)说:要用礼来治理国家,可他说话却不知道谦虚,所以笑他。难道冉有讲的就不是国家大事吗?何以见得方圆六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?难道公西华所讲的不是国家大事吗?宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?公西华只能替诸侯做小相,那么,谁又能给诸侯做大相?

孔子简介:

孔子(孔夫子,公元前551年9月28日-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,祖籍宋国栗邑(今河南夏邑),出生于鲁国陬邑(今山东曲阜),是中国古代著名的思想家、教育家,儒家学派创始人,被后尊为孔圣人、至圣、至圣先师等,“世界十大文化名人”之首。

他开创私人讲学的风气,孔子曾受业于老子,带领部分弟子周游列国十四年,晚年修订《诗》《书》《礼》《乐》《易传》《春秋》六经。孔子去世后,后人把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成儒家经典《论语》。




《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》文言文翻译
曾点说:“暮春时节,春装已经做好(穿上了),和五六个成年人,六七个少年,在沂水洗个澡,再到舞雩台上吹风乘凉,一路上唱着歌回来。” 孔子长叹道:“我赞同曾点的想法啊!” (子路、冉有、公西华)三个人出去了,曾皙走在后面。曾皙问道:“这三个人的话怎么样?” 孔子说:“只不过各自谈谈自己的志向罢了。” ...

子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译(传承孔子智慧的学生们)
子路曾皙冉有公西华侍坐,孔子谓子路曰:“汝弗如子贡。”子贡曰:“何为其然也?”子曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑,由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”子路闻之,无宿诺。子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译:子路、曾皙、冉有、公西华等人都在孔子身边侍坐...

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译注释
曾皙说:暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿上了。(我和)几个成年人、几个孩童到沂水里游泳戏水,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。孔子长叹一声说:我是赞成曾蒧的想法呀!子路、冉有、公西华都出去了以后,曾皙最后走。他问孔子说:他们三个人的话怎么样?孔子说:也不过是各自谈谈...

子路,曾皙,冉有,公西华侍坐翻译
子路、曾晳、冉有、公西华陪孔子坐着。一、出处介绍 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。子路的轻率急躁,冉有的谦虚,公西华的委婉曲致,...

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐各言其志的翻译
公西华的志向是:愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个在诸侯祭祀和会盟时主持赞礼和司仪的官。《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。子路的轻率急躁...

子路曾皙冉有侍坐原文及翻译
子路曾皙冉有侍坐原文及翻译如下:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。“求!尔...

《子路、曾皙、冉友、公西华待坐》全文及翻译
原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。“求,尔何知?”对曰:“方六七十,...

子路曾皙冉有公西华侍坐翻译赏析
子路曾皙冉有公西华侍坐翻译赏析如下:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐是一篇非常有名的文章,出自《论语·先进》,是孔子和他的四个弟子——子路、曾皙、冉有、公西华的对话记录。这篇文章不仅展示了孔子与弟子们的关系和互动,更深刻地反映了孔子的教育思想和政治主张。在这段对话中,孔子让他的学生们...

子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译注解
曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞零台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?孔子说:“只不过是各自谈谈自己的志向罢了!”(曾皙)...

子路冉有公西华侍坐原文翻译
孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。曾哲道·"莫素时节春天的衣眼已经空了和几个成年人,几个孩童到沂水里游泳,在舞零台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。孔子长叹一声说:我赞同曾皙的想法呀!子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子 :“他们三个人的话怎么样?孔子...

绵阳市13449891915: 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》的翻译 -
脂忠京制:[答案] 如下:子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着.孔子说:"因为我年纪比你们大些,(人家)不用我了.(另有两说:1."以" 作 "认为" ,不要认为(这样就不对)我说了. "2."以" 作 "停止", (你们)不要因为我就不说了.)(你们)...

绵阳市13449891915: 《子路、曾然、冉有、公西华侍坐》的翻译啊~ -
脂忠京制: 子路、曾晰、冉有、公西华陪孔子坐着.孔子说:"我比你们年长了一天两天的,别人不任用我了.你们经常说:'人家不了解我呀!'假如有人了解你们,(请你们从政),那么你们采用什么措施呢?"子路急忙回答道:"(一个拥有)千辆战...

绵阳市13449891915: 子路曾皙冉有公西华侍坐 最后两段的逐字翻译 -
脂忠京制: 曾皙问:“您为什么嘲笑子路呢?” 孔子说:“治理国家要讲究礼让,可是他子路的话毫不谦让,所以我嘲笑他. “难道冉求讲的不是国家大事吗?” “怎么见得方圆六七十里或五六十里就不是国家了呢?” “难道公西赤讲的不是国家大事吗?” '宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子讲不是诸侯国间的大事那又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大事呢?”子路:鲁莽,直率 冉有:谦虚,胆小 公西华:太谦虚,明明可以做大事 曾皙:志趣高洁,洒脱 全文主要突出了儒家的礼乐治国的理想.

绵阳市13449891915: 论语 子路曾皙冉有公西华侍坐第一段逐字怎么翻? -
脂忠京制: 难点:毋吾以也,可解释为:毋以吾也,,,不用我了,,,或者不把我当回事,,,毋:不,,,吾:我,,,以:用处或看重

绵阳市13449891915: 子路曾皙冉有公西华侍坐解释 -
脂忠京制: 子路、曾皙、冉有、公西华陪同孔子闲坐.孔子说:“不要因为我年纪比你们大几岁就受拘束不敢说话.你们平时常说:'没人了解我呵.'如果有人了解你们,打算任用你们,那你们将怎样施展抱负呢?”子路冒冒失失地回答说:“ 一个拥有...

绵阳市13449891915: 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》的翻译 -
脂忠京制: 如下:子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着.孔子说:"因为我年纪比你们大些,(人家)不用我了.(另有两说:1."以" 作 "认为" ,不要认为(这样就不...

绵阳市13449891915: "由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也 -
脂忠京制:[答案] 这句话是《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》里的吧?注意,在这句话翻译最容易错的地方就是:“由”是说话者的名字,而不是现在的“让”的意思.我给你详细分析下这句话:由,指子路,姓仲名由;也,是表示停顿的音节助词,无实义,可不译...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网