子路冉有公西华侍坐原文翻译

作者&投稿:僪矩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

子路冉有公西华侍坐原文如下:

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰 : "不吾知也。如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥憧;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。“求!尔何如?”

对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民如其礼乐,以俟君子。“赤!尔何如?”对日:“非日能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。“点!尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。子曰:“何伤乎?亦各言其志也。日:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂风乎舞零,咏而归。”

夫子喟然叹日:“吾与点也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。曰:“夫子何晒由也?“日:“为国以礼,其言不让,是故晒之。“唯求则非邦也与?”“安见方六七十,如五六十而非邦也者?“唯赤则非邦也与?”安见方六七十,如五六十而非邦也者?“唯赤则非邦也与?“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

子路冉有公西华侍坐翻译如下:

子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。( 你们)平时常说 :“没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒。

如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。孔子听了,微微一笑“冉有,你怎么样?"(冉求)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。“公西华,你怎么样?”

(公西华)回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。“曾皙,你怎么样?”(曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。”

孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。曾哲道·"莫素时节春天的衣眼已经空了和几个成年人,几个孩童到沂水里游泳,在舞零台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。孔子长叹一声说:我赞同曾皙的想法呀!子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。

曾皙问孔子 :“他们三个人的话怎么样?孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!(曾皙)说:您为什么笑仲由呢?”( 孔子说 ) :“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。“难道冉有讲的不是国家大事吗?”“怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?

难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?“宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?”




子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译注释
子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译注释如下:原文:子路、曾皙(xī)、冉(rǎn)有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长(zhǎng)乎尔,毋(wú)吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘(shèng)之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为...

子路冉有公西华侍坐思想及启示 子路公西华侍坐赏析
《子路,曾皙,冉有,公西华侍坐》突出了孔子“礼”的思想,认为治国和为人都应“以礼行之”。还反映了孔子循循善诱、因材施教的教育思想,反映了孔子对学生“宽、恭、谦、让”的德育思想。这篇文章告诉我们做人应该正直诚实,不应虚伪做作和曲意逢迎。《子路,曾皙,冉有,公西华侍坐》原文 子路、...

子路曾哲冉公西华侍坐原文翻译
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五...

用文言文写一篇侍坐
地名,在今山东曲阜县南,原是鲁国祭天求雨的地方,那里有祭坛和树木,凉快宜人。[20]与:赞许,同意。 [21]唯:语首词没有意义。 2. 仿照子路 曾析 冉有 公西华侍坐文章令写一篇话题作文 子路、曾皙、冉有、公西华陪侍老师闲坐。 孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要认为这样就不说了。(你们)平时(总在...

子路曾皙冉有文言文翻译
子路曾皙冉有全句是子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。翻译为:子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。子路...

子路,曾皙,冉有,公西华侍坐翻译
子路,曾皙,冉有,公西华侍坐翻译 子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,...

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》文言文翻译
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以①吾一日长乎尔②,毋吾以也③。居④则曰:‘不吾知⑥也!’如或⑦知尔,则⑧何以⑨哉?” 子路率尔⑩而对曰:“千乘(11)之国,摄乎(12)大国之间,加之以师旅(13),因之以饥馑(14),由也为(15)之,比及(16三)年,可使有勇,且知方(17)也。” 夫子哂(18)之...

子路冉有曾皙公西华侍坐翻译
子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我年纪大一点就不说了。你们平时总在说:没有人知道我呀,如果有人知道你们,那么你们打算怎么办呢”。子路不加思索地回答说:一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国军队的侵犯,加上内部又有饥荒...

子路曾皙冉有公西华侍坐翻译
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》,翻译如下:孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,(就不敢说话了)。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算做些什么事情呢?”子路轻率匆忙地回答说:“一个拥有千乘兵车的国家,夹在大国之间,加上...

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐的原文
子路、曾晳(zēng xī)、冉(rǎn)有、公西华(huá)侍(shì)坐。子曰:“以吾(wú)一日长(zhǎng)乎尔,毋(wú)吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘(shèng)之国,摄(shè)乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑(jǐn);由也为...

海晏县14781493161: 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》的翻译 -
郯毅利分:[答案] 如下:子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着.孔子说:"因为我年纪比你们大些,(人家)不用我了.(另有两说:1."以" 作 "认为" ,不要认为(这样就不对)我说了. "2."以" 作 "停止", (你们)不要因为我就不说了.)(你们)...

海晏县14781493161: 《子路、曾然、冉有、公西华侍坐》的翻译啊~ -
郯毅利分: 子路、曾晰、冉有、公西华陪孔子坐着.孔子说:"我比你们年长了一天两天的,别人不任用我了.你们经常说:'人家不了解我呀!'假如有人了解你们,(请你们从政),那么你们采用什么措施呢?"子路急忙回答道:"(一个拥有)千辆战...

海晏县14781493161: 子路曾皙冉有公西华侍坐一句一译是什么? -
郯毅利分: 子路曾皙冉有公西华侍坐一句一译是: 原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐. 译文:子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐. 原文:子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也.居则曰:'不吾知也.'如或知尔,则何以哉?” 译文:孔...

海晏县14781493161: 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》的翻译 -
郯毅利分: 如下:子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着.孔子说:"因为我年纪比你们大些,(人家)不用我了.(另有两说:1."以" 作 "认为" ,不要认为(这样就不...

海晏县14781493161: 侍坐篇原文及翻译 -
郯毅利分: 原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐.子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也.居则曰:'不吾知也!'如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知...

海晏县14781493161: 子路曾皙冉有公西华侍坐解释 -
郯毅利分: 子路、曾皙、冉有、公西华陪同孔子闲坐.孔子说:“不要因为我年纪比你们大几岁就受拘束不敢说话.你们平时常说:'没人了解我呵.'如果有人了解你们,打算任用你们,那你们将怎样施展抱负呢?”子路冒冒失失地回答说:“ 一个拥有...

海晏县14781493161: 子路曾皙冉有公西华侍坐 最后两段的逐字翻译 -
郯毅利分: 曾皙问:“您为什么嘲笑子路呢?” 孔子说:“治理国家要讲究礼让,可是他子路的话毫不谦让,所以我嘲笑他. “难道冉求讲的不是国家大事吗?” “怎么见得方圆六七十里或五六十里就不是国家了呢?” “难道公西赤讲的不是国家大事吗?” '宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子讲不是诸侯国间的大事那又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大事呢?”子路:鲁莽,直率 冉有:谦虚,胆小 公西华:太谦虚,明明可以做大事 曾皙:志趣高洁,洒脱 全文主要突出了儒家的礼乐治国的理想.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网