_地东风欺客梦的翻译是什么

作者&投稿:召任 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 野棠花落,又匆匆过了,清明时节。_地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。解释:野棠花儿飘落,匆匆又过了清明时节。东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下,我曾在此地与佳人离别。如今人去楼空,只有往日的燕子还栖息在这里,那时的欢乐,只有它能作见证。诗词名称:《念奴娇·书东流村壁》。本名:辛弃疾。别称:辛忠敏。字号:原字坦夫,后改字幼安号稼轩居士。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:山东东路济南府历城县。出生时间:1140年5月28日。去世时间:1207年10月3日。主要作品:《游武夷,作棹歌呈晦翁十首》《清平乐.村居》《送剑与傅岩叟》《满江红》《卜算子修竹翠罗寒》等。主要成就:豪放派词人的代表,开拓了词的思想意境;讨平起义,创设飞虎军。
我们为您从以下几个方面提供“_地东风欺客梦”的详细介绍:
一、《念奴娇·书东流村壁》的全文点此查看《念奴娇·书东流村壁》的详细内容
野棠花落,又匆匆过了,
清明时节。_地东风欺客梦,
一枕云屏寒怯。曲岸持觞,
垂杨系马,此地曾经别。
楼空人去,旧游飞燕能说。
闻道绮陌东头,行人长见,
帘底纤纤月。旧恨春江流不断,
新恨云山千叠。料得明朝,
尊前重见,镜里花难折。
也应惊问:近来多少华发?
二、译文
野棠花落,又匆匆过了,清明时节。_地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。
野棠花儿飘落,匆匆又过了清明时节。东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下,我曾在此地与佳人离别。如今人去楼空,只有往日的燕子还栖息在这里,那时的欢乐,只有它能作见证。
闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?
听说在繁华街道的东面,行人曾在帘下见过她的美足。旧日的情事如东流的春江,一去不回,新的遗憾又像云山一样一层层添来。假如有那么一天,我们在酒宴上再相遇合,她将会像镜里的鲜花,令我无法去折。她会惊讶我又白了头发。
三、注解
野棠:野生的棠梨。
匆匆:形容时间过得飞快的样子。
_地:宋时方言,相当于“无端地”、“只是”。
云屏:云母镶制的屏风。
寒怯:形容才气或才力不足。
觞:中国古代的一种盛酒器具。
系马:指拴马。
绮陌:多彩的大道,宋人多用以指花街柳苍。
纤纤月:形容美人足纤细。
料得:预测到;估计到。
明朝:以后,将来。
尊:指酒器。
重见:重新相见,重新遇到。
华发:花白的头发。
四、赏析
辛弃疾绝少写自己的爱情经历,偶一为之,便迥异诸家,带着一种击节高歌的悲凉气息。却少有婉转缠绵之意。此词即是其例。
据邓广铭《稼轩词编年笺注》,此词可能是公元1178年(淳熙五年)自江西帅召为大理少卿时作。览其词意,当是作者年青时路过池州东流县,结识一位女子,这回经过此地,重访不遇,感发而作此词。
开头五句:“野棠花落,又匆匆过了,清明时节,_地乐风欺客梦,一枕云屏寒怯。”清明时节,春冷似秋,东风惊梦,令人触景生情,萌生悲凉之情感。“又”字点出前次来此,也是之个季节。暗合于唐人崔护春日郊游,邂逅村女之事。“客梦”暗指旧游之梦,“一枕寒怯”之孤单又暗衬前回在此地的欢会之欢愉。果然,下边作者按捺不住对往事的追忆:“曲岸持觞,垂杨系马,此地曾轻别。楼空人去,旧游飞燕能说。”曲岸、垂杨,宛然如旧,而人去楼空了;只有似曾相识之飞燕,在呢喃地向人诉说,为人惋惜而已。末句化用东坡《永遇乐》“燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕”词意,却能翻出新意,颇有信手拈来之感。这五句,作者回忆往日惜别感伤此时不得复见笔落之处愁思可见,这隐隐含悲之语在其词作中少有。
歇拍处意脉不断,承接上片回忆之感伤一气流注而入下片:“闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。”“绮陌”,犹言烟花巷。纤纤月出于帘底,指美人足,典出_娘。据龙沐勋《东坡乐府笺》,此又是从东坡《江城子》词“门外行人,立马看弓弯”句脱化而出。极艳处,落笔却清雅脱俗,此亦稼轩之出众之处。至此可知此女是风尘女子。这里说不仅“飞燕”知之;向行人打听,也知确有此美人,但已不知去向了。惆怅更增,所以作者伤心地说:“旧恨春江流不断,新恨云山千叠。”上年惜别的旧恨,已如流水之难尽;此时重访不见的新恨更如乱山云叠,令人如何忍受。皖南江边山多,将眼前景色信手拈来,作为妙喻。当然,这两句里已经有意无意地渗透进了家国恨,身世恨,报国无门之恨。不断之恨当是如此。稼轩遭遇颇多,故融合而难分了。陈廷焯评为“矫首高歌,淋漓悲壮”,便是领会其中的深意。意思本来到此已完,不断词人借助想象,又转出一层意思来:“料得明朝,尊前重见,镜里花难折。”即使还有重逢的机会,只恐已属他人,终如镜花水月,不复可得,永抱杜牧《叹花》诗“绿叶成阴子满枝”之憾了。用意一唱三叹,造语一波三折,稼轩为词,达情至切他人有感而觉无可言者,他都能尽情抒发。如镜里花难折,似有未了之意但不知从何说起。稼轩则又推进一层,造成了余意不尽的结尾:“也应惊问:近来多少华发?”意思是:那时,想来她也该会吃惊地、关切地问我“你怎么添了这多的白发啊!”只能如此罢了!以想象中的普通应酬话,写出双方的深挚之情与身世之感叹。这白头,既意味着“为伊消得人憔悴”的深情,又饱含着“老却英雄似等闲”的悲愤,真可谓百感交集。写到此,恋旧之情、身世之感已浑然不可分,大有“倩向人唤取,红巾翠袖,英雄泪”(《水龙吟》)的意味,实为借恋杯之酒,浇胸中感时伤事之块垒。因为有此一结,再返观全词,只觉得无处不悲凉。这结尾,也照应了开头的岁月如流,于是归结到萧萧华发上,就此顿住。
如上缕析,这篇作品并非没有其他言情佳作曲折宛转的内含,然而辛稼轩不就“犹抱琵琶半遮面”的委婉的风致来抒写,更不用“香衾”、“银烛”、“玉筋”“红泪”那些字眼。他笔下挥洒的是东风欺梦、惊见华发,其间仅以“纤纤月”略作点染,一现即隐。整体格调悲凉慷慨,《白雨斋词话》评为“悲而壮,是陈其年之祖”。
此词风格迥异之处不仅在其外表,而更在其气质不同,字里行间隐含着悲凉。它虽写情事,却不专为寄男女之情而作,作者的思想感情里本来就浸透了英雄投闲、报国无门的悲愤,不免触处皆发,使得这首爱情词自始至终透出一股悲愤情感。到后来,就亦比亦彼,浑然难分。同时,对于男女之情,稼轩所表现的也不是缠绵无法摆脱,而是把其一往情深归之于感慨无限的喟叹之中。其音调也不是低徊的,凄婉的;而是急促的,击案赴节、一喷而出的。看来,这样的言情词,就只能是配合着“铜琵琶、铁绰板”来唱,情诗的。这样的新境界,只能于稼轩词中见到了。
周邦彦《瑞龙吟》,写的也是“桃花人面”的“旧曲翻新”(周济《宋四家词选》评)。同一题材,在稼轩手里是敲唾壶尽缺的悲歌,在清真笔下却是传统情词的“浅斟低唱”。周词是回环吞吐,惟恐不尽;辛词却是郁积如山,欲说还休。清真所为是笔触纤细、笔笔勾勒的工笔仕女图;稼轩作成的却是洒脱爽健、一挥而就的泼墨写意画。这艺术风格上的差异,是词人个性与气质的差异而造成的。同时也能看出稼轩词作风格之独特,确实与众不同。
五、辛弃疾其他诗词
《永遇乐京口北固亭怀古》、《清平乐.村居》、《西江月夜行黄沙道中》、《鹧鸪天》、《青玉案元夕》。相同朝代的诗歌
《曹将军》、《下瞿塘》、《滕王阁》、《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》、《题艾溪》、《废贡院为米廪过之值盘_》、《送客至灵谷》、《叹_词》、《题陈朝玉爱竹轩》、《酬春湖史履庸惠四皓图》。
点此查看更多关于念奴娇·书东流村壁的详细信息


辛弃疾《念奴娇·书东流村壁》原文及翻译赏析
念奴娇·书东流村壁原文: 野棠花落,又匆匆过了,清明时节。铲地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得 明朝 ,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?念...

《念奴娇·书东流村壁》是什么朝代的作品?
全文如下:野棠花落,又匆匆过了,清明时节。刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。闻道绮陌东头,行人曾见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?全文翻译:野棠花儿飘落,...

《念奴娇·书东流村壁》是谁的诗词
全文如下:野棠花落,又匆匆过了,清明时节。刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。闻道绮陌东头,行人曾见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?全文翻译:野棠花儿飘落,...

《念奴娇.书东流村壁》是谁的词作?
全文如下:野棠花落,又匆匆过了,清明时节。刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。闻道绮陌东头,行人曾见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?全文翻译:野棠花儿飘落,...

曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。原文_翻译及赏析
刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。 曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。 楼空人去,旧游飞燕能说。 闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发? 婉约 , 游子 , 思念爱情 译文及注释 译文 ...

旧游飞燕能说的翻译是什么
野棠花落,又匆匆过了,清明时节。_地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。解释:野棠花儿飘落,匆匆又过了清明时节。东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一...

_地东风欺客梦的翻译是什么
清明时节。_地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?二、译文野棠花落,又匆匆过了,清明时节。_地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持...

垂杨系马的翻译是什么
垂杨系马的翻译是什么  我来答 1个回答 #热议# 哪些癌症可能会遗传给下一代?懂视生活 2023-05-15 · 百度认证:湖南福仁科技有限公司官方帐号 懂视生活 向TA提问 关注 展开全部 野棠花落,又匆匆过了,清明时节。_地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕...

野棠花落又匆匆过了清明时节翻译
《念奴娇·书东流村壁》原文 野棠花落,又匆匆过了,清明时节。刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。闻道绮陌东头,行人曾见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?《...

一枕云屏寒怯的翻译是什么
三、译文野棠花落,又匆匆过了,清明时节。_地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。野棠花儿飘落,匆匆又过了清明时节。东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下...

平顶山市17335139396: 辛弃疾 念奴娇·书东流村壁的解析 -
蒋受复方: 【年代】:宋 【作者】:辛弃疾——《念奴娇·书东流村壁》 【内容】 野棠花落,又匆匆过了,清明时节. 刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯. 曲岸持觞,垂杨系马,此地曾轻别. 楼空人去,旧游飞燕能说. 闻道绮阳东头,行人长见,帘底纤...

平顶山市17335139396: 辛弃疾词念奴娇,野堂花落…该词词义和写作背景能否介绍一下? -
蒋受复方: 念奴娇·书东流村壁 宋代:辛弃疾 野棠花落,又匆匆过了,清明时节.刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯.曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别.楼空人去,旧游飞燕能说. 闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月.旧恨春江流不断,新恨云山千叠...

平顶山市17335139396: 李清照的点绛唇#蹴罢秋千解释. -
蒋受复方: 以前没关注过这首词,看看挺有意思,说说自己的看法.这是少女荡罢秋千后的几个镜头,感觉每个镜头都是在写少女的娇羞情态.起来:女孩子应该是慵懒地坐在秋千上,而且女孩子荡秋千也不太可能是凌空飞扬的那种,所以,“起来”应该...

平顶山市17335139396: 辛弃疾 念奴娇 翻译 -
蒋受复方: 念奴娇[张孝祥]洞庭青草,近中秋、更无一点风色.玉界琼田三万顷,著我扁舟一叶.素月分辉,银河共影,表里俱澄澈.怡然心会,妙处难与君说.应念岭海经年,孤光自照,肝胆皆冰雪.短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔.尽挹西江,细斟...

平顶山市17335139396: "云屏寒怯"是什么意思 -
蒋受复方: 念奴娇 书东流村壁 野棠花落,又匆匆过了,清明时节.铲地东风欺客梦,一枕云屏寒怯.曲岸持觞, 垂杨系马,此地曾经别.楼空人去,旧游飞燕能说. 闻道绮陌东头,行人会见,廉底纤纤月.旧恨春江流不断,新恨云山千叠. 料得明朝,尊...

平顶山市17335139396: 谁给介绍下宋词,详细的.喜欢上宋词了,呵呵.就是不了解 -
蒋受复方: 宋词是中国古代文学皇冠上光辉夺目的一颗巨钻,在古代文学的阆苑里,她是一块芬芳绚丽的园圃.她以姹紫嫣红、千姿百态的丰神,与唐诗争奇,与元曲斗妍,历来与唐诗并称双绝,都代表一代文学之胜.远从《诗经》、《楚辞》及《汉魏六...

平顶山市17335139396: 表达离乡游子心情的诗句句子有哪些? -
蒋受复方: 1、《九月九日忆山东兄弟》 唐代:王维 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲. 遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人. 译文:独自远离家乡无法与家人团聚,每到重阳佳节倍加思念远方的亲人.远远想到兄弟们身佩茱萸登上高处,也会因为少我一...

平顶山市17335139396: 辛弃疾诗词 -
蒋受复方: 给你找了些比较熟悉的,不知你是不是也喜欢. 菩萨蛮 书江西造口壁 郁孤台下清江水,中间多少行人泪!西北望长安,可怜无数山!青山遮不住,毕竟东流去.江晚正愁余,山深闻鹧鸪. 清平乐 村居茅檐低小,溪上青青草.醉里吴音相媚好,...

平顶山市17335139396: 谁有这首诗的译文: -
蒋受复方: 这首词是作者在京任职期间为感爱妾之逝而作,为悼亡词.全词以感情为纽带,把旧时与今时的情景绾合在一起,对爱妾寄予了深挚的悼念.起首二句写春风轻拂垂柳,语言很通俗,意思也很简单,但却层折...

平顶山市17335139396: 《念奴娇 书东流村壁》赏析?
蒋受复方: 文学水平不好! 这是不能怪我嫡!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网