《韩非子·外储说左下》译文?

作者&投稿:店侍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《韩非子·外储说左下》译文~

原文:
孔子侍坐于鲁哀公,哀公赐之桃与黍。哀公曰:“请用。”仲尼先饭黍而后啖桃,左右皆掩口而笑。哀公曰:“黍者,非饭之也,以雪桃也。”仲尼对曰:“丘知之矣。夫黍者,五谷之长也,祭先王为上盛。果蓏有六,而桃为下;祭先王不得入庙。丘之闻也,君子以贱雪贵,不闻以贵雪贱。今以五谷之长雪果蓏之下,是从上雪下也。丘以为妨义,故不敢以先于宗庙之盛也。”
---《韩非子·外储说左下》
译文:
孔子陪坐在鲁哀公身边,鲁哀公赐给他桃子和黍子。哀公请孔子吃。孔子先吃黍子而后吃桃子,鲁哀公身边左右侍从都掩口而笑。鲁哀公说:“黍子,并不是吃的,而是用来擦拭桃子的。”孔子回答说:“我知道这种用法。那黍子,是五谷中排在第一位的东西。祭祀先王时它是上等的祭品。瓜果蔬菜有六种,而桃子为下等品,祭祀先王的时候不得拿进庙中。我孔丘听说,君子用下等的东西擦拭高贵的东西,没有听说用高贵的东西来擦拭低贱的东西。如今用五谷中高贵的来擦拭瓜果蔬菜中低贱的,是用上等的来擦拭下等的。我以为这样做损害了礼义,所以不敢把桃子放在宗庙的祭品前面先吃。”

宋人有酤酒者

韩非子
宋人有酤酒者[1],升概甚平[2],遇客甚谨[3],为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉!或令孺子怀钱,挈壶罋而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”
夫国亦有狗。有道之士,怀其术,而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。此人主之所以蔽胁[4],而有道之士所以不用也。
故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣[5]!”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴讬其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂陁[6],此社鼠之所以不得[7]也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君[8]。内间主之情以告外[9]。外内为重[10],诸臣百吏以为害。吏不诛则乱法,诛之则君不安。据而有之,此亦国之社鼠也。”
故人臣执柄而擅禁[11]。明为己者必利,而不为己者必害,此亦猛狗也。夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情!人主不觉。如此,主焉得无壅[12],国焉得无亡乎?

[题解]
本篇选自《韩非子·外储说右上》。储说,储存传说故事的意思。韩非为了生动、深刻地阐述法家思想,搜集了大量历史传说和民间故事,按所说明的问题,分类汇编成《内储说》上下、《外储说》左右,因篇幅过长,又把左右分左上、左下、右上、右下。本文通过“狗猛酒酸”的故事说明君主治国只有坚决铲除身边“猛狗”、“社鼠”一样的奸臣,有道之士才能得到重用,法令才能得以推行。作者从常见的生活现象出发并运用生动的譬喻来推演重大的道理,既深刻又有说服力。

[注释]
[1]酤:同“沽”,卖。
[2]升:量酒器。概:刮平斗斛的用具。这句意为分量足够。
[3]遇:待。谨:周到。
[4]蔽:受蒙蔽。胁:受挟制。
[5]社:土地神。古人堆土为坛,坛上树木,涂抹泥灰,作为土地神的偶像。在树木上打洞寄身的老鼠称为社鼠。
[6]陁(tuó):脱落。
[7]不得:捉拿不到。
[8]比周:互相勾结。
[9]间(jiàn):窥探。
[10]外内为重:在外在内均造成重权。
[11]执柄:掌握大权。擅禁:控制法令。
[12]壅:堵塞。

(译文)宋国有个卖酒的。给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。?他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。?杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”?他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”?杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。”

“国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶狗一样龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。”

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"汝还,顾反为汝杀彘。

妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳。"

曾子曰:"婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。"

遂烹彘也。

译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。"

曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。"

曾子说:"小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法。"

说完,曾子便杀了猪给孩子吃。


《韩非子》注释和翻译,跪求《韩非子 外诸说左下》全文翻译和重点词...
仲尼对曰:“丘知之矣。夫黍者,五谷之长也,祭先王为上盛。果蓏有六,而桃为下;祭先王不得入庙。丘之闻也,君子以贱雪贵,不闻以贵雪贱。今以五谷之长雪果蓏之下,是从上雪下也。丘以为妨义,故不敢以先于宗庙之盛也。” ---《韩非子·外储说左下》 译文: 孔子陪坐在鲁哀公身边,鲁哀公赐给他桃子和...

《韩非子·外储说左下》译文?
译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。"曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。"曾子说:"小孩不可以哄他玩的。小孩子并不...

犯颜直谏出自哪里
犯颜直谏出自《韩非子·外储说左下》。一,解释 犯颜直谏,敢于冒犯尊长或皇上的威严而极力相劝。出自:《韩非子·外储说左下》:“犯颜极谏;臣不如东郭牙;请立以为谏臣。”近义词有:知无不言、言无不尽,近 义 词:知无不言、言无不尽。成语用法:含有褒义。一般可作谓语、定语。成语结构...

犯颜直谏出自哪里
犯颜直谏出自《韩非子·外储说左下》。意思是敢于冒犯君主或尊长的威严而极力规劝其改正错误,《韩非子·外储说左下》:犯颜极谏,臣不如东郭牙,请立以为谏臣。姚雪垠《李自成》:臣读书一生,只学会犯颜直谏,并未学会逢迎阿谀,欺君罔上,竟被陛下目为佞臣。犯颜直谏的例句是,团结需要的是敢于犯...

孔子相卫 《韩非子·外储说左下》的原文
”卫君欲执孔子。孔子走,弟子皆逃。子皋从出门,跀危引之而逃之门下室中,吏追不得。夜半,子皋问跀危曰:“吾不能亏主之法令而亲跀子之足,是子报仇之时,而子何故乃肯逃我?我何以得此于子?”跀危曰:“吾断足也,固吾罪当之,不可奈何。然方公之狱治臣也,公倾侧法令,先后臣以...

《韩非子》外储说左下第三十三(2)
』故曰:『外举不避讎,内举不避子。』赵武所荐四十六人,及武死,各就宾位,其无私德若此也。平公问叔向曰:『群臣孰贤?』曰:『赵武。』公曰:『子党於师人。』曰:『武立如不胜衣,言如不出口,然所举士也数十人,皆得其意,而公家甚赖之,及武子之生也不利於家,死不托於孤,臣敢...

《韩非子.外储说左下》里有篇《用人之道》,求原文和翻译
《韩非子.外储说左下》里有篇《用人之道》,求原文和翻译 内容是晋文公出亡时的事,不是唐太宗。原文:晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从,迷而失道,与公相失,饥而道泣,寝饿而不敢食。及文公反国,举兵攻原,克而拔之,文公曰:『夫轻忍饥馁之患... 内容是晋文公出亡时的事,不是唐太宗。原文:晋文公出...

悉心是什么意思解释
悉心是一个汉语词语,读音为xī xīn,意思是尽心,全心,出处《韩非子·外储说左下》。解释尽心,全心。出处:1、《韩非子·外储说左下》:“主贤明则悉心以事之,不肖则饰奸而试之。”2、唐韩愈《举韩泰自代状》:“﹝韩泰﹞自领漳州,悉心为治。”3、宋司马光《言御臣上殿札子》:“悉心...

《韩非子.外储说左下》里有篇《用人之道》,求原文和翻译
译:唐太宗让封德彝举荐有才能的人,他过了好久也没有推荐一个人。太宗责问他,他回答说:“不是我不尽心去做,只是当今没有杰出的人才啊!”太宗说:“用人跟用器物一样,每一种东西都要选用它的长处。古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?我们只是担心自己不能识人...

悉心详细解释
出自经典著作的智慧,韩非子在《外储说左下》中阐述,当君主贤明时,臣子会全心全意地侍奉,若君主不贤,臣子则会小心翼翼地掩饰奸诈,试探其意图。韩愈在自述中提及韩泰担任漳州官员时,他倾尽全力进行治理,展现出对职责的尽责态度。明朝的历史记载中,况锺与巡抚周忱一同精心策划,他们的合作充满了...

樊城区17517248887: 《韩非子.外储说左下》翻译 -
上柄青霉: 译文 齐桓公准备确立管仲的尊贵地位,命令群臣说:“我准备立管仲为仲父.赞成的进门后站在左边,不赞成的进门后站在右边.”东郭牙在门中间站着.桓公说“我要立管仲为仲父,下令说;'赞成的站左边,不赞成的站右边.'现在你为什...

樊城区17517248887: 韩非子外储说左下 译文 -
上柄青霉: 诚信篇小信成则大信立,故明主积于信.赏罚不信,则禁令不行 《韩非子·外储说左上》【译文】讲小信用,大信用也就会逐渐确立起来,所以英明的君主是在不断地积累信用中产生的.赏罚不讲信用的话,那么法令禁规就无法推行.【评...

樊城区17517248887: 《韩非子·外储说左下》孔子相卫重点字词意思和翻译 -
上柄青霉: 原文: 孔子侍坐于鲁哀公,哀公赐之桃与黍.哀公曰:“请用.”仲尼先饭黍而后啖桃,左右皆掩口而笑.哀公曰:“黍者,非饭之也,以雪桃也.”仲尼对曰:“丘知之矣.夫黍者,五谷之长也,祭先王为上盛.果蓏有六,而桃为下;祭先王...

樊城区17517248887: 想请问韩非子外储说左下 "中牟无令"的翻译 -
上柄青霉: 《韩非子 外储说》左下 "中牟无令",翻译成现代汉语是:中牟地方没有县令.晋平公问赵武说:“中牟是我国的要地,是邯郸的重镇.我想选用一个好县令,派谁去好呢?”赵武说:“邢伯子可以.”平公说:“他不是你的仇人吗?”赵武说:“私仇不关公事.”平公又问道:“内库的主管,派谁行呢?”赵武说:“我的儿子就行.”所以说,对外举荐不避开仇人,对内举荐不避开儿子.赵武举荐的四十六个人,到他死后,来吊唁时都坐在客位上,他就是这样的不考虑个人恩德.

樊城区17517248887: 第一句话是孔子相卫的这篇文言文的翻译是什么 -
上柄青霉: 《韩非子·外储说左下》孔子要在卫国当相国,他的弟子子皋做了管理监狱的官员,他砍掉了犯人的脚,让这人去守门.有个在卫君面前中讲孔子坏话的人,说:“孔子想作乱.”卫君想捉拿孔子.孔子逃走了,弟子们都跟着逃跑.子皋跟随着...

樊城区17517248887: 韩非子外储说左下翻译? -
上柄青霉: 曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去.曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃." 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了." 曾子说:"小孩不可以哄他玩的.小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导.现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人.母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法." 说完,曾子便杀了猪给孩子吃.

樊城区17517248887: 外储说左下孔子相卫到悦而德公也翻译 -
上柄青霉: 孔子担任卫相,他的弟子子皋担任狱吏,子皋依法砍掉一个犯人的脚,被砍脚的人得看守大门.有个在卫君面前中伤孔子的人说:“孔子图谋作乱.”卫君打算捉拿孔子.孔子逃跑了,弟子们也都逃跑.子皋跟着跑出门,断足守门人引导他逃到...

樊城区17517248887: 古文《慎所树》的译文是什么? -
上柄青霉: [原文]阳虎去齐走赵,简主问曰:“吾闻子善树人.”虎曰:“臣居鲁,树三人,皆为令尹;及虎抵罪于鲁,皆搜索于虎也.臣居齐,荐三人,一人得近王,一人为县令,一人为候吏;及臣得罪,近王者不见臣,县令者迎臣执缚,候吏者追臣至...

樊城区17517248887: 不诛,必为殷祸什么意思 -
上柄青霉: 语出《韩非子·外储说左下》. 原文:费仲说纣曰:“西伯昌贤,百姓悦之,诸候附焉,不可不诛;不诛,必为殷祸.”译文: 费仲劝说商纣:“西伯姬昌能干,百姓喜欢他,诸侯依附他,不能不杀;如果不杀,一定会成为商朝的祸根.”

樊城区17517248887: 观赏的意思是 -
上柄青霉: 观赏:指具有一种赏识的观看心态,观看欣赏. 拼音:guān shǎng 出处:《韩非子·外储说左下》:“臣以卑俭为行,则爵不足以观赏.” 译文:我以俭朴为行,那爵位不足以观赏. 例句:场长还特别拿出一枝中式钢枪给大家观赏. 扩展资...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网