养生论原文及译文

作者&投稿:廉欢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

养生论原文及译文如下

一、养生论原文及译文

1、原文

世或有谓神仙可以学得,不死可以力致者;或云上寿百二十,古今所同,过此以往,莫非妖妄者。此皆两失其情,请试粗论之。

夫神仙虽不目见,然记籍所载,前史所传,较而论之,其有必矣。似特受异气,禀之自然,非积学所能致也。至於导养得理,以尽性命,上获千馀岁,下可数百年,可有之耳。而世皆不精,故莫能得之。

何以言之?夫服药求汗,或有弗获;而愧情一集,涣然流离。终朝未餐,则嚣然思食;而曾子衔哀,七日不饥。

2、译文

世上有人认为神仙可以学成,不死可以通过努力获得;又有人说:人得最高寿命是一百二十岁,这是自古以来共有的认识,超过这个岁数往上的说法,没有不是蛊惑人心而又荒谬的。这两种说法都搞错了寿命的实情,请允许我试着粗略地论述这个问题。世人与神仙的区别

神仙虽然不能凭者眼睛看到,但记事之书记载的史实、历代史籍传写的人物中,都明明记述锗神仙及其事迹,看来神仙是一定有的了。似乎是独独禀受了特异的东西,是从自然中禀受的,不是长期学习能够获得的。

不过要能导气养性得当,用来使人享尽天年,上等的获得一千多岁的寿命,下等的获得大约数百岁的寿命,是能够实现的。然而世人都不精通导气养性的方法,所以无人能够获得这样的寿印。

凭什么说明这一道理呢?人们服用药物来希求发汗,有时并不能够取得效果,可是惭愧的心情一旦汇集,就会大汗淋漓。整个早晨没有用餐,就饥肠辘辘、很想吃饭,可是曾子由于亲人去世而心情悲伤,七天不吃东西也不饥饿。




李生论善学者翻译
一、原文 居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善而从之,冀闻道也。余一言未尽,而君变色以去。几欲拒人千里之外,其择善学者所应有邪?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!”二、译文 过了五天,李生特意找到王生,告诉他说:“那些...

医古文养生论原文及翻译
【原文】世或有谓神仙可以学得,不死可以力致者。或云:“上寿百二十,古今相同,过此以往,莫非妖妄”者。此皆两失其情。请试粗论之。夫神仙虽不目见,然记籍所载,前史所传,较而论之,其有必矣。似特受异气,禀之自然,非积学所能致也。至于导养得理,以尽性命,上获千余岁,下可数...

李生论善学者 王生好学而不得法。其友李生问曰:“或谓君不善学,信乎...
【译文】王生好学,但没有方法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗?”王生(对此感到)不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说过‘学习,但是不思考,就会感到迷惑而一无所得’,学习重在善于思考,你只是记住老师讲的知识,...

李生论善学者文言文翻译及注释
译文 王生喜欢学习,却得不到方法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,确实是这样吗?”王生不高兴了,说:“凡是老师所讲的,我都能记住,这难道不是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说'只学习而不思考就会迷惑而无所得’,学习贵在于善于思考,你只是记住老师所讲的知识,但没有去思考...

李生论善学文言文翻译
李生论善学文言文翻译 【原文】王生好学而不得法。其友李生问这曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师这所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”李生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何心谓之善学也?”王生益愠,不应而还走。居五...

李生论善学者文言文翻译
1、李生论善学者文言文翻译如下王生喜欢学习,却得不到方法他的朋友李生问他说“有人说你不善于学习,确实是这样吗”王生不高兴了,说“凡是老师所讲的,我都能记住,这难道不是善于学习吗”李生劝他说“孔。2、李生论善学者文言文翻译是王生爱好学习而没有掌握方法,他的朋友李生问他说,有人...

养生论原文及译文注解
养生论原文及译文注解: 世或有谓神仙可以学得,不死可以力致者;或云上寿百二十,古今所同,过此以往,莫非妖妄者。此皆两失其情,请试粗论之。 夫神仙虽不目见,然记籍所载,前史所传,较而论之,其有必矣。似特受异气,禀之自然,非积学所能致也。至于导养得理,以尽性命,上获千余岁,下可数百年,可有之...

养生论嵇康原文及译文
养生论嵇康原文及译文如下:原文:世或有谓神仙,可以学得不死,可以力致者,或云上寿百二十。古今所同,过此以往,莫非妖妄者?此皆两失,其情试粗论之。夫神仙虽不目见,(然)记籍所载,前史所传,较而论之其有必矣。似特受异气禀之自然,非积学所能致也。至于道养,得理以尽性命,上...

《养生论》原文及译文
原文 世或有谓神仙可以学得,不死可以力致者;或云上寿百二十,古今所同,过此以往,莫非妖妄者。此皆两失其情,请试粗论之。 夫神仙虽不目见,然记籍所载,前史所传,较而论之,其有必矣。似特受异气,禀之自然,非积学所能致也。至於导养得理,以尽性命,上获千馀岁,下可数百年,可有之耳。而世皆不精...

黄帝内经原文及译文
黄帝内经原文及译文如下:1、原文:夫邪之生也,或生于阴,或生于阳。其生于阳者,得之风雨寒暑;其生于阴者,得之饮食居处,阴阳喜怒。译文:邪气的产生,有的是由于阴阳之精气,从皮毛或孔窍侵入人体而发生的。如外感风寒暑湿燥火六淫之邪,是从皮毛侵入人体而发病的。有的是由于饮食不节,起居...

同德县18988901516: 帮忙找到《养生论》原文~谢~ -
淫妹盐酸: 【养生论】世或有谓神仙可以学得,不死可以力致者;或云上寿百二十,古今所同,过此以往,莫非妖妄者.此皆两失其情,请试粗论之.夫神仙虽不目见,然记籍所载,前史所传,较而论之,其有必矣.似特受异气,禀之自然,非积学所能...

同德县18988901516: 请问谁有嵇康《养生论》的全文的译文啊? -
淫妹盐酸: 大意如下 世界上有说神仙可以通过修炼来到达,长生不死可以通过努力来获得的人;也有人说上等的寿命是一百二十岁,这是古今都一样的,过了这120岁的年纪,没有一个不是荒谬乱弹的.以上两种说法都是不通情理的.请让我大致地来论证一番.神仙即使不能用眼睛来实际看到,但那么多的纪实性书籍都记载过,以前的史料也都写下来过,考证起来可以说,神仙的存在是一定的了.大概是很特别地接受了天地间的神奇的“气”,从大自然得到天赋,而这不是通过学习上的积累就能到达的.至于调理得当,从而获得自然的极限生命,向上说可以活1000年,少说也能活几百岁,这是能够实现的.但实际上现在的世人都不精通(这种调养),所以不能活得长寿.

同德县18988901516: 现代文养生论第四段 -
淫妹盐酸: 在商汤大旱之年种植庄稼,偏受过一回灌溉的庄稼,虽然最终难免枯死,但必然迟些时日枯萎.既然这样,那末灌溉一次的益处实在不可轻视啊.然而世人常说发怒一回不会侵害生机,悲哀一次不能伤及身体,使轻率而放纵,这好比不明灌溉一...

同德县18988901516: 有养生论的注释文吗 -
淫妹盐酸: [三国.魏] 嵇康《嵇中散集》卷三《养生论》 [译文] 身体凭借精神而成立,精神需要身体而存在.懂得生命之理容易丧失,明白一次过失会危害生命,所以就应陶冶情性以保养精神,心神安定以保全自身,不让爱憎进入情感之中,不使忧喜留在心胸之内,淡泊而无所感触,从而保持身体精气和和平平.又注意呼吸吐纳,讲究饮食养身,使精神相互融合,内外就会相济了. 病人须坚心定志 必须病人爱命,坚心定志,绝房室,息妄想,戒恼怒,节饮食,以自培其根,否则,虽服良药,亦无他用.

同德县18988901516: 求《庄子·养生主》 原文以及译文 -
淫妹盐酸: 《庄子·养生主》翻译 【题解】 这是一篇谈养生之道的文章.“养生主”意思就是养生的要领.庄子认为,养生之道重在顺应自然,忘却情感,不为外物所滞. 全文分成三个部分,第一部分至“可以尽年”,是全篇的总纲,指出养生最重要...

同德县18988901516: 养生主全篇翻译 -
淫妹盐酸: 【题解】 这是一篇谈养生之道的文章.“养生主”意思就是养生的要领.庄子认为,养生之道重在顺应自然,忘却情感,不为外物所滞. 全文分成三个部分,第一部分至“可以尽年”,是全篇的总纲,指出养生最重要的是要做到“缘督以为经...

同德县18988901516: 文言文翻译,古文翻译 -
淫妹盐酸: 文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力. 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,...

同德县18988901516: 请高手翻译一下《庄子·养生主》.原文已给出! -
淫妹盐酸: 【原文】 吾生也有涯①,而知也无涯②.以有涯随无涯③,殆已④;已而为知者⑤,殆而已矣!为善无近名⑥,为恶无近刑.缘督以为经⑦,可以保身,可以全生⑧,可以养亲⑨,可以尽年⑩. 【注释】 ①涯:边际,极限. ②知(zhì):知...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网