北门之管文言文翻译

作者&投稿:无晴 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 【阅读文言文《蹙叔哭师》,杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其

1、(1) 诸:相当于“之于”;(2)劳:使……劳累;(3)谓:对……说;(4)辟:通“避”,躲避 2、秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都.”3、蹙叔的意见是不同意秦穆公的做法;理由是军队长途远征,对方就会知道而有所防备,军队历尽劳苦而一无所得就会有叛逆的念头,对己方不利.4、军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头,攻不下郑国还会使自己的军队对自己君主不满.5、做事要经过慎重的考虑,不能轻举妄动,对别人的忠告要仔细考虑,不能因为自己的想法而一意孤行.。

2. 翻译文言文

房玄龄和高士廉一起走路,遇上少府少监窦德素,问他说:“北门近来有什么建筑工程?”德素将这件事告诉了唐太宗。

太宗对房玄龄、高士廉说:“你们只须管好南衙的事务就行了,我在北门建造一项小小的工程,又妨碍你们什么事呢?”房玄龄等人跪拜道歉。魏征进谏说:“我不理解陛下您(为什么)责备(房玄龄等人),也不理解房玄龄等人(为什么)道歉。

(他们)既然担任大臣,就是陛下的得力助手,(陛下)有什么工程建筑,为什么不能让他们知道。(陛下您)责备他们向主管官员询问(的做法),(是)我所不能理解的。

陛下所做的事情如果是对的,(大臣们)就应当帮助陛下完成它;所做的事情如果是不对的,(大臣们)就应当奏请(陛下)罢免它。这是辅助君主的正道。

房玄龄等的询问既然没有罪,而陛下却责备他们,房玄龄等也不知道自己应当坚守职责,我实在不明白(这其中的原因)。”太宗很赞同他的话。

3. 文言文翻译,最佳答案给50分

1.【原文】

杞子自郑使告于秦曰〔1〕:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也〔2〕。”穆公访诸蹇叔〔3〕。蹇叔曰:“劳师以袭远〔4〕,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎〔5〕?师之所为,郑必知之;勤而无所,必有悖心〔6〕。且行千里,其谁不知!”公辞焉〔7〕。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外〔8〕。蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知?中寿,尔墓之木拱矣〔9〕!”

【注释】

〔1〕杞子,秦穆公派驻郑国的秦大夫。 使,使人,派人。

〔2〕 管,锁钥。 潜师以来,秘密地派军队前来。 国,郑国。

〔3〕 访,咨询,征求意见。 诸,“之于”的合音字。

〔4〕 劳师,使军队劳苦跋涉。 袭远,偷袭远方的国家。

〔5〕 无乃,表示委婉语气的副词,恐怕,大概。

〔6〕 勤,劳苦。 无所,指无所得。所,着落。 悖(bèi)心,悖逆之心。

〔7〕 公辞焉,秦穆公拒绝了这一劝谏。辞,不接受;焉,兼词,既代指蹇叔的话,也表示句末语气。

〔8〕 孟明,姓百里,名视,秦老臣百里奚之子。 西乞,名术。 白乙,名丙。 以上三人都是秦将。 东门,秦都雍城(今陕西扶风县)之东门。

〔9〕 中(zhòng)寿,满寿,年寿满了。这是骂人的话,意即“你想死啊”、“你不想活啦”。蹇叔对着即将出征的军队痛哭,并说“吾见师之出而不见其入”,在秦穆公看来是很不吉利的,所以派人骂他。 拱,两手合抱。 洪诚先生认为,“尔墓之木拱矣”句上面,承前文省略了“及师之入”一句。

【译文】

杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们北门的锁钥,如果秘密地发兵前来偷袭,郑国就可以拿下来。”秦穆公向蹇叔咨询这件事。蹇叔说:“让军队劳苦跋涉,而去袭击远方的国家,是我从没听说过的事。我们军队劳苦异常,精疲力竭,而远方的郑君却早有准备,这样做大概不行吧?我军的行动,郑国一定会知道;大军辛辛苦苦地远征,却没有收获,军中将士必定会有怨恨叛离之心。况且行军千里,谁人不知!”秦穆公拒不接受劝谏,召来大将百里孟明视、西乞术、白乙丙,命令他们统率大军从国都东门外出发。蹇叔哭着说:“孟明啊!我只能看到军队出发而不能看到它回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你懂得什么?你的年寿满了!等到军队回来,你坟上的树木已经两手合抱那么粗了!”

2.铭文说:这是子厚的幽室,既牢固又安适,对子厚的子孙会有好处。

3.译文:在草野之间过穷困的隐居生活,登高可以望远,一天到晚坐在茂盛的树林里悠然自得,用清澈的泉水把自己洗得很洁净。

原文:“穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后?与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。

〔穷居而野处〕住在偏僻穷困的山野之地。处,居住。

〔濯清泉〕用清泉洗涤。

〔茹〕食。

〔鲜可食〕鲜美可吃。

〔起居无时,惟适之安〕作息不受时间限制,只求安适。

〔有誉于前〕当面受到称赞。

〔无毁于其后〕背后不受毁谤。

〔车服不维〕不受官职的约束。古代因官职的高低,车的装饰有所不同。这里用车服代指官职。服,装饰。维,维系、约束。

〔刀锯不加〕刑罚落不到身上。刀锯,刑具,这里泛指刑戮。

〔理乱〕治和乱,指政事。唐人避唐高宗李治的名讳,用“理”字代替“治”字。

〔黜陟(zhì)〕指官位的升降。黜,降。陟,升。

“伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑趄,口将言而嗫嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其于为人贤不肖何如也?”

〔公卿〕指达官显贵。

〔形势之途〕追求地位和权势的道路。形势,这里是“权势”的意思。

4.译文: 时值九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。

4. 徙木立信文言文翻译

原文

孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。

民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。

--摘自《史记·卷六十八·商君列传》

译文

孝公已经任命了商鞅,商鞅想要实施变法图强政策,唯恐天下人对自己产生非议。法令已经完备,但没有公布,(商鞅)恐怕百姓不信任,于是在国都市场南门立下一根三丈长的木杆,招募百姓有能够搬到北门的就赏给十镒黄金。百姓对此感到惊讶,没有人敢去搬木杆。(商鞅)就又宣布命令说:“有能够搬过去的就赏给五十镒黄金。”有一个人搬木杆到北门,立即赏给他五十镒黄金,以表明没有欺诈。终于颁布(变法的)法令。

注释:

1.孝公:秦孝公。

2.卫鞅:人名,即商鞅。

3.具:完备。

4.已乃:旋即,不久 。

5.辄(zhé):就。

6.卒:终于。

7.下令:颁布法令 。

8.予:给。

导读:本文讲的是商鞅为了推行新的法令而设法取信于民的一则事例.




黄庭坚专文言文
1. 《文言传记阅读黄庭坚附答案及译文》古诗原文及翻译 作者:黄庭坚黄庭坚字鲁直,洪州分宁人。 幼警悟,读书数过辄诵。舅李常过其家,取架上书问之,无不通,常惊,以为一日千里。 举进士,调叶县尉。熙宁初,举四京学官,第文为优,教授北京国子监,留守文彦博才之,留再任。 苏轼尝见其诗文,以为妙绝当世,独立万...

管宁字幼安文言文翻译
1. 管宁割席文言文 翻译 【原文】 管宁、华歆①xīn)共②园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而喜窃见管神色乃掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩服冕⑥(miǎn)过门者,宁读如故⑦,歆废书⑧出观⑨。宁割席⑩分坐,曰:"子非吾友也⑾。" 【译文】 管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一...

管宁割席文言文 翻译
管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”出处:南朝 宋 刘义庆《世说新语·德行》。原文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"创作背景:《世说...

管中窥豹文言文
1. 管中窥豹文言文 管中窥豹 文言文 (不知你说的是哪一篇文章,现在,把两个‘窥豹’在《百度文库》都找到了,供你参考。) 王献之文言文(管中窥豹) 献之字子敬,少有盛名,而高迈不羁,虽闲居终日,容止不殆,风流为一时之冠。年数岁,尝观门生樗薄,曰:“南风不竞。” 门生曰:“此朗亦管中窥豹,时见一斑...

包拯字希仁的文言文翻译
5. 文言文翻译 包拯 包拯,字希仁,庐州合肥人也。始举进士,除大理评事,出知建昌县。以父母皆老,辞不就。得监和州税,父母又不欲行,拯即解官归养。后数年,亲继亡,拯庐墓终丧,犹裴徊不忍去,里中父老数来劝勉。久之,赴调,知天长县。有盗割人牛舌者,主来诉。拯曰:“第归,杀而鬻之。”寻复有来告私杀牛者...

没有文言文翻译
理解这文言文本身的含义的.至于你说的,多读多背,把通假字修辞说法和意思搞清楚就可以了,这肯定会涉及到翻译问题啊,无法避免,我打个比方,《师说》在说什么,一句话概括就是要不耻下问,但这样就够了吗,不够,我们还要看作者是怎么提出论点论据的,那么这就会涉及到文言文翻译了,正如《师说》中所提及的,授之书...

文言文翻译
脔(读音luan,二声,肉块)而不见发,臣之罪二也;奉炽炉,炭火尽赤红,灸熟而发不烧,臣之三罪也。堂下得无微 (隐匿,暗中)有疾臣者乎?”公曰:“善!”乃召其堂下而谯之,果然,乃诛之。翻译:晋文公的时候,炊事官上的烤肉上有毛发缠绕在上面。文公叫炊事官来训斥道:“你想让...

管子牧民文言文翻译
1. 求助古文翻译《管子·牧民》错国于不倾之地者 原文是:错国於不倾之地,积於不涸之仓,藏於不竭之府,下令於流水之原,使民於不争之官,明必死之路,开必得之门。不为不可成,不求不可得,不处不可久,不行不可复。错国於不倾之地者,授有德也;积於不涸之仓者,务五谷也;藏...

春秋决狱案例文言文翻译
2. 《两败俱伤》文言文翻译 跪求 原文: 王不闻夫管与之说乎?有两虎争人而斗者,管庄子将刺之④,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。'齐、楚今战,战必败。败,王起兵救之,有救齐...

翻译文言文(晏子使楚)
译文 (一)晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:...

淮上区15155044039: 北门之管 - 搜狗百科
衅炒吸入:[答案] Zheng people makes me palm of the north gate tube

淮上区15155044039: 郑人使我掌其北门之管 翻译. -
衅炒吸入: Zheng people makes me palm of the north gate tube

淮上区15155044039: 成语北门什么 -
衅炒吸入: 【成语】北门之管【读音】běi mén zhī guǎn 【解释】以喻军事要地或守御重任.【出处】《左传·僖公三十二年》:“杞子自郑使告于秦曰:'郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也.'”杜预注:“管,钥也.”【近义词】北门锁钥

淮上区15155044039: 北门之管,吃粮不管事,是什么意思啊? -
衅炒吸入: 北门之管,吃粮不管事释义:北门的管事, 只拿钱不做事.比喻工作不负责.

淮上区15155044039: 郑人使我掌北门之管,若潜师以来,国可得也.的意思 -
衅炒吸入:[答案] 郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了.

淮上区15155044039: 文言文翻译,最佳答案给50分杞子自郑使告于秦,曰:郑人使我掌其
衅炒吸入: 1.【原文】 杞子自郑使告于秦曰〔1〕:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也〔2〕.”穆公访诸蹇叔〔3〕.蹇叔曰:“劳师以袭远〔4〕,非所闻也.师劳...

淮上区15155044039: 形容重担的词语 -
衅炒吸入: 北门之管、秉轴持钧、不胜其任、才轻任重、大车以载.1. 北门之管 读音:běi mén zhī guǎn 释义:用以喻军事要地或守御重任.2.秉轴持钧 读音:bǐng zhóu chí jūn 释义:掌握事物运转的中心和关键.旧指居于宰相的官位.比喻身居政务重任.

淮上区15155044039: 郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国要得也.管,若,师,以这四个字的意思 -
衅炒吸入:[答案] 1,管:名此,锁的钥匙 2,若:代词,你 3,师:名词,军队 4,以:连词,表顺接,相当于"而",不译

淮上区15155044039: 秦晋崤之战全文翻译 -
衅炒吸入:[答案] 秦晋崤之战《左传》 杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也.”穆公访诸蹇叔.蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也.师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心.且行千里...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网