忙着活,忙着死具体英文怎么说

作者&投稿:宁怜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
要嘛忙着活,要嘛忙着死 英文怎么说~

要嘛忙着活,要嘛忙着死的英文:Get busy living or get busy dying.
常用于:
生活是什么,要么忙着活,要么忙着死。
Life is what? Get busy living or get busy dying.

扩展资料流传于民间口语中的谚语,伴随着文字的产生,开始出现在各种文学作品和文化典籍中。这些源自文化典籍的“雅谚”,有些是在民间口语说法的基础上提炼打磨而成,而有些则属独创,有着鲜明的文化色彩、语体特色和教育警策作用。
英语谚语以其令人们熟知的形象和比喻体现了人们世代积累的经验和形成的价值观,它们作为社会共享的口头文学的袖珍版本,被成百上千次地引用,成为说服他人的论据,并用以指导日常生活。
谚语是民间集体创造、广为口传、言简意赅并较为定型的艺术语句,是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结。根据内容,可以分为四类:
(1)气象谚语。气象谚语是认识自然和总结生产经验的谚语,如“长虫过道,大雨要到”、“东北有三宝:人参、貂皮、乌拉草”等。
(2)农业谚语。农业谚语是农民在生产实践中总结出来的农事经验,如“枣芽发,种棉花”、“今冬麦盖三层被,来年枕着馒头睡”、“瑞雪兆丰年”等。
(3)生活谚语。生活谚语是人们根据卫生保健知识概括而成的谚语,如“寒从脚起,病从口入”、“早晨起得早,八十不觉老”等。
(4)社会谚语。社会谚语泛指为人处世、接物待人、持家治国等方面应注意的事,如:“量小非君子,无毒不丈夫”、“人不可貌相,海水不可斗量”、“若要人不知,除非己莫为”等。
参考资料:英语谚语_百度百科

Busy to live or busy to die.

忙着活,忙着死
这个句子
用英语表达
翻译为 : Busy living, busy dying.

忙着活,忙着死有两种表示方法:
第一种:Busy for living, or busy for death
第二种:Get busy living or get busy dying.
第二种是照着电影肖申克救赎字幕的
希望可以帮助你,记得采纳哦!


忙着活,忙着死具体英文怎么说
忙着活,忙着死 这个句子 用英语表达 翻译为 : Busy living, busy dying.

要嘛忙着活,要嘛忙着死。英文怎么翻译?
要嘛忙着活,要嘛忙着死的英文:Get busy living or get busy dying.常用于:生活是什么,要么忙着活,要么忙着死。Life is what? Get busy living or get busy dying.

要嘛忙着活,要嘛忙着死 英文怎么说
要么忙着活,要么忙着死可以翻译为:Be busy living or be busy dying.这句话源自著名电影《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption)。它传达了一个深刻的哲理:人生应该充满活力和目标,而不是在无所事事或消极沮丧中度过。从积极的角度来看,“忙着活”意味着充实而有意义地生活。它...

Get busy living or get busy dying.什么意思
不抓紧时间做有意义的事情去努力生活工作,你就在浪费生命走向死亡。很贴切。《肖申克的救赎》里面有这句话。

Get busy todie or get busy living?
Get busy living,Or get busy dying.翻译成中文,有以下几种译法:1、忙着活,或者忙着死。(直译)2、汲汲于生,或汲汲于死。(较文艺的说法)汲的本义是从井里打水,取水。而“汲汲”则专门形容急切的样子,表示急于得到的意思。例如《汉书·扬雄传》中,就有“不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱”的...

“Get busy living,Or get busy dying.”怎么翻译?
Get busy living,Or get busy dying,忙着活,或者忙着死。———电影肖申克的救赎。《肖申克的救赎》是由弗兰克·德拉邦特编剧并执导的美国剧情片,由蒂姆·罗宾斯、摩根·弗里曼领衔主演。该片根据斯蒂芬·埃德温·金1982年的中篇小说《肖申克的救赎》改编,主要讲述了男主角银行家安迪因枪杀妻子及其...

要么忙着活,或者忙着死英译
你好。“要么忙着活,或者忙着死”翻译成英语是:Either get busy living, or get busy dying.———希望帮到你,满意请采纳。

翻译一下
忙碌地生活,或者忙碌地死去。记住,希望是美好的。

...get busy dying. 除了字面翻译成忙着活或忙着死还有什么合适点的翻...
Get busy living or get busy dieing.要么忙于活着,要么忙于死去。 《肖申克的救赎》

...不是忙着生,就是忙着死”原文是怎么说的?(英语)
Get busy living, Or get busy dying。《肖申克的救赎》讲述了:银行家安迪,被当作杀害妻子的凶手送上法庭。妻子的不忠、律师的奸诈、法官的误判、狱警的凶暴、典狱长的贪心与卑鄙,将正处在而立之年的安迪一下子从人生的巅峰推向了世间地狱。而狱中发生的一系列事情迫使忍无可忍的安迪终于在一个...

周村区15289781794: 忙着活,忙着死具体英文怎么说 -
蔺毅瑞田: 忙着活,忙着死有两种表示方法: 第一种:Busy for living, or busy for death 第二种:Get busy living or get busy dying. 第二种是照着电影肖申克救赎字幕的 希望可以帮助你,记得采纳哦!

周村区15289781794: 肖申克的救赎里一句名言原文?《肖申克的救赎》里有一句话“人活一辈子,不是忙着生,就是忙着死”原文是怎么说的?(英语) -
蔺毅瑞田:[答案] I guess it comes down to a simple choice,really.Get busy living or get busy dying. 从原剧本摘录.

周村区15289781794: 忙着活或忙着死英文该怎么说 -
蔺毅瑞田: 是该忙着死…墓地涨得太贵了…呵呵…

周村区15289781794: 要嘛忙着活,要嘛忙着死 英文怎么说要嘛忙 -
蔺毅瑞田: “要么 ... 要么 ...” 就是 “或者是 ... 或者是 ...”,应该用选择连词 or 或 either ... or 翻译,即 be busy for living, or be busy for death.

周村区15289781794: 征集最帅的一句英文句子! -
蔺毅瑞田: Get busy living or get busy dying.忙着活, 或忙着死 Hope is a good thing, maybe the best of things. And no good thing ever dies. 心怀希望是好事, 而且也许是最棒的事. 美好的事物是永远不会消逝的 Fear can hold you prisoner. Hope can set you ...

周村区15289781794: Get busy living, Or get busy dying. 除了字面翻译成忙着活或忙着死还有什么合适点的翻译吗 -
蔺毅瑞田: Get busy living or get busy dieing. 要么忙于活着,要么忙于死去. 《肖申克的救赎》

周村区15289781794: 好想死,可是不敢死 英译 -
蔺毅瑞田: 英文:I really want to die, but I can't die.

周村区15289781794: 翻译:Busy for living, or busy for death -
蔺毅瑞田: 是忙着活,或者忙着死.http://bbs.qq.com/cgi-bin/bbs/show/content?groupid=127:10045&st=&sc=&messageid=70671&gpc=0&ggpc=0

周村区15289781794: 忙着长大英译 -
蔺毅瑞田: 忙着长大 Busy growing up.----------------------------------- 为你解答,如有帮助请采纳,如对本题有疑问可追问,Good luck!

周村区15289781794: busy to live or busy to die''翻译一下'中文''谢谢 -
蔺毅瑞田: 忙着生存或者忙着死亡

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网