冯谖客孟尝君的译文是什么?

作者&投稿:禄瑶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 《冯谖客孟尝君》选自《战国策·齐策》,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和卓越才能——善于利用矛盾以解决矛盾。也反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。
齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客。孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“他没有什么爱好。”又问:“客人有什么才能?”回答说:“他没有什么才能。”孟尝君笑着接受了他,说:“好吧。”孟尝君身边的办事人员认为孟尝君看不起他,便拿粗劣的饭菜给他吃。过了不久,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!吃饭没有鱼。”办事人员把这情况告诉孟尝君,孟尝君说:“给他鱼吃,按照门下的食客那样对待。”过了不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!出门没有车。”办事人都笑话他,并把这情况告诉孟尝君。孟尝君说:“给他准备车,按照门下坐车的客人一样对待。”于是冯谖乘着他的车,举着他的剑,去拜访他的朋友,说道:“孟尝君把我当作客人看待了。”这以后不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!(在这里)没有办法养家!”办事人员都厌恶他,认为他一味贪求不知满足。孟尝君问道:“冯先生有父母吗?”答道“有个老母亲。”孟尝君派人给她吃的用的,不让她缺少什么。于是冯谖再也不唱歌了。后来孟尝君出了一个通告,询问家里的食客们:“谁熟悉会计工作,能替我到薛邑去收债么?”冯谖(在通告上)签名,写道:“我能。”孟尝君看了感到奇怪,说:“这(签名的)是谁呀?”左右办事人说:“就是唱那'长铗啊,回去吧'的人。”孟尝君笑着说:“客人果真有才能啊,我对不起他,以前不曾接见他。”便特意把冯谖请来接见他,向他道歉说:“我被一些琐事搞得很疲劳,被忧患缠得心烦意乱,生性又懦弱愚笨,陷在国事家事之中,(不得脱身与先生见面),得罪了先生。先生不以(我对您的简慢)为羞辱,还有意替我到薛邑去收债么?”冯谖说:“愿意(替您)做这件事。”于是准备车马,收拾行李,载着借契出发。告辞的时候,冯谖问:“债款收齐了,用它买些什么回来?”孟尝君说:“看我家里缺少的东西(就买些回来)。”冯谖赶着车到了薛邑,派官吏召集应该还债的老百姓都来核对借契。借契全核对过了,(冯谖)站起来,假托(孟尝君的)命令,把债款赐给老百姓,随即烧了那些借契。老百姓们欢呼万岁。冯谖一直不停地赶车回到齐国(都城),大清早就求见孟尝君。孟尝君对他回得这么快感到奇怪,穿戴整齐来接见他,说:“借款收齐了吗?怎么回得这么快呀?”答道:“收完了。”问:“用它买了什么回来?”冯谖说:“您说'看我家所缺少的',我私自考虑,您宫里堆积着珍宝,猎狗和骏马充满了牲口圈,美女站满了堂下,您家所派好缺少的只是'义'罢了。我私自用债款给您买了义。”孟尝君问:“买义是怎么回事?”答道:“现在您有个小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,抚育爱护他们,反而趁机用商人的手段在他们身上谋取私利。我私自假托您的命令,把债款送给了老百姓,随即烧了那些借契,老百姓高呼万岁,这就是我用来给您买义的方式啊。”孟尝君不高兴,说:“好吧,先生算了吧!”过了一年,齐王对孟尝君说:“我不敢用先王的臣子作我的臣子。”孟尝君便到他的封地薛邑去。离那里还差一百里路,老百姓就扶老携幼,在路上迎接他。孟尝君回头看着冯谖说:“先生给我买义的道理,今天才算见到了。”冯谖说:“狡猾的兔子有三个洞穴,仅能避免死亡。现在您只有一个洞穴,还不能垫高枕头睡大觉呀。请让我替您再凿两个洞穴。”孟尝君给冯谖五十辆车,五百斤金。往西到梁国去游说。(冯谖)对梁惠王说:“齐国把它的大臣孟尝君放逐到诸侯国来,诸侯国中首先迎接他的,就会国富兵强。”于御羡厅是梁惠王把相位空出来,让原来的相做上将军,派遣使者带一千斤黄金,一百辆车,去聘请孟尝君。冯谖先赶车回到齐国,提醒孟尝君说:“镇隐一千金,是很厚重的聘礼,(出动)一百辆车,是显赫的使节。齐国该听说这情况了。”梁国的使者往返三次,孟尝君坚决推辞不去。齐王听到这些情况,君臣都惊慌害怕起来,就派遣太傅送一千斤黄金、两辆彩车、一把佩剑(给孟尝君)。封好书信向孟尝君道歉说:“我很倒霉,遭受祖宗降下的灾祸,又被那些逢迎讨好的臣子所迷惑,得罪了您。我是不值得您帮助的;希望您能顾念先王的宗庙,姑且回来统率全国人民吧!”冯谖提醒孟尝君说:“希望您向齐王请来先王传下的祭器,在薛地建立宗庙。”宗庙建成了,冯谖回来报告孟尝君说:“三个洞穴都已凿成了,您可以暂且高枕而卧,安心享乐了!”孟尝君做了几十年相,没有一点祸患,都是(由于)冯谖的计谋啊。


冯驩弹铗的典故
五日,又问传舍长,答曰:‘客复弹剑而歌曰:“长铗归来乎,出无舆。”’孟尝君迁之代舍,出入乘舆车矣。五日,孟尝君复问传舍长。舍长答曰:‘先生又尝弹剑而歌曰:“长铗归来乎,无以为家。’孟尝君不悦。”两文有所不同,可互参看。释义用法 战国时齐人冯驩(谖)贫困,求为孟尝君门客,...

谖怎么读_谖怎么念_谖是什么意思?
谖怎么读?谖是什么意思?说起谖这个生僻字可能大家最熟悉的就是《冯谖客孟尝君》这篇文章了,为了提高大家对谖这个字的了解,特整理出来谖的读音,谖的意思等内容,希望大家喜欢。目录:1、谖怎么读?2、谖是什么意思?3、谖组词4、谖的部首5、谖的笔画6、谖的笔顺谖怎么读?谖的拼音是[xuān]...

谖怎么读
2、谖言 [xuān yán]虚浮不实的言辞。3、谖草 [xuān cǎo]即萱草。又称鹿葱﹑忘忧﹑宜男﹑金针花。谖﹐通“萱”。4、谖谖 [xuān xuān]喧扰貌。谖﹐通“喧”。5、永矢弗谖 [yǒng shǐ fú xuān]决心永远牢记着。6、冯谖三窟 [féng xuān sān kū]冯谖:冯驩,战国时孟尝君...

况尽忠无私以事其上乎!这句怎么翻译?
这句的译文是:更何况是那些毫无私心的尽忠直言呢!原文:臣光曰:孟尝君可谓能用谏矣。苟其言之善也,虽怀诈谖之心,犹将用之,况尽忠无私以事上乎!译文:臣司马光曰:孟尝君可以算是能虚心接受别人意见的人了。只要提的意见对,即使是别有用心,他也予以采纳,更何况是那些毫无私心的尽忠直言...

冯谖怎么读?冯谖的拼音和意思
冯谖怎么读 拼音:féng xuān 冯谖,一作冯驩,战国时期齐国人,是薛国(今山东省滕州市官桥镇)国君孟尝君门下的食客之一,为战国时期一位高瞻远瞩、颇具深远眼光的战略家。关于谖字 1、拼音 xuān 2、基本字义 ①欺诈,欺骗:“虚造诈谖之策”。②忘记:“永矢弗谖”(“矢”,发誓)。3、说文...

曲指轻弹剑身,剑发出清脆的声响是出自历史上哪个典故?
可能是“冯驩(谖)弹铗”。典源:《战国策·齐策四》:齐人冯谖家贫,托食孟尝君(名田文)。因自言无能,孟尝君便笑予收留。“左右以君贱之也,食以草具(蔬菜)。居有顷,倚柱弹基剑。歌曰:‘长铗(剑把)归来乎,食无鱼!’左右以告,孟尝君曰:‘食之,比门下之客。’居有顷,复...

第九十四回 冯谖弹铗客孟尝 齐王纠兵伐桀宋(2)
孟尝君谓谖曰:“此先生所谓为文收德者也!”冯谖曰:“臣意不止于此。倘借臣以一乘之车,必令君益重于国,而俸邑益广。”孟尝君曰:“惟先生命!”过数日,孟尝君(妫文)具车马及金币,谓冯谖曰:“听先生所往。”冯谖驾车,西入咸阳,求见昭襄...

写一篇关于冯谖客孟尝君的论文 急!
孟尝君伪君子也 ---从《冯谖客孟尝君》谈孟尝君为人 昔者初闻孟尝君,大抵战国四君子之论云云。余不知其人,亦步亦趋。今从《冯谖客孟尝君》观之很有伪君子之嫌,遂转而深思之。得曰:孟尝君伪君子也。谖,贫乏不能自存,闻孟尝君子威名而投其门下,是落魄之极也。君子本应无由而救之,...

战国策和史记的孟尝君有什么不同?
孟尝君问:「冯公有亲乎?」对曰:「有老母。」孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。 后,孟尝君出记,问门下诸客:「谁习计会能为文收责于薛者乎?」冯谖署曰:「能。」孟尝君怪之曰:「此谁也?」左右曰:「乃歌夫长铗归来者也。」孟尝君笑曰:「客果有能也。吾负之,未尝见也。」请而见之,谢曰:...

无车弹铗怨冯骧的含义?
无车弹铗怨冯骧指有才之 士希望得到赏识。也指怀才不遇,心中不平。来源于柳亚子的《感事呈毛主席》全文是:开天辟地君真健,说项依刘我大难。夺席谈经非五鹿,无车弹铗怨冯驩。头颅早悔平生贱,肝胆宁忘一寸丹!安得南征驰捷报,分湖便是子陵滩。典出《战国策.齐策四《史记.孟尝君列传》:战国时...

水城县15173029895: 冯谖客孟尝君(西汉末刘向编订散文) - 搜狗百科
雷帘杏香: 齐国有个叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人嘱托孟尝君,说愿意到孟尝君的门下去作食客.孟尝君问:“冯谖有什么爱好?”回答说:“没有什么爱好.”又问:“他有什么才干?”回答说:“没什么才能.”孟尝君笑了笑说道:...

水城县15173029895: 冯谖客孟尝君的注释译文 -
雷帘杏香: 齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客.孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“他没有什么爱好.”又问:“客人有什么才能?”回答说:“他没有什么才能.”孟尝君笑着接受了...

水城县15173029895: 《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》节选翻译 -
雷帘杏香: 1他让人转告孟尝君 2孟尝君就派人供给冯谩母亲的吃用,不使她感到缺乏 3买什么回来了? 4冯谖回来得如此迅速,孟尝君感到很奇怪 5外面马房多的是猎狗、骏马 6现在您不过有块小小的薛地,如果不抚爱百姓,视民如子,而用商贾之道向人民图利

水城县15173029895: 后孟尝君出记问门下诸客文言文翻译 -
雷帘杏香:后孟尝君出记,问门下诸客翻译:后来孟尝君出了一个通告,询问家里的食客们.该句出自《战国策·齐策》中《冯谖客孟尝君》一文,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动,表现冯谖的政治识见和卓越才能,也反映...

水城县15173029895: 三窟已就,君姑高枕为乐矣 的 翻译 -
雷帘杏香: 1、翻译:三个洞穴都已经凿成了,您可以暂且高枕而卧,安心享乐了!窟,洞穴;已,已经;君,您;姑,姑且,暂且.2、出处:《冯谖客孟尝君》.选自《战国策·齐策》.记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动...

水城县15173029895: 孟尝君为相数十年,无纤介之祸患者,冯谖之计也如何翻译?!在线等.急急急 -
雷帘杏香:[答案] 孟尝君之所以能够当宰相数十年,而没有一丝一毫的祸患,都是因为采用了冯谖的计策.

水城县15173029895: 将欲取之必先予之.这句话中的两个之字分别是什么意思? -
雷帘杏香: 前一个:它(物); 后一个:他或她(人)

水城县15173029895: 孟尝君怪其疾也翻译 -
雷帘杏香: 孟尝君感到很奇怪,立即穿好衣、戴好帽,去见他,问道:“债都收完了吗?怎么回得这么快?”冯谖说:“都收了.”“买什么回来了?”孟尝君问.冯谖回答道:“您曾说'看我家缺什么',我私下考虑您宫中积满珍珠宝贝,外面马房多的...

水城县15173029895: 梁使三反,孟尝君固辞不往也 翻译 -
雷帘杏香: 这句的意思是: 魏国的使者往返三次,孟尝君坚决推辞不去. 详解如下: 一、原文 冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而卧也.请为君复凿二窟.”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网