跪求古文翻译。

作者&投稿:荀萱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
跪求古文翻译= =~

原文:
  “今大道既 隐,天下为家,各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼。城郭沟池以 为固,礼义以为纪;以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹汤文武成王周公, 由此其选也。【【此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过, 刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在埶者去,众以为殃,是谓小康。】】

翻译:
如今大道已经消失不见,天下成为私家的。人们只敬爱自己的父母,只疼爱自己的子女,对待财务和出力都是为了自己:天子诸侯把父子相传、兄弟相传作为礼制。城外护城河作为防守设施。礼义作为准则:用礼义摆正君臣的关系,使父子关系纯厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,用礼义来建立制度,来建立户籍,按照礼义把有勇有谋的人当作贤者(因为当时盗贼并起),按照礼义把自己看作有功。因此奸诈之心由此产生,战乱也由此兴起。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周公因此成为三代诸王中的杰出人物,(是按照礼义)从中选拔出来的。【【到这里是你上文截取的部分,以下的都是你上面没有提到的】】
这六位杰出人物,在礼义上没有不认真对待的。以礼义表彰他们(民众)做对了事,以礼义成全他们讲信用的事,揭露他们有过错的事,把仁爱定为法式,提倡礼让。以礼义指示人们要遵循固定的规范。如果有不遵循礼义的人,在位的就会被罢免,老百姓把这(不按“礼”行事)当作祸害。这可以称为小小的安定。

尹焞(1061-1132),字彦明,一字德充,洛(今河南洛阳)人。靖康(1126-1127)初召至京师,不欲留,赐号和靖处士。绍兴四年(1134)授左宣教郎,充崇政殿说书。八年(1138)权礼部侍郎,兼侍讲。工书,尝手书欧阳文忠公(修)所作三志,足以传世。朱熹得和靖先生帖于祈君之子真卿,淳熙庚子刻之白鹿洞书院。《宋史本传、朱子文集、朱子别集》
尹和靖先生,神宗皇帝熙宁四年辛亥七月辛未日生於河南府河南县嘉善坊。祖河内先生,讳源,字子渐。叔祖,河南先生,讳洙,字师鲁。考,虞部员外郎,讳林。妣,陈氏,涧上陈公廙,字叔易之女。先生乃伊川先生之高足,嘉遯涵养,志尚高洁。今有其《和靖先生集》及《论语解》十卷传世。
《宋史·尹焞列传》:
尹焞字彦明,一字德充,世为洛人。曾祖仲宣七子,而二子有名:长子源字子渐,是谓河内先生;次子洙字师鲁,是谓河南先生。源生林,官至虞部员外郎。林生焞。
  少师事程颐,尝应举,发策有诛元祐诸臣议,焞曰:“噫,尚可以干禄乎哉!”不对而出,告颐曰:“焞不复应进士举矣。”颐曰:“子有母在。”享归告其母陈,母曰:“吾知汝以善养,不知汝以禄养。”颐闻之曰:“贤哉母也!”于是终身不就举。焞之从师,与河南张绎同时,绎以高识,焞以笃行。颐既没,焞聚从洛中,非吊丧问疾不出户,士大夫宗仰之。
  靖康初,种师道荐焞德行可备劝讲,召至京师,不欲留,赐号和靖处士。户部尚书梅执礼、御史中丞吕好问、户部侍郎邵溥、中书舍人胡安国合奏:“河南布衣尹焞学穷根本,德备中和,言动可以师法,器识可以任大,近世招延之士无出其右者。朝廷特召,而命处士以归,使焞韬藏国器,不为时用,未副陛下侧席求贤之意。望特加识擢,以慰士大夫之望。”不报。
  次年,金人陷洛,焞阖门被害,焞死复苏,门人舁置山谷中而免。刘豫命伪帅赵斌以礼聘焞,不从则以兵恐之。焞自商州奔蜀,至阆,得程颐《易传》十卦于其门人吕稽中,又得全本于其婿邢纯,拜而受之。绍兴四年,止于涪。涪,颐读《易》地也,辟三畏斋以居,邦人不识其面。侍读范冲举焞自代,授左宣教郎,充崇政殿说书,以疾辞。范冲奏给五百金为行资,遣漕臣奉诏至涪亲遣。六年,始就道,作文祭颐而后行。
  先是,崇宁以来,禁锢元祐学术,高宗渡江,始召杨时置从班,召胡安国居给舍,范冲、朱震俱在讲席,荐焞甚力。既召,而左司谏公辅上疏攻程氏之学,乞加屏绝。
  焞至九江,上奏曰:“臣僚上言,程颐之学惑乱天下。焞实师颐垂二十年,学之既专,自信甚笃。使焞滥列经筵,其所敷绎,不过闻于师者。舍其所学,是欺君父,加以疾病衰耗,不能支持。”遂留不进。胡安国奉祠居衡阳,上书言:“欲使学者蹈中庸,师孔、孟,而禁不从程颐之学,是入室而不由户。”
  朱震引疾告去,时赵鼎去位,张浚独相,于是召安国,俾以内祠兼侍读,而上章荐焞,言其拒刘豫之节,且谓其所学所养有大过人者,乞令江州守臣疾速津送至国门。复以疾辞,上曰:“焞可谓恬退矣。”诏以秘书郎兼说书,趣起之,焞始入见就职。八年,除秘书少监,未几,力辞求去。上语参知政事刘大中曰:“焞未论所学渊源,足为后进矜式,班列得老成人,亦是朝廷气象。”乃以焞直徽猷阁,主管万寿观,留侍经筵。资善堂翊善朱震疾亟,荐焞自代。辅臣入奏,上惨然曰:“杨时物故,胡安国与震又亡,朕痛惜之。”赵鼎曰:“尹焞学问渊源,可以继震。”上指奏牍曰:“震亦荐焞代资善之职,但焞微聩,恐教儿费力尔。”除太常少卿,仍兼说书。未几,称疾在告,除权礼部侍郎兼侍讲。
  时金人遣张通古、萧哲来议和,焞上疏曰:
  臣伏见本朝有辽、金之祸,亘古未闻,中国无人,致其猾乱。昨者城下之战,诡诈百出,二帝北狩,皇族播迁,宗社之危,已绝而续。陛下即位以来十有二年,虽中原未复,仇敌未殄,然而赖祖宗德泽之厚,陛下勤抚之至,亿兆之心无有离异。前年徽宗皇帝、宁德皇后崩问遽来,莫究不豫之状,天下之人痛心疾首,而陛下方且屈意降志,以迎奉梓宫、请问讳日为事。今又为此议,则人心日去,祖宗积累之业,陛下十二年勤抚之功,当决于此矣。不识陛下亦尝深谋而熟虑乎,抑在廷之臣不以告也?
  《礼》曰:“父母之仇不共戴天,兄弟之仇不反兵。”今陛下信仇敌之谲诈,而觊其肯和以纾目前之急,岂不失不共戴天、不反兵之义乎?又况使人之来,以诏谕为名,以割地为要,今以不戴天之仇与之和,臣切为陛下痛惜之。或以金国内乱,惧我袭己,故为甘言以缓王师。倘或果然,尤当鼓士卒之心,雪社稷之耻,尚何和之为务?
  又移书秦桧言:
  今北使在廷,天下忧愤,若和议一成,彼日益强,我日益怠,侵寻朘削,天下有被发左衽之忧。比者,窃闻主上以父兄未返,降志辱身于九重之中有年矣,然亦自是未闻金人悔过,还二帝于沙漠。继之梓宫崩问不详,天下之人痛恨切骨,金人狼虎贪噬之性,不言可见。天下方将以此望于相公,觊有以革其已然,岂意为之已。甚乎。
  今之上策,莫如自治。自治之要,内则进君子而远小人,外则赏当功而罚当罪,使主上孝弟通于神明,道德成于安强,勿以小智孑义而图大功,不胜幸甚。
  疏及书皆不报,于是焞固辞新命。
  九年,以徽猷阁待制提举万寿观兼侍讲,又辞,且奏言:
  臣职在劝讲,蔑有发明,期月之间,病告相继,坐窃厚禄,无补圣聪。先圣有言:“陈力就列,不能者止。”此当去者一也。臣起自草茅,误膺召用,守道之语,形于训词,而臣贪恋宠荣,遂移素守,使朝廷非常不次之举,获怀利苟得之人。此当去者二也。比尝不量分守,言及国事,识见迂陋,已验于今,迹其庸愚,岂堪时用。此当去者三也。臣自擢春官,未尝供职,以疾乞去,更获超迁,有何功劳,得以祗受。此当去者四也。国朝典法,揆之礼经,年至七十,皆当致仕。今臣年齿已及,加以疾病,血气既衰,戒之在得。此当去者五也。臣闻圣君有从欲之仁,匹夫有莫夺之志,今臣有五当去之义,无一可留之理,乞检会累奏,放归田里。
  疏上,以焞提举江州太平观。引年告老,转一官致仕。
  焞自入经筵,即乞休致,朝廷以礼留之;浚、鼎既去,秦桧当国,见焞议和疏及与桧书已不乐,至是,得求去之疏,遂不复留。十二年,卒。
  当是时,学于程颐之门者固多君子,然求质直弘毅、实体力行若焞者盖鲜。颐尝以“鲁”许之,且曰:“我死,而不失其正者尹氏子也。”其言行见于《涪陵记善录》为详,有《论语解》及《门人问答》传于世。

从前周朝的国运衰落以后,旧的经典被杂乱抛弃。孔子凭自己大圣人的才能,开创了平民封王(孔子被后世尊奉为文宣王)的基业。制定法令陈述祖宗遗训,编纂《礼记》校定《诗经》。核实史事修订《春秋》,阐述《十翼》弘杨《易经》的主旨。到了秦始皇统一国家,兼并诸侯,先王的书籍经典,都被一扫而空。这是书籍遭遇的第一次灾难。汉朝兴起,修建藏书的房屋,设置管理书籍的官员。到了孝成皇帝时期,派遣谒者(官职名)陈农(人名),在天下搜求保存下来的书籍,命令刘向父子二人,整理编纂文章典籍。汉朝的典籍文献,在这时非常繁盛。到了王莽末年,一并被焚烧。这是书籍遭遇的第二次灾难。光武皇帝兴起,尤其重视典籍文书,还没有登基的时候,就先搜求文章书籍。到了汉肃宗时期,皇帝亲自驾临讲堂,汉和帝多次亲临藏书阁。其中兰台、石室、鸿都、东观(都是藏书阁),秘密文件收藏在里面,更加比从前多好几倍。再到汉孝献帝迁都(从洛阳迁到长安),官吏作乱,绣有图画的绸缎,都用来做帷帐、口袋,收集这些文献向西出发的时候,才七十多车,又赶上长安大乱,一时被焚烧洗劫光了。这是书籍遭遇的第三次灾难。魏文皇帝(曹丕)取代汉朝,收集经典,都藏在秘书内、外三阁,遗书郎(官职名)郑默(人名)删改校订旧的文献。议论这事的人称赞他各种书籍都区别开来。晋朝继承了这种政策,文献典籍在晋朝更加繁多。秘书监(官职名)荀勖(人名),修定了魏朝的《内经》,又著作了《新簿》,遭遇了刘琨、石勒(都是人名)冯陵之乱,从而丧失了许多书籍。这是书籍遭遇的第四次灾难。永嘉(晋怀帝年号)之后,贼寇群起,他们建立国家,虽然史书承认了他们的名号,但是法令、礼仪、乐籍,全都毁灭不见了。刘裕(南北朝宋开国皇帝)平定了姚泓,收集他的图书典籍,五经、子史,总共才四千卷,都是红木书轴青色纸张,文字古朴拙劣,都收藏在江东。宋秘书丞(官职名)王俭,依照刘向父子编撰的《七略》,著作了《七志》;梁朝人(南北朝时期)阮孝绪,业著作了《七录》。总计这些书籍数目,有三万多卷。再到侯景(人名)渡过长江,灭亡了梁朝,秘密收藏的经书典籍,虽然遭遇了战火,但是文德殿内的经书、史书,依然保存了下来。萧绎(人名)占据江陵,派遣将陵打败侯景,收集文德殿的藏书以及公私典籍,总共七万多卷,全部送到了荆州。再到周朝(南北朝时期的北周)军队攻入郢都(荆州),萧绎全部把这些书籍在外城焚烧掉,保存下来的才十分之一二。这是书籍遭遇的第五次灾难。

你不把这段文字全打出来,恐怕没人回答的!建议你把它全打出来!


文言文翻译
1、芝生治所,众以治行之致,元凤曰:“五谷熟则民蒙惠,此不足异也。”翻译:杂草在官府生出,大家认为应该做到管理和行为一致清净,元凤说:“谷物成熟百姓就得到好处了,这些小问题有什么大惊小怪呢?”2、辍土木无益之役,以济暴露之民;移缁流泛滥之恩,以给颠沛之众。翻译:停止土木建设的...

求四篇短的文言文+全文翻译!急!高分悬赏啊!!
水到才能渠成,水还到不了,便要求渠成,要求发挥作用,是绝难办成的。赵襄王学御之事,无疑是极好的启示。 叔远绝技文言文全文翻译 急~~ 明朝有个有手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、杯、盘、碗、碟等生活用具、人物,甚至于飞鸟走兽、树木、石头,全都是按照材料原来的形状刻成各...

求下列古文翻译
1、及沛公略地过阳武,苍以客从攻南阳。释义:当沛公行军路过阳武时,张苍以宾客身份跟从沛公攻打南阳。2、时王陵见而怪其美士,乃言沛公,赦勿斩。释义:当时王陵看到张苍,非常奇怪这个美士,于是告诉沛公,赦免不处斩刑。3、又善用算律历,故令苍以列侯居相府,领主郡国上计者。释义:又善于计算历...

古文求翻译
1。【原文】颜成子游谓东郭子綦曰(1):“自吾闻子之言,一年而野(2),二年而从(3),三年而通(4),四年而物(5),五年而来(6),六年而鬼入(7),七年而天成(8),八年而不知死、不知生,九年而大妙(9)。”“生有为,死也(10),劝公(11)。以其死也,有自也(12);而生阳也(...

求古文的翻译!
1.从前有一个国家(今天所谓城市),全国只有一眼泉水,名叫“狂泉”。全国的人都饮这水,没有不疯的;唯有国家的君主打井取水,唯一可以没有疾病。全国的人都已经疯了,反而说国王的不疯是疯。于是聚集在一起想办法,一起抓住国王,治疗国王的疯病,用艾叶烧熏、扎针、吃药,没有不全部用上的。

给一些古文原文俰翻译
凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其皇。时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!皇兮皇兮从我栖,得托孳尾永为妃。交情通意心和谐,中夜相从知者谁?双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。【注释】: 司马相如,蜀郡成都人,字长卿,是西汉大辞赋家。他与卓...

求翻译以下古文
翻译如下:郭象、向秀两人的《庄子注》说:“什么东西比‘物’的出现更早呢?我认为‘阴阳’出现在物之前,而阴阳本身也就是物而已。什么东西又在阴阳之前?我认为‘自然’又先于阴阳,而自然也不过是出自于物而已。我认为‘至道(最精深微妙的道理)’是最先的了,而至道乃接近于‘无(没有)’。

求8个古文翻译
翻译:赵国大将李牧,常年居守在雁门(今山西右王南),防备匈 奴进犯.他设置官吏以方便为原则,将收来的租税都送入幕府,作为官兵的 费用.每天杀好几头牛慰劳士兵.练习骑马射箭,各处多设烽火,多派间谍. 尔后又和将士约法说:"如果匈奴前来侵犯,要立即收兵回城防御,谁胆敢 捕捉敌人,立即问斩."匈奴每次来犯,他都...

古文翻译
古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意译。关于直译:所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。例如:原文:樊迟请 学 稼, 子曰:“吾不如老农。”译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“...

文言文翻译30字
1. 求十篇30字以内的文言文翻译 《论语》里很多,如卫灵公篇第十五 【本篇引语】 本篇包括42章,其中著名文句有:“无为而治”;“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁”;“人无远虑,必有近忧”;“躬自厚而薄责于人”;“君子求诸己,小人求诸人”;“己所不欲,勿施于人”;“小不忍则乱大谋”;“...

黄陵县13723526960: 跪求古文翻译 -
艾是十八: 屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣.信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也.《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣5.上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,...

黄陵县13723526960: 跪求文言文翻译宋人或得宝,献诸子罕,子罕不受.献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之.”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以... -
艾是十八:[答案] 有一个得了一块宝玉的宋人,把宝玉献给宋国的大夫子罕.子罕不接受.这个献宝玉的人说:“我把这块宝玉给雕琢玉器的工匠看,雕琢玉器的工匠认为是真的宝玉,所以我才敢献给您.” 子罕说:“我把不贪当作宝,你把玉...

黄陵县13723526960: 跪求古文翻译及详解 -
艾是十八: 出自《论语·子录篇》.“子曰:'无(wù, 勿)欲速,无见小利.欲速,则不达;见小利,则事不成'.” 贪苦贪悟,欲速则不达.意思是:一味追求难度(苦),想尽力去领悟(悟),自己想更快地达到目标,反而达不到.延伸意思:大概是这个女子觉得你用很多新奇的招式来追求她,想更快地和她在一起,但是这些新奇的招式并不是她真心想要的,你反而不容易成功.

黄陵县13723526960: 古文跪求翻译
艾是十八: 1、那吴起是贤能的人,然而君侯的国土小,又和强大的秦国接壤临界,臣私下里担心吴起没有留下了的心思啊! 2、(他)使法明确,依令办事,,淘汰并裁减无关紧要的官员,废除那些疏远公卿王族,(节省下来的开支)用来抚养战士. 请采纳

黄陵县13723526960: 跪求古文翻译!很急!!! -
艾是十八: 1:所以不积累半步行程,就无法达到千里远的地方,不积累涓细的水流,就无法形成江海.2:蚯蚓没有锐利的爪牙,强健的筋骨,却可以上吃泥土,下喝泉水,它是用心专一的缘故啊.

黄陵县13723526960: 跪求古文在线翻译 -
艾是十八: 璘发起战争,后又逃回澎湖边,结果璘战争失败,应当诛杀.起初,白游览并州,见到郭子仪,很奇怪.子仪曾经犯法,白救他免于处罚.于是子仪请求解除官职来赎罪,有文诏长期流放为夜郎.恰好遇到赦免,回到寻阳,因为一些事情犯罪而入狱.

黄陵县13723526960: 跪求文言文翻译!!!! -
艾是十八: 福安(没有上下文,我当人名了)住在盛家的庄园,养了两只母鸡,一只是黄的,另一只是白的.在桑树和麻草的掩盖遮映下,分在两个棚子里栖息,每只母鸡各养有几只小鸡.早晨傍晚,带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像和邻居相...

黄陵县13723526960: 跪求!!几句古文翻译!!!非常感谢!!
艾是十八: 王戎七岁的时候,和小朋友们一道玩耍,看见路边有株李树,结了很多李子,枝条都被压断了.那些小朋友都争先恐后地跑去摘.只有王戎没有动.有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“这树长在大路边上,还有这么多李子,这一定是苦...

黄陵县13723526960: 50分 跪求文言文翻译!!急急急!
艾是十八: 道士没能胜出,跪下来谢罪,众人都大笑.

黄陵县13723526960: 跪求古文翻译(拜托特急!) -
艾是十八: 1、我年纪大了,不能干活谋生了,全靠这个人赡养我,如果他不能承受重杖而受伤,那我明天就没有吃的了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网