烦烛而学文言文翻译

作者&投稿:幸官 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 炳烛而学的文言文的翻译

【原文】

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”

平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

【译文】

晋平公问晋国的乐师说:“我已经七十了,想要学习,但是恐怕已经晚了!” 乐师说:“晚了,为什么不点燃蜡烛学习呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 乐师说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我听说:年少时喜欢学习,就像初升的太阳一样;中年时喜欢学习,就像是正午的太阳一样;晚年时喜欢学习,就像是点蜡烛一样明亮。点燃蜡烛照明和摸黑走路比,哪个更好呢?” 平公说:“你说得好啊!”

【注释】

(1)晋平公:春秋时晋国国君。 晋平公

(2)欲:想要。

(3)暮:晚(为时已晚)、迟。

(4)何:为什么。炳烛:点燃蜡烛照明。炳,<;动词>;点燃。乎:呢。

(5)安有:哪有。为人臣:做臣子的。戏:戏弄。

(6)盲臣:师旷是盲人,故自称是“盲臣”。

(7)好:努力。

(8)阳:阳光。

(9)少:少年(年轻时)。

(10)壮:壮年,古人三十岁以上为壮年。

(11)炳烛之明:点燃蜡烛照明。

(12)孰与昧行乎:比摸黑走路哪个好呢?昧行:在黑暗中行走。孰与:比哪个。

(13)善哉:说得好啊。 善:好,对。

(14)师旷:晋国的乐师。因为他是盲音乐师,世称“师旷”。

(15)安敢:怎敢。

2. 炳烛而学的文言文翻译

请采纳。

炳烛而学

【原文】

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”

(选自西汉·刘向《说苑·卷三·建本》)

【注释】(1)晋平公:春秋时晋国的国君。(2)欲:想要。(3)暮:晚。(4)何:为什么。炳烛:点燃蜡烛照明。炳,<;动词>;点燃。乎:呢。(5)安有:哪有。为人臣:做臣子的。戏:戏弄。(6)盲臣:师旷是盲人,故自称是“盲臣”。安敢:怎敢。(7)好:喜欢,喜好。(8)阳:阳光。(9)壮:壮年,古人三十岁以上为壮年。(10)炳烛之明:点燃蜡烛照明。(11)孰与昧行乎:比摸黑走路哪个好呢?昧行:在黑暗中行走。(12)善哉:好啊。 (13) 师旷:名旷,因为他是盲音乐师,世称"师旷"。

【参考译文】

晋平公问师旷说,“我年近七十想要学习,恐怕已经晚了!” 师旷说:“为什么不炳烛而学?”平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷说;“我怎敢戏弄我的君主呢!我听说过:年少时喜欢学习,就像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,就像是正午时的光芒,老年时喜欢学习,就像是点燃蜡烛照明一样。点燃蜡烛照明和摸黑走路比哪个更好呢?” 平公说:“说得好啊!”

【阅读训练】

1.解释:

①暮:晚,为时已晚 ②何:为什么 ③少:年轻时 ④阳:阳光

2.翻译(翻译句即原文划线句,翻译见“参考译文”,下同)

3.上文中晋平公和师旷谈论的主题是 ,文中“何不炳烛”所蕴涵的比喻意义是 。

答:学习的重要性 暮年学习如炳烛之明,要胜过在黑暗中摸索前行

3. 翻译古文

[原文]

晋平公(1)问于师旷曰;“吾年七十欲(2)学,恐已暮(3)矣!”

师旷曰,“何不炳烛乎(4)?”

平公曰,“安有为人臣而戏其君乎(5)?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎(6)!臣闻之:少而好(7)学,如日出之阳(8);壮 (9)而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明(10),孰与昧行乎(11)?”平公曰:“善哉(12)!”

(选自西汉刘向编《说苑》)

[释]

(1)晋平公:春秋时晋国的国君。(2)欲:想要。(3)暮:晚。(4)何:为什么。炳烛:点燃蜡烛照明。炳,光明,显明。乎:呢。(5)安有:哪有。为人臣:做臣子的。戏:戏弄。(6)盲臣:师旷是盲人,故自称是“盲臣”。安敢:怎敢。(7)好;喜欢,喜好。(8)阳:阳光。(9)壮:壮年,古人三十岁以上为壮年。(10)炳烛之明:点燃蜡烛照明。(11)孰与昧行乎:比摸黑走路哪个好呢?昧行:在黑暗中行走。(12)善哉:好啊。

[译文]

晋平公问师旷说,“我年近七十想要学习,恐怕已经晚了!”

师旷回答说:“为什么不炳烛而学?”

平公说:“哪有做臣子的戏弄其君主的呢?”

师旷回答说;“我怎敢戏弄我的君主呢!我听说过:年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。点燃蜡烛照明,比摸黑走路哪个好呢?”

平公说:“好啊!”

[阅读提示]

文中的晋平公年欲七十想要学习,恐怕为时已晚,而师旷却劝他炳烛而学。接着师旷又打了三个比喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,还是好得多。从而成功地说服了晋平公,达到了劝学的目的。

4. 晋文公炳烛而学文言文翻译

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”

平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

译文

晋平公向师旷询问道:“我年纪七十了,想学习,恐怕已经晚了。” 师旷说:“为什么不点燃蜡烛学习呢?” 晋平公说:“哪有做臣子的却戏弄他的君王的呢?” 师旷说:“盲眼的我怎么敢戏弄大王呢?我听说,年轻时喜欢学习,好像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳光;老年时喜欢学习,好像点燃蜡烛的光亮。(拥有)蜡烛的光亮,与摸黑走路比,哪一个更好呢?”晋平公说:“说得好啊!”

寓意

矛盾的普遍性和特殊性是相互联结的,世界上的任何事物不但包含了矛盾的特殊性,而且包含了矛盾的普遍性,普遍性存在于特殊性之中,特殊性与普遍性相互联结,不可分割。师旷的分析告诉我们:人在不同的时期,对学习的状态是有所不同的,这体现了矛盾的特殊性——同一事物的矛盾在不同发展阶段各有不同的特点。但他的分析同样告诉我们:不管怎么样,学习对人总是有好处的,这就是矛盾的普遍性。

5. 炳烛而学翻译

“炳烛而学”原意:点着蜡烛看书学习,后来指人好学。

原文】

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”

平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

【译文】

晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”

师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”

平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的?”

师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就像正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就像点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”

平公说:“讲得好啊!”

晋平公(1)问于师旷曰;“吾年七十欲(2)学,恐已暮(3)矣!”

师旷曰,“何不炳烛乎(4)?”

平公曰,“安有为人臣而戏其君乎(5)?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎(6)!臣闻之:少而好(7)学,如日出之阳(8);壮 (9)而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明(10),孰与昧行乎(11)?”平公曰:“善哉(12)!”

(选自西汉刘向编《说苑》)

6. 炳烛而学翻译

1、译文:

晋平公向师旷询问道:“我年纪七十了,想学习,恐怕已经晚了。” 师旷说:“为什么不点燃蜡烛学习呢?” 晋平公说:“哪有做臣子的敢戏弄他的君王的呢?”

师旷说:“盲眼的我怎么敢戏弄大王呢?我听说,年轻时喜欢学习,好像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳光;老年时喜欢学习,好像点燃蜡烛的光亮。(拥有)蜡烛的光亮,与在昏暗中行走比,哪一个更好呢?”晋平公说:“说得好啊!”

2、原文:

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”

平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

扩展资料:

一、出处简介

《说苑》,西汉刘向撰。刘向,西汉时经学家,文学家,目录学家,曾领校秘书,本书就是他校书时根据皇家藏书和民间图籍,按类编辑的先秦至西汉的一些历史故事和传说,并夹有作者的议论,借题发挥儒家的政治思想和道德观念,带有一定的哲理性。

原二十卷,后仅存五卷,大部分已经散佚,后经宋曾巩搜集,复为二十卷,每卷各有标目。二十卷的标目依次为:君道、臣术、建本、立节、贵德、复恩、政理、尊贤、正谏、敬慎、善说、奉使、权谋、至公、指武、谈丛、杂言、辨物、修文、反质。

一般以第—则或前数则为一卷的大纲,杂引前人言论陈说本卷主旨,以下便用大量历史上的实例加以证明。向又编有《新序》一书,性质与此类似。

二、文章寓意

矛盾的普遍性和特殊性是相互联结的,世界上的任何事物不但包含了矛盾的特殊性,而且包含了矛盾的普遍性,普遍性存在于特殊性之中,特殊性与普遍性相互联结,不可分割。

师旷的分析告诉我们:人在不同的时期,对学习的状态是有所不同的,这体现了矛盾的特殊性——同一事物的矛盾在不同发展阶段各有不同的特点。但他的分析同样告诉我们:不管怎么样,学习对人总是有好处的,这就是矛盾的普遍性。




炳烛而学文言文翻译恐已暮,……暮的意思?
暮:本义是一天中的傍晚,太阳下山时分。用作形容词,指年老、某个时间段进入末期,或迟晚。例如:暮年、暮春、迟暮。在本文中是时间晚了的意思。吾年七十,欲学,恐已暮矣——我今年七十,想读书学习,恐怕已经晚了。

中考课外文言文一日一练(三)炳烛而学
4.活到老学到老;学习总比不学习好。相关阅读:中考 课外文言文 练习 题含答案(18套) 中考课外文言文 一日一练(一)班昭续《汉书》 中考课外文言文 一日一练(二)蔡文姬求情 中考课外文言文 一日一练(三)炳烛而学 中考课外文言文 一日一练(四)薛奎识范镇 中考课外文言文 一日...

文言文《师旷论学》的翻译
原文:晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“暮,何不炳烛乎?"平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”。此文...

古人勤学的文言文加翻译
凿壁借光《西京杂记》【原文】匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。【译文】匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照...

《师旷论学》全文翻译
师旷\/曰:"盲臣\/安敢\/戏其君\/乎?臣\/闻之:少而好学,如\/日出之阳;壮而好学,如\/日中之光;老而好学,如\/炳烛之明。炳烛之明,孰与\/昧行\/乎?平公\/曰:" 善哉!" 【阅读提示】 文中的晋平公年七十想要学习,但是怕自己这时学习为时已晚,而师旷却劝他炳烛而学。接着师旷又打了三个比喻,年少时喜欢学习,...

炳烛夜读文言文翻译是什么?
点燃蜡烛原意为黑夜里点起蜡烛,借着微弱的烛光读书。现在一般指学习做事认真刻苦,即使到了晚上,也要利用睡觉的时间努力用功。炳烛夜读的原文 晋平公问于师旷曰,吾年七十,欲学,恐已暮矣。师旷曰,何不炳烛乎。平公曰,安有为人臣而戏其君乎。师旷曰,盲臣安敢戏其君乎,臣闻之,少而好学,...

这个文言文怎么说
1. 这个文言文怎么翻译 晋平公问师旷说,“我年近七十想要学习,恐怕已经晚了!”师旷回答说:“为什么不炳烛而学?”平公说:“哪有做臣子的戏弄其君主的呢?”师旷回答说;“我怎敢戏弄我的君主呢!我听说过:年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,...

文言文【炳烛而学】的翻译和习题:解释加点词的意思【暮、善、孰与、何...
依次:晚上、善于、谁与、怎能。(大概吧,应给点提示)

《秉烛夜谈》翻译
原文:晋平公问于师旷曰;“吾年七十欲学,恐已暮矣!”师旷曰,“何不炳烛乎?”平公曰,“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮 而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”此文出自三国...

炳烛夜读文言文翻译 炳烛夜读原文及翻译
炳烛夜读文言文翻译是:点燃蜡烛在夜间读书。炳烛夜读原文是:晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,...

吴堡县17533987631: 翻译古文 -- 炳烛而学 (急!~) -
采爽欣康: [原文] 晋平公(1)问于师旷曰;“吾年七十欲(2)学,恐已暮(3)矣!” 师旷曰,“何不炳烛乎(4)?” 平公曰,“安有为人臣而戏其君乎(5)?” 师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎(6)!臣闻之:少而好(7)学,如日出之阳(8);壮 (9...

吴堡县17533987631: 《炳烛而学》翻译 -
采爽欣康: 师旷是春秋时代人. 有一次晋平公问师旷:“我70岁了,想学习,是不是太晚了?”师旷说:“为什么不燃起蜡烛呢(何不炳烛乎)?”平公说:“人臣怎么可以戏弄他的君王呢?”师旷说:“我怎么敢戏弄您呢?我听说:小时候好学,就像早上刚出来的太阳;长大了好学,就像中午的太阳;老了好学,就像燃起的蜡烛.蜡烛的光明和暗夜相比,哪个好一些呢?”平公说:“说得好!” ^_^~~!

吴堡县17533987631: 文言文:炳烛而学 -
采爽欣康: 表达的中心思想:人当好学,学习是终身的事情,活到老学到老. 道理:勤奋学习永远不会晚. 启示:每个时期的学习都有不同特点,趁着年轻要多学习知识,但是老了也不要自暴自弃,把握每个阶段的学习时光.

吴堡县17533987631: 炳烛而学翻译 -
采爽欣康: “炳烛而学”原意:点着蜡烛看书学习,后来指人好学.原文】晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣.”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日...

吴堡县17533987631: 求文言文《晋平公炳烛而学》的译文
采爽欣康: 晋平公问师旷说,“我年近七十想要学习,恐怕已经晚了!” 师旷回答说:“为什么不炳烛而学?” 平公说:“哪有做臣子的戏弄其君主的呢?” 师旷回答说;“我怎敢戏弄我的君主呢!我听说过:年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮.点燃蜡烛照明,比摸黑走路哪个好呢?” 平公说:“好啊!”

吴堡县17533987631: <柄烛而学>的译文
采爽欣康: 晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了.” 师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主.我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?” 平公说:“讲得好啊!”

吴堡县17533987631: 炳烛而学的中心意思
采爽欣康: bǐnɡ zhú 炳烛(炳烛 点燃蜡烛.《说苑·建本》载:师旷劝晋平公学习并说:老而好学如炳烛之明;炳烛之明孰与昧行乎?后以炳烛比喻好学不倦. ZDIC.NET 汉 典 网

吴堡县17533987631: 文言文的翻译 -
采爽欣康: 【译文】 晋平公问师旷说,“我年近七十想要学习,恐怕已经晚了!” 师旷回答说:“为什么不炳烛而学?” 平公说:“哪有做臣子的戏弄其君主的呢?” 师旷回答说;“我怎敢戏弄我的君主呢!...

吴堡县17533987631: 文言文【炳烛而学】的翻译和习题:解释加点词的意思【暮、善、孰与、何】
采爽欣康: 依次:晚上、善于、谁与、怎能.(大概吧,应给点提示)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网