强者绥之以德弱者抚之以仁的意思 强者绥之以德弱者抚之以仁的翻译

作者&投稿:吁种 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 意思:对强者用德行去安抚,对弱者用仁慈去体恤。该句出自南朝宋刘义庆所创作的《陈元方候袁公》,文章借周公和孔子没有相互效法的例子,暗示袁公和自己父亲并不存在谁效法谁的问题,既尊重了袁公,又维护了父亲的尊严,顾全了双方的面子。
《陈元方候袁公》原文
陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”
《陈元方候袁公》翻译
陈元方十一岁的时候,去拜访袁公。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底是怎么治理地方的?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对我父亲更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公和孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公并没有学孔子,孔子也没有学周公。”
《陈元方候袁公》注释
1、候:拜访,问候。
2、履行:实施,实行。
3、绥:安抚。
5、抚:安抚。
4、孤:封建时代王侯对自己的谦称。王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等称呼。
5、师:学习。
6、尝:曾经。
7、卿:客气,亲热的称呼。
8、称:称赞,赞不绝口。
9、周公:周武王的弟弟。历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前1100年),亦称叔旦,周文王姬昌第四子。汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或周公旦。为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。
10、周旋动静:这里指思想和行动。
11、益:更加。
12、以:用。
13、恣:放纵、无拘束,这里指顺从。
14、孤往者尝为邺令,为:担任。
15、太丘:地名,在今河南省。下文的“邺”也是地名。
《陈元方候袁公》赏析
袁公
比较自负,问题刁钻。如“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”这个问题很难回答,稍微不慎则颜面尽失,想是袁公并非真正想知道是谁学了谁,而是有意为难陈元方。
元方
机智应变。如“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。” 如此巧妙回答,既照顾了对方的尊严,又保住了自己的体面,不卑不亢落落大方,不损人也不损己,想袁公听了,定会暗暗点头称奇。
创作背景
《世说新语》的编纂成书固然与刘宋家族对魏晋风流的喜好和社会各层人士对魏晋风流的追慕有关,然而刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因。
刘义庆是宋武帝刘裕的侄子,袭封临川王,刘裕对其恩遇有加。公元424年宋文帝刘义隆即位,刚登基便先后杀了徐羡之、傅亮、谢晦等拥立功臣。宋文帝性情猜忌狠辣,因为担心自己重蹈少帝被弑的悲剧,严格控制并杀戮了大量功臣和宗室成员,这其中就包括名将檀道济。在这样的背景下,刘义庆不得不加倍小心谨慎,以免遭祸。
后刘义庆借故离开京城,远离是非之地。尽管文帝下诏劝解宽慰但架不住刘义庆“固求解仆射乃许之”。刘义庆终于得以外镇为荆州刺史。外镇后的刘义庆仍然如同惊弓之鸟,心有余悸。他处在宋文帝刘义隆对于宗室诸王怀疑猜忌的统治之下为了全身远祸,于是招聚文学之士寄情文史编辑了《世说新语》这样一部清谈之书。
作者介绍
刘义庆,字季伯,彭城(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封南郡公。
永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《后汉书》《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》。


“绥之以德”的“绥”是什么意思?
绥之以德的绥是安抚、说服的意思。出自唐太宗名言"强者绥之以德,弱者扶之以仁,姿其所安,久而益敬。",意思是对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。这是唐太宗的执政理念,与之相反的执政理念就是依法治国,不讲人情,不看...

陈元方年十一时,候袁公…。 解释意思 恣其所安,久而益敬。益:。 孤...
解释意思 恣其所安,久而益敬。益:更加。孤往者尝为邺令。 尝:曾经。【原文】陈元方年十一时,候①袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,强者绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事。不知...

强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安。 断句
原文出自于《世说新语:政事第三》中的内容。其实你已经对原文作出了正确地断句,如果你还要求对原文断句的话,原文还可断句为:强者,绥之以德;弱者,抚之以仁;恣其所安,久而益敬。参考资料:百度

少时元方 文言文译文
元方曰:元方回答 “老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”老爹在太丘时,对强横的人用德感化他们,对弱势的人用仁安抚他们,他们得以放心地安定下来,时间长了,自然更尊敬他 袁公曰:袁公说道 “孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”我以前...

贤家君在太丘,远近称之。这篇的翻译
是实行德政还是依靠法治,这是从政者一向关注的问题。本篇倾向仁德治国。例如第3 则说要“强旨绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安”;第19 则也说:“桓公在荆州,全欲以德被江、汉,耻以威刑肃物”。但是历代统治者的政治措施很少宽厚待民和给百姓以恩惠,所谓德政,常是停留在口头上。第26 ...

谁有<互不相师>的译文?
陈元方候袁公(吉林 李辉)【原文】陈元方年十一时,候①袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,强者绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子...

强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安 如何翻译
对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他,让他随意的安心度日

陈元方的故事
1、《陈元方故事》出自《世说新语·政事第三》之《互不相师》。《互不相师》原文:陈元方年十一岁时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,...

《陈元方年十一时》 阅读题答案
陈元方候袁公 陈元方年十一时,候①袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,强者绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静...

陈远方候袁公文言文翻译
1. 陈元方候袁公文言文 陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋...

平山县13449092142: 强者绥之以德,弱者抚之以仁.释义? -
邸侍妇科: 对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他

平山县13449092142: 强者绥之以德,弱者扶之以仁 是什么意思 -
邸侍妇科: 词句出自《世说新语·政事第三》,是陈元方十一岁时拜会袁绍时的对答. 绥:安抚 扶:帮助,援助 对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤. PS:陈元方是东汉时期著名道德家. 希望对你有所帮助.

平山县13449092142: 陈元方候袁公中强者绥之以德,弱者抚之以仁这句话是什么意思 -
邸侍妇科: 强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁, 意思: 对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚. 出自:《世说新语》.

平山县13449092142: “强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.”的意思是什么? -
邸侍妇科:[答案] 对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.” 如果有帮到您

平山县13449092142: 翻译:强者绥之以德,弱者扶之以仁 -
邸侍妇科:[答案] 对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤. 绥:安抚 扶:帮助,援助

平山县13449092142: 强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.的翻译 -
邸侍妇科:[答案] 对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重 如果有帮到您

平山县13449092142: 翻译强者绥之以德,弱者抚之以仁. -
邸侍妇科:[答案] 对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他,

平山县13449092142: 什么意思强者绥之以德?强者绥之以德,弱者抚之以仁什么意思
邸侍妇科: 你好,词句出自《世说新语·政事第三》,是陈元方十一岁时拜会袁绍时的对答. 绥:安抚 扶:帮助,援助 对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤. PS:陈元方是东汉时期著名道德家. 希望对你有所帮助.

平山县13449092142: 用现代汉语翻译:强行绥之以德,弱者抚之以仁 -
邸侍妇科: 对强者用德行去安抚他,对弱者用仁慈去体恤他

平山县13449092142: 强者绥之以德,弱者抚之以仁.什么意思 -
邸侍妇科: 【原文】元方曰“老父在太丘,强者绥之以德 .弱者抚之以仁.恣其所安.久而益敬.”【译文】元方说:“家父在太丘时,对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网