华隆遇险文言文翻译

作者&投稿:庞刻 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 华隆好弋猎文言文翻译

义犬救主

华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对。感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。

翻译:

有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。

2. 义犬救主文言文翻译

翻译:有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。

有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。

而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。

发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。

在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。

根据你上面所说的,可以根据原文和翻译对照就能找到答案的QAQ望采纳。

3. 华隆家犬阅读文言文

华隆家犬【原文】太兴中,吴民华隆,养一快犬,号“的尾”,常将自随.隆后至江边伐荻,为大蛇盘绕,犬奋咋蛇,蛇死.隆僵仆无知,犬彷徨涕泣,走还舟,复反草中.徒伴怪之,随往,见隆闷绝.将归家.犬为不食.比隆复苏,始食.隆愈爱惜,同于亲戚.【译文】晋朝太兴年间,吴地有个叫华隆的人养了一条跑得非常快的狗,名叫“的尾”,华隆常常将它带在自己身边.华隆后来到江边砍伐荻秸,被一条大蛇缠住,狗奋力与蛇搏斗,最终将蛇咬死.但此时华隆手脚僵硬倒在地上已失去知觉.狗围着华隆哭泣,徘徊不去,(然后)狗从江边跑上船,又从船上返回江边草丛中.华隆的同伴对此感到很奇怪,就随着狗来到江边,发觉华隆昏死在那里.大家就将他抬回家了.(在华隆昏睡期间),狗为此(一直)不吃东西,等到华隆苏醒过来,狗才开始进食.(自此之后)华隆(对这条狗)更加钟爱,把它看成亲戚一样地对待.注:自译.。

4. 古文《华隆因犬获救》翻译

原文 华隆好猎,畜一犬,号曰“的尾”,每出必从。

一日,隆至江边,为大蛇围绕周身。犬遂奋而咋蛇,蛇死焉。

而隆僵仆于地,不省人事。犬疾走至家,嗥(haó)吠不止。

举家怪之,因随犬往,见隆闷绝委地。车载归家,二日乃苏。

隆未苏之间,犬终日不食。如此爱怜,如同亲戚焉。

译文 有个叫华隆的人喜欢打猎,他喂养了一只狗,取名叫“的尾”,每次出门它一定会跟随。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇周身围困。

那条狗极力咬蛇,蛇死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。

“的尾”马上跑回家,狂叫不停止,一家人感到奇怪,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆晕倒在地,急忙将他送回家。

两天后才苏醒过来。在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。

华隆知道这件事了以后,从此对“的尾”更加爱护,无微不至,像是对待他的家人一般。

5. 求古文《华隆因犬获救》的译文

华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对。感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。

有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。

6. 义犬救主文言文翻译

选自< > 华隆好弋猎。

畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。

犬遂咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。

犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。

载归家,二日乃苏。隆未苏之间,犬终不食。

自此爱惜,如同于亲戚焉。译文 华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫“的尾”,每次他去打猎它都跟随自己。

后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。于是狗将蛇咬死。

但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去。

家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆就要窒息地蜷缩着,将他送回家。

两天后才苏醒。在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。

从此他十分爱惜狗,像对待自己的亲人一样。注释 华隆:人名 怪:感到奇怪 好:喜欢 委地:倒在地上 后:后来,以后 咋(zé):咬 弋:射 畜:养 将自随:带着它跟随自己 遂:就 仆:到 无所知:一点也没知觉 嗥吠(háo):吼叫 彷徨:心神不宁 往复路间:在华隆的家至江边的路上走来走去 因:于是 闷绝:窒息 乃:才 惜:怜 苏:苏醒 亲戚:亲人、亲属。

7. 文言文义犬翻译

华隆好弋猎。

畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。

犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。

犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对。

感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。

载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。

自此爱惜,如同于亲戚焉。 有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。

有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。

而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。

发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。

在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。

8. 华隆因犬获救的原文译文

原文:华隆好弋猎。

畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。

犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。

犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对。

感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。

载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。

自此爱惜,如同于亲戚焉。 译文:有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。

有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。

而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。

发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。

在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。

9. 华隆因犬获救译文及原文

你好,原文是:华隆好猎,畜一犬,号曰“的尾”,每出必从。

一日,隆至江边,为大蛇围绕周身。犬遂奋而咋蛇,蛇死焉。

而隆僵仆于地,不省人事。犬疾走至家,嗥(haó)吠不止。

举家怪之,因随犬往,见隆闷绝委地。车载归家,二日乃苏。

隆未苏之间,犬终日不食。如此爱怜,如同亲戚焉。

译文是:华隆喜欢打猎,他喂养了一只狗,取名叫“的尾”,每次出门它一定会跟随。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇周身围困。

那条狗极力咬蛇,蛇死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。

“的尾”马上跑回家,狂叫不停止,一家人感到奇怪,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆晕倒在地,急忙将他送回家。

两天后才苏醒过来,在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。华隆知道这件事了以后,从此对更加爱护,无微不至,像是对待他的家人一般。

重点字: 1畜:饲养 2怪:对……感到不解,疑惑,奇怪.是形容词的意动用法 3咋:咬 4仆:倒 5疾:快、迅速 6走:奔跑 7乃:于是 8苏:苏醒 9从:跟从你可以查询百度百科的链接/view/3154153。




文言文句子在线翻译:六经遭秦祸 遇汉始高隆 圣道难云重 也要将时通...
以六经遭难来比喻你的情况。秦始皇焚书坑儒,“六经”遭受灾祸,但是汉朝“罢黜百家,独尊儒术”,“六经”开始兴盛,成为儒家经典。你现在虽然有不顺,但是会时来运转

文言文翻译,于是内参机密外豫政事,受宠日隆
在这之后(主语)在内朝参与重要而秘密的事的讨论,在外朝中参与政府事务的讨论,(主语)越来越受到皇帝的喜爱。

《吴留村》的文言文翻译
1. 吴留村文言文翻译 吴留村【原文】吴留村,中顺治五年进士。 其明年,即选江西萍乡县知县,升山东沂州府知府。因事左补(左:降低官职。 补:官有缺位,选员补充)无锡县知县者十三年,政通人和,士(指读书的人)民感戴。忽有奸人持制府札(文书)立取库金三千两。 吴疑之,诘以数语,其人伏罪。乃告之曰:“尔等是极...

柳庆为官文言文翻译
2. 文言文《柳庆断案》翻译 北周的柳庆,起初在后魏做官,任雍州别驾。 有个商人,携带二十斤金钱到京城做买卖。借人房屋居住。 每次要外出,常常自己拿着房间的钥匙。没有多久,房间紧闭如常而金钱却全部丢失了。 商人以为是房主人偷的,郡县官府对房主人进行拷讯审问,房主人只好被迫认罪。柳庆听说后,觉得可疑,便找来...

寇淮读书文言文翻译
3. 谁知道寇淮传这篇古文的翻译 译文:起先,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的僚属说: “寇公是奇才,可惜学问权术不够。” 等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准尊敬地供给帐幕,热情款待。张咏将离去,寇准送他到郊外,问他说:“您有什麽教我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读。” 寇准没...

广德进谏文言文翻译
()④ 中间力拉崩倒之声( )五、古文默写①、文中写邹忌对妻认为他美的看法的语句 ②、文中写邹忌对“妾之美我”看法的语句 ③、写齐威王奖赏进谏的政令初下的情景的语句 ④、写齐威王奖赏进谏的政令下达“期年之后”的情况 ⑤、文中与“王之蔽甚矣”相照应的句子是 六、文学常识1、本文选自《 》或《 》,是...

吴麟征文言文翻译
1. 杨大眼文言文翻译 杨大眼,武都氐难当之孙也。少有胆气,跳走如飞。然侧出,不为其宗亲顾待,颇有饥寒之切。太和中,起家奉朝请。 时高祖自代将南伐,令尚书李冲典迁征官,大眼往求焉。冲弗许,大眼日:“尚书不见知听下官出一技。”便出长绳三丈许,系髻而走,绳直如矢,马驰不及,见者莫不惊欢。冲曰...

请翻译下面这段文言文
翻译:沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少。咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬劳,门客答应卖给他,但是还没来得及将马给他,马就被将校王公遂买走了。过了...

王念孙刘羽冲文言文翻译
8. 文言文董允传的翻译 董允,字休昭,是掌军中郎将董和的儿子。先主(刘备)立太子,董允被选为太子舍人,又改任太子洗马。后主(刘禅)继位后,董允升任黄门侍郎。 丞相诸葛亮将要北征魏国,驻军汉中,考虑到后主年纪幼小,难以辨别是非曲直;因为董允心性公正,眼光明亮,想把宫廷内府的事务交由他负责。诸葛亮给后主上...

吕蒙深明大义文言文翻译
鲁肃去世后,代守陆口,设计袭取荆州,击败蜀汉名将关羽,使东吴国土面积大增,拜南郡太守,封孱陵侯,受勋殊隆。不久后因病去世,享年四十二岁。吕蒙发愤勤学的事迹,成为了中国古代将领勤补拙、笃志力学的代表,与其有关的成语有“士别三日”、“刮目相待”、“吴下阿蒙”等。2. 吕蒙深明大义的...

宁化县19321133752: 哪里有《义犬救主》文言文翻译 -
赧珊捷佰: 《义犬救主》文言文翻译:华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫的尾,每次他去打猎它都跟随自己.后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身.于是狗将蛇咬死.但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉.“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去.家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边.看见华隆就要窒息地蜷缩着,将他送回家.两天后才苏醒.在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭.从此他十分爱惜狗,像对待自己的亲人一样.

宁化县19321133752: 求古文《华隆因犬获救》的译文 -
赧珊捷佰: 华隆好弋猎.畜一犬,号曰“的尾”,每将自随.隆后至江边,被一大蛇围绕周身.犬隧咋蛇死焉.而华隆僵仆无所知矣.犬彷徨嗥吠,往复路间.家人怪(怪:对...感到不解,疑惑)其如此,因随犬往.隆闷绝委地.载归家,二日方苏.隆未...

宁化县19321133752: 义犬救主 文言文 -
赧珊捷佰: 每:每次 怪:感到奇怪 委:倒在 载:送 整篇文章的翻译:华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫“的尾”,每次他去打猎它都跟随自己.后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身.于是狗将蛇咬死.但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉.“的尾”心神不宁地吼叫,走在回去的路上.家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边.看见华隆窒息的蜷缩着,将他送回家.两天后才苏醒.在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭.从此他十分爱惜狗,像和亲人在一起.

宁化县19321133752: 语文古文《华隆因犬获救》中的两个“焉”分别是什么意思? -
赧珊捷佰:[答案] 第一个焉出现在“犬遂奋而咋蛇,蛇死焉.”翻译:那条狗极力咬蛇,蛇死了.焉的意思:句末语气词,作'了'.第二个焉出现在“自此爱怜,如同亲戚焉.”翻译:华隆知道了以后,从此对它更加爱护,像是对待他的家人一般.焉的意...

宁化县19321133752: 义犬救主文言文翻译 -
赧珊捷佰: 翻译:有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它.有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困.于是那条狗将蛇咬死了.而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉.“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边.发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家.两天后才苏醒过来.在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭.他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般. 根据你上面所说的,可以根据原文和翻译对照就能找到答案的QAQ望采纳.

宁化县19321133752: 华隆好戈猎........怎么翻译 -
赧珊捷佰: 华隆喜欢打猎,他养了一只猎狗名叫的尾,有一次到江边打猎,有一条蛇缠住了华隆,狗看见后咬蛇,但因蛇缠太紧,华隆晕了过去,狗仿佛面带哭相,来到船中,再往草丛里(华隆躺的地方),反复地走,引起随行人的注意.人们来到草丛,发...

宁化县19321133752: 文言文阅读 义犬救主 华隆好弋 ① 猎.畜一犬,号曰“的尾”,每将自随 ② .隆后 ③ 至江边,被一大蛇围绕周身.犬遂咋 ④ 蛇死焉.而华隆僵仆无所知矣... -
赧珊捷佰:[答案] 1.(1)喜欢 (2)于是、就 (3)以……为怪 &nbs...

宁化县19321133752: 文言文《义犬救主》的几个问题翻译:1,每将自随 2,犬彷徨嗥吠,往复路间.华隆是个怎样的人?理由? -
赧珊捷佰:[答案] 每将自随: 每---总是 将---携带 译为:每次出门总是随身带着它(那只"的尾"狗" 犬...路间: 译为:(那只狗"的尾")心神不宁地吠叫,在路上来来回回地走动 华隆: 爱护动物 知恩图报 (根据原文:那只狗救他之前,他爱护有加,总带在身边...

宁化县19321133752: 义犬救生文言文阅读答案 -
赧珊捷佰: 1:解释下列句子中加点的词语 (1)既走,则又从之 (2)犬始奔去 (3)返客疾驰 2:用现代汉语写出下面句子的意思 又自计南北冲衢,行人如蚁,遗金宁有存理!3:请用自己的语言概述义犬的“义”表现在哪些方面 1:(1)已经 (2)才 (3)快速 2:(他)又想到来路是南北交通要道,来往的行人像蚂蚁一样多,丢失的银两哪有存在的道理! 3:紧随主人,打骂它都不回;为主人寻找丢失的银两,累死在草丛中;临死不忘用身紧护主人的银两. 已找到,应该可以

宁化县19321133752: 文言文 义犬救主(华隆好弋猎.的那个)阐述什么道理?? -
赧珊捷佰: 周村有贾某,贸易芜湖,获重资.赁舟将归,见堤上有屠人缚犬,倍价赎之,养豢舟上.舟人固积寇也,窥客装,荡舟入莽,操刀欲杀.贾哀赐以全尸,盗乃以毡裹置江中.犬见之,衷嗥投水;口衔裹具,与共浮沉.流荡不知几里,达浅搁乃止...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网