亶父去狄文言文

作者&投稿:矣林 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 宓子贱治亶父译文

翻译:宓子贱去治理亶父,担心鲁君听信他人谗言,从而使自己不能在亶父实行自己的主张。要辞行的时候,请求鲁君派两个亲信官员随同行。到亶父后,亶父的官员都来参见。宓子贱让那两个同来的官员书写文书。他们一提笔,宓子贱从旁边不时地摇动他们的胳膊。这两位官员写不好,宓子贱就为此大发雷霆。两位官员很为难,便告辞请求回去。宓子贱说:“你们写字都写不好,赶快回去吧!”两位官员回朝向鲁君报告说 “宓子贱让我们书写文书时,却不时地摇动我们的胳膊,这样我们那能写好啊,写坏了他却呵责我们。亶父的官员们都笑话宓子贱。这就是我们要离开亶父的原因!”鲁君听了长叹一声,感慨地说:“宓子贱是用这个方法来劝谏我呀!我经常扰乱宓子贱,使他不能实行自己的主张,这样的事一定有过好几次了。没有你们两个人,我几乎要犯错误了!”于是派遣人到亶父传令:“从今以后,亶父不是属我所有的了,而是属你所有的了。凡是利于亶父的事情,你决定了就办吧!每五年向我汇报一次治理的大概就行了。” 宓子贱这才得以在亶父实行自己的主张。三年后亶父大治。

原文:

宓子贱治亶父,恐鲁君之听谗人,而令己不得行其术也。将辞而行,请近吏二人于鲁君,与之俱至于亶父。邑吏皆朝,宓子贱令吏二人书。吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘。吏书之不善,则宓子贱为之怒。吏甚患之,辞而请归。宓子贱曰:『子之书甚不善,子勉归矣。』二吏归报于君,曰:『宓子不可为书。』君曰:『何故?』吏对曰:『宓子使臣书,而时掣摇臣之肘,书恶而有甚怒,吏皆笑宓子,此臣所以辞而去也。』鲁君太息而叹曰:『宓子以此谏寡人之不肖也。寡人之乱子,而令宓子不得行其术,必数有之矣。微二人,寡人几过。』遂发所爱,而令之亶父,告宓子曰:『自今以来,亶父非寡人之有也,子之有也。有便于亶父者,子决为之矣。五岁而言其要。』宓子敬诺,乃得行某术于亶父。三年,巫马旗短褐衣弊裘,而往观化于亶父,见夜渔者,得则舍之。巫马旗问焉,曰:『渔为得也。今子得而舍之,何也?』对曰:『宓子不欲人之取小鱼也。所舍者小鱼也。』《吕氏春秋》

2. 文言文翻译《掣肘》

原文:

宓子贱治亶父,恐鲁君之听谗人,而令己不得行其术也,将辞而行,请近吏二人於鲁君,与之俱至亶父。

邑吏皆朝,宓子贱令吏二人书。吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘。吏书之不善,则宓子贱为之怒。吏甚患之,辞而请归。宓子贱曰:“子之书甚不善,子勉归矣!”

二吏归,报于君,曰:“宓子不可为书。” 君曰:“何故?”吏对曰:“宓子使臣书,而时掣摇臣之肘,书恶而有甚怒,吏皆笑宓子。此臣所以辞而去也。”鲁君太息而叹曰:“宓子以此谏寡人之不肖也。寡人之乱子,而令宓子不得行其术,必数有之矣。微二人,寡人几过。”

遂发所爱,而令之亶父,告宓子曰:“自今以来,亶父非寡人之有也,子之有也。有便于亶父者,子决为之矣。五岁而言其要,宓子敬诺,得行其术于亶父 。”

翻译:

宓子贱(孔子的弟子,名不齐,字子贱)治理亶父(鲁国地名),担心鲁君听信小人而使自己的政治主张得不到推行,将辞别而去时,请求与鲁君平素亲近的两名官吏,跟他自己同去。到达亶父,城里的官员都来参拜。宓子贱命令两个官员作记录。官员刚刚记录,宓子贱在旁时常拉扯他们的胳膊肘,官员记录不好,于是宓子贱对此很生气。官员对此不安,请求辞职回去。宓子贱说:“你们记录得不好,你们赶紧回去吧!”两位官员回去,秉报鲁君说:“无法替宓子贱作书记工作。”鲁君问:“什么缘故?”官员答道:“宓子命令为臣记录,又时常牵引为臣的肘部,记录不好(他)很愤怒,官员都取笑宓子。这是导致我们二人要辞别而离开(他)的原因啊。”鲁君长长地叹息道:“宓子以此规劝我的过失啊。我扰乱宓子的工作,而令宓子不能够推行他的政治主张,必定屡次了。如果不是你们两人,我几乎犯错误。” 于是打发亲信,到亶父去传达旨意,告诉宓子贱说:“从现在开始,亶父不是我国君所管,归你管了。有利于亶父的治理办法,你自己决定实施吧。五年后再向我汇报你的政绩。” 宓子贱恭恭敬敬的答应了,于是在亶父顺利推行他的政治主张,果然把亶父治理的很好。

3. 【《张良奇遇》文言文答案.良尝闲从容步游下邳圯上,有一老父,

1.解释句中加点词.(1)有一老父,衣褐,至良所(所)( 处所 )(2)父去里所(里所)( 大约一里 )(3)为其老,强忍(为)( 介词,因为 )(4)良业为取履(为)( 介词.给,替 )2.下列加点的词语注音或解释有误的一项是(C 是三声 )A.有一老父,衣褐(褐)(hè,粗布短衣)B.孺子(孺子)(rúzǐ,孩子,年轻人)C.强忍(强)(qiáng,勉强)D.长跪之履(履)(lǚ,鞋子.这里作动词用,替老人穿鞋)3.下列加点的词语解释错误的一项是( A 衣:名词作动词用,穿 )A.有一老父,衣褐(褐)(名词作动词用,穿)B.良尝闲从容步游下邳圯上(步)(名词作状语,修饰“游”)C.良殊大惊,随目之(目)(名词作动词用,看)D.良因怪之,跪曰:“诺.”(名词作动词用,怪异)4.翻译下列句子.父去里所,复还,曰:“孺子可教矣.后五日平明,与我会此.”老人走了将近一里路,又转回来,(对张良)说:“(你)这个年轻人有出息,可以把本事传给你.五天之后天亮时,在这里跟我相会.”5.下列对文意理解错误的一项是( D 每隔五天来一次,共三次 )A.黄石老人走到张良跟前时,鞋子掉到了桥下.老人是故意这样做的.B.老人把鞋子掉下桥去,又要张良下去取回来.张良认为这是在戏弄他,很生气,几乎要动手打老人.C.张良因为看到老人年纪大,只好强忍着走下桥去取鞋.D.为了得到那本《太公兵法》,张良按照老人的话,一连三天早早地来见老人,而且一天比一天来得早,以此来表示自己的诚心.6.读了这篇文章,你受到什么启发?应当看出张良那种尊敬老人,强忍屈辱的品格.。




亶父去狄文言文翻译
大王亶父居住在邠地,狄人常来侵扰,敬献兽皮和布帛狄人不愿意接受,敬献猎犬和宝马狄人也不愿意接受,敬献珠宝和玉器狄人仍不愿意接受,狄人所希望得到的是占有邠地的土地。大王亶父说:"跟别人的兄长住在一起却杀死他的弟弟,跟别人的父亲住在一起却杀死他的子女,我不忍心这样做。你们都去和狄人勉...

亶父去狄文言文
” 于是打发亲信,到亶父去传达旨意,告诉宓子贱说:“从现在开始,亶父不是我国君所管,归你管了。有利于亶父的治理办法,你自己决定实施吧。五年后再向我汇报你的政绩。” 宓子贱恭恭敬敬的答应了,于是在亶父顺利推行他的政治主张,果然把亶父治理的很好。3. 【《张良奇遇》文言文答案.良尝...

狄字文言文
以下是原文:昔有刘义狄者,中山人也。甚能善造千日之酒,饮者醉不亦千日,时青州刘玄石善能饮酒,故来就狄饮千日之酒。狄语玄石曰:“酒沸未定,不堪君吃。”玄石再三求乞取尝,狄自取一盏与尝,饮尽。玄石更索,狄知克醉,语玄石曰:“今君已醉,待醒再来,当共君同饮。”玄石嗔而遂去。玄石至家,乃醉死。...

文言文名臣狄仁杰翻译
文言文狄仁杰翻译【篇一:文言文狄仁杰翻译】【原文】狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域。仁杰曰:“太夫人有疾而公远使,岂可贻亲万里之忧。”乃诣长史蔺仁基,请代崇质行。时仁基与司马李孝廉不协,因谓曰:“吾等独无愧耶。”相待如初。(孔平仲《续世说》)【译文】当初,狄仁杰为并州法曹,同...

祖逖避难文言文
1. 祖逖避难文言文翻译 要全文的 祖逖① 避难 诗曰:祖逖避乱, 亲党共之, 车载老疾, 躬自奔驰。 东晋时期,有一个叫祖逖的人,天性无拘无束,度量很大,把钱财看得很轻,喜欢做侠义的事情,每每到种田人家去的时候,假称他哥哥的意思,把谷米和绸布分给贫苦的人。京师里发生了战乱,祖逖就带领亲戚和同乡的人,有...

神探狄仁杰的文言文
我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 狄仁杰文言文 狄梁公原文: 狄梁公与娄师德同为相。 狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。” 因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。

狄仁杰文言文阅读翻译
1. 狄仁杰文言文翻译 狄仁杰做并州(地名)的法曹(官名)。 有同僚郑崇质。郑崇质的母亲很老了,而且有病。 郑崇质被派遣到很偏僻的边疆当使者。狄仁杰说:“您的母亲有病,但是您却要去很远的地方公干,这不个给您的母亲留下了思恋您的忧愁吗?”于是到长史(官名)蔺仁基,跟他说想让自己代替郑崇质去边疆公干。

狄梁公宰相肚量文言文翻译
狄梁公宰相肚量文言文翻译1.《狄梁公》文言文的翻译狄仁杰,死后被追赠为梁国公。后人又称其为“狄梁公”狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧...

狄仁杰文言文阅读
瞻怅久之,云移乃得去。同府参军郑崇质母老且疾,当使绝域。 仁杰谓曰:“君可贻亲万里忧乎?”诣长史兰仁基请代行。仁基咨美其谊,时方与司马李孝廉不平,相敕曰:“吾等可少愧矣!”则相待如初,每曰:“狄公之贤,北斗以南,一人而已。” 狄仁杰,字怀英,井州太原人氏。还是小孩子的时候,族中有人被杀害了...

文言文《重耳流亡》原文及翻译
我也去答题访问个人页 关注 展开全部 原文:晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战。重耳不可,曰:「保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。」遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人伐啬咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。 公子取季隗,生伯儵...

灵石县15630146566: 周太王(周王朝的奠基人) - 搜狗百科
陆骂桑麻:[答案] 请近吏二人於鲁君 宓子贱令吏二人书 定语后置 请近吏二人於鲁君 报于君 得行其术于单父 状语后置

灵石县15630146566: [爱及小鱼】古文翻译(《吕氏春秋》)宓子贱治亶父三年.巫马期住观之,见夜渔者得则投之巫马期就而问焉,对曰:“宓子不欲人之取小鱼也,故得小鱼仍... -
陆骂桑麻:[答案] 观:视察 得(夜渔者得):得到,获得,即钓到鱼了. 就:凑近,靠近 焉:代词,代指他,即夜渔者. 宓子不欲人之取小鱼也,的“之”:结构助词,用在主语和谓语之间,起取消句子独立性的作用. 故得小鱼仍投之,的“之”:代词,代指小鱼. 取...

灵石县15630146566: 宓子贱治亶父译文 -
陆骂桑麻: 宓子贱治亶父 原文: 宓子贱治亶父,恐鲁君之听谗人,而令己不得行其术也.将辞而行,请近吏二人于鲁君,与之俱至于亶父. 邑吏皆朝,宓子贱令吏二人书.吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘.吏书之不善,则宓子贱为之怒.吏甚患之,辞...

灵石县15630146566: 掣肘的原文和翻译. -
陆骂桑麻: 原文: 宓子贱治亶父,恐鲁君之听谗人,而令己不得行其术也,将辞而行,请近吏二人於鲁君,与之俱至亶父. 邑吏皆朝,宓子贱令吏二人书.吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘.吏书之不善,则宓子贱为之怒.吏甚患之,辞而请归.宓子...

灵石县15630146566: 求《史记》中《匈奴列传》一篇的完整原文和完整翻译对照 -
陆骂桑麻: 匈奴,其先祖夏后氏之苗裔也,曰淳维.唐虞以上有山戎、猃狁、荤粥,居于北蛮,随畜牧而转移.其畜之所多则马、牛、羊,其奇畜则橐扆、驴、□、□駃騠、□騊駼、驒騱.逐水草迁徙,毋城郭常处耕田之业,然亦各有分地.毋文书,以言语...

灵石县15630146566: 这篇古文的翻译 -
陆骂桑麻: 正文 (伍)子胥入船,渔父知其意也,乃渡之千寻之津. 子胥既渡,渔父乃视之有其饥色,乃谓曰:“子俟我此树下,为子取饷.”渔父去后, 子胥疑之,乃潜身于深苇之中.有顷,父来,持麦饭、鲍鱼羹、盎浆,求之树下,不见,因歌而呼之...

灵石县15630146566: 一百字左右的文言文有哪些?
陆骂桑麻: 1、《两小儿辩日》列御寇原文孔子东游,见两小儿辩斗,问其故.一儿曰:“我以... 只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了.关于本次文言文大全100字和文言文的作文...

灵石县15630146566: 文言文掣肘难书的解释及答案 -
陆骂桑麻: 出处:至於亶父,邑吏皆朝.宓子贱令吏二人书.吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘.吏书之不善,则宓子贱为之怒.吏甚患之,辞而请归.(选自《吕氏春秋》) 解释:到了亶父,当地的官吏按照惯例都来参见新来的太人.宓子贱(孔子的学生)就让随他同来的鲁王的近侍帮他做记录,要求他记下官员们说的话.可是正当两名侍从要动笔打算记录时,宓子贱却不时的摇摇那做记录的侍从的胳膊,宓子贱一看字迹很潦草,就大发脾气,把这两名侍从臭骂了一顿.两名侍从心里不服气,心想定还受什么气呢.便收拾行装去和宓子贱告辞,准备回京.用法:指在别人做事的时候拉扯别人的胳膊肘,比喻干扰和阻挠别人做事.

灵石县15630146566: 翻译下面加横线的句子 宓子贱治亶父,恐鲁君之听谗人,而令己不得行其术也,将辞而行,请近吏二人于鲁君,与之俱至于亶父.邑吏皆朝,宓子贱令吏二... -
陆骂桑麻:[答案] 宓子贱被派往亶父为官,他担心鲁国国君听信小人谗言,从而会使自己无法按自己的方法治理亶父,要动身的时候,他请求鲁国国君,派两名身旁的人一同前往.(亶父)当地的官吏都来拜见宓子贱,宓子贱让那两人书写记录.他们每次准备要写时...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网