明来暗谢译者简介

作者&投稿:黄高 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

中天竺(古印度)的两位杰出人物——摄摩腾和竺法兰,他们在东汉明帝时期被邀请至中国,为中国的佛教事业做出了深远影响。摄摩腾,又称迦叶摩腾,精通大小乘经论,以传播佛理为己任。他曾冒险在天竺国的小国讲经,面对敌对冲突,他以坚定的信念调解,成功维系和平,因此声名远播。


公元67年,汉明帝在梦境中见到了金人,象征着佛法,他决定派遣蔡愔、秦景等一行人出使天竺。在大月氏国,他们遇见了摄摩腾,并邀请他返回中国。永平十年,他们携白马驮载佛经抵达洛阳,明帝给予他们极高礼遇,创立了中国首个官方僧寺——白马寺。摄摩腾因此成为首位中国沙门,白马寺成为佛教在中国的发源地和祖庭。


摄摩腾以翻译《四十二章经》开启汉译佛法之先河,被誉为高僧传的首位。他于永平十六年在白马寺圆寂,安葬于寺内,墓碑上刻有“圣旨”、“敕赐”等字样,彰显其尊崇地位。竺法兰则是一位博学的学者,他的弟子众多。在天竺国与佛徒交流后,他被邀请至中国,与摄摩腾共同在白马寺生活,翻译出多部佛经,如《十地段结经》、《佛本生经》等。竺法兰去世后,葬在白马寺西院,与摄摩腾的墓地东西相对,两座墓碑上分别刻有“汉开教总持竺法大师墓”。


两位大师的贡献不仅丰富了中国的佛教文化,也在中国佛教史上留下了深刻的印记。他们的故事至今仍为后人所传颂。
扩展资料

《明来暗谢》出自《佛说四十二章经》,这是本经的第十七章,明来暗就断了,因为明是我们的本体,它本来就是存在的,它不是来不来的问题,也不是常不常的问题,它本来就有的,是我们起了一种幻觉,认为它可能是长,可能是短,可能是明,可能是暗。我们无明就这一动,生起那么一丝妄想,所以就没了。你做常想它也不能见道,你做断想它更不能见道,做啥想它也不会见道。




明来暗谢译者简介
中天竺(古印度)的两位杰出人物——摄摩腾和竺法兰,他们在东汉明帝时期被邀请至中国,为中国的佛教事业做出了深远影响。摄摩腾,又称迦叶摩腾,精通大小乘经论,以传播佛理为己任。他曾冒险在天竺国的小国讲经,面对敌对冲突,他以坚定的信念调解,成功维系和平,因此声名远播。公元67年,汉明帝在梦境中...

...Universe》 作者:Robin4 (译者:思梦) 人物:小天狼星,卢平等亲世代...
简介:十年前,萨拉查•斯莱特林离开了霍格沃茨。十年之后,他为霍格沃茨带回了战争,他要把亲手建立起来的学校变为自己的领地,并且除掉一切可能成为障碍的人 还记得PU的结尾吗?历史总会以一种奇异的方式重复自己的轮回,哪怕一个轮回走过了整整千年……注意:如果阅读过Promises Unbroken,可能...

鲁迅的简介
《莽原》、《奔流》、《萌芽》、《译文》等文艺期刊;热忱关怀、积极培养青年作者;大力翻译介绍外国进步的文学作品和绘画、木刻;搜集、研究、整理了大量中国的古典文学,批判地继承了祖国古代文艺遗产,编著《中国小说史略》、《汉文学史纲要》,整理《嵇康集》,辑录《会稽郡故书杂集...

安徒生简介
安徒生的作品很早就被介绍到中国,《新青年》1919年1月号就刊载过周作人译的《卖火柴的小女孩》的译文。1942年,北京新潮社出版了林兰、张近芬合译的《旅伴》。此后,商务印书馆、中华书局和开明书店陆续出版了安徒生童话的译本、安徒生传及其作品的评论。译者有郑振铎、茅盾、赵景深、顾均正等。不过解放前的译本都是从...

安徒生生平简介
蜗牛的趣味名人

《红星照耀中国》的内容简介
《红星照耀中国》(Red Star Over China)又称《西行漫记》,是美国著名记者埃德加·斯诺的不朽名著。埃德加·斯诺(Edgar Snow,1905.7.11—1972.2.15),美国著名记者。他于1928年来华,曾任欧美几家报社驻华记者、通讯员。1933年4月到1935年6月,斯诺同时兼任北平燕京大学新闻系讲师。1936年6月...

《童年》所有章节简介 万分感谢!!!
从译者加的标题就可以大体知道本章内容:一、“外祖母的出现”;二、 “父亲的去世和弟弟的降生”;三、“父亲的安葬”;四、“伏尔加河上的风光”。《童年》的每一章都是由许多篇这样的优美散文组成的。《童年》可以比拟为一串珍珠项链,而每一篇散文就是一颗晶莹剔透的珍珠。比如本章就藏着好几颗这样的珍珠。

泰戈尔,冰心的飞鸟集,繁星春水的内容简介
中文名: 谢婉莹 国籍: 中国 民族: 汉 出生地: 籍贯福建福州长乐横岭村人 出生日期: 1900年10月5日 逝世日期: 1999年2月28日 职业: 诗人、作家、翻译家、儿童文学家 毕业院校: 美国威尔斯利女子大学 代表作品: 《繁星》《春水》《寄小读者》等 笔名: 冰心 泰戈尔是印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年...

安徒生一生简介是按什么顺序写的?
〖安徒生简介〗 安徒生(Heinz Christian Andersen1805—1875) 丹麦童话作家。1805年4月2日生于丹麦菲英岛欧登塞的贫民区。父亲是个穷鞋匠,曾志愿服役,抗击拿破仑·波拿巴的侵略,退伍后于1816年病故。当洗衣工的母亲不久即改嫁。安徒生从小就为贫困所折磨,先后在几家店铺里做学徒,没有受过正规教育。少年时代即对舞台...

...Universe》作者:Robin4 (译者:思梦) 谢谢啊!!!
简介:十年前,萨拉查•斯莱特林离开了霍格沃茨。十年之后,他为霍格沃茨带回了战争,他要把亲手建立起来的学校变为自己的领地,并且除掉一切可能成为障碍的人 还记得PU的结尾吗?历史总会以一种奇异的方式重复自己的轮回,哪怕一个轮回走过了整整千年……注意:如果阅读过Promises Unbroken,可能...

谢通门县15113377333: 释译 是谁的理论 具体理论根源是什么? -
束洋锋珠: 约翰·德莱顿(John Dryden,1631年-1700年),英国著名诗人、文学批评家、翻译家.他认为翻译是艺术.译者必须像艺术家一样,具备高超的艺术鉴赏力和表现力.他把翻译分为三类(翻译三分法):A.词译(或逐词译metaphrase) “...

谢通门县15113377333: 中国现当代著名的翻译家有哪些
束洋锋珠: 草婴原名盛峻峰,1923年生于宁波,现居上海,俄语文学翻译大家.主要翻译作品有... 从30年代起,即致力于法国文学的翻译介绍工作,毕业翻译作品三十余部,主要有罗...

谢通门县15113377333: 谁把怡红院翻译成怡绿苑的译者是? -
束洋锋珠: 怡红院翻译成怡绿苑的译者是:霍克斯. 大卫bai·霍克斯(David Hawkes),《红楼梦》「The Story of the Stone」的主要英译者之一,霍克斯的《红楼梦》英文版,至今在西方世界拥有独一无二的经典地位du,20世纪80年代四卷本《红zhi楼梦》英译全本出现之后,20多年内,还没有一部dao《红楼梦》新的英译本出现.英国翻译专家戴乃迭和杨宪益合作翻译的《红楼梦》,在中国内地拥有影响力;而霍克斯版,则在西方世界一领风骚. 霍克斯翻译《红楼梦》的时候,把怡红院翻译成怡绿苑(The House of Green Delight). 注:完全没有问题,希望帮助到您.属请及时点击采纳.

谢通门县15113377333: 《简爱》的哪个翻译版本比较好? -
束洋锋珠:[答案] 我来总结一下吧! 《简爱》市面上最多的是这3个版本 《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深 《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮 《简爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英 1.黄源深翻译比较罗嗦的,你读了就...

谢通门县15113377333: 梦游天姥吟留别翻译 - 李白梦游天姥吟留别 - 内容和翻译难懂字意请标注
束洋锋珠: 梦游天姥吟留别 作者: 李白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求. 越人语天姥,云霓明灭... 云中的神仙用彩虹做衣裳,把清风当作马,一个接一个地下来了;老虎弹奏着琴瑟,...

谢通门县15113377333: 九年级语文上册文言文复习所有的归纳 -
束洋锋珠: 人教版九上文言文重点篇目复习知识点 出师表 1、作者:诸葛亮是三国蜀汉政治家、军事家. 2、重点实词. 3、翻译重点句子: (1)先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州...

谢通门县15113377333: 柯惠琮是谁? 柑橘与柠檬啊的译者, 求相关资料 -
束洋锋珠: 《柑橘与柠檬啊》 - 译者简介 柯惠琮,喜爱儿童文学的纯净和美好,获得波士顿西蒙斯学院儿童文学硕士.译作有《其实我不想说》、《野地猎歌》等. 感谢您对派派小说论坛的支持,如果满意请采纳为最佳答案

谢通门县15113377333: 著名作家的简介 -
束洋锋珠: 作者:网络|ymxl@bianji.com 发表时间:2005-8-26 21:12:41 阅读: 〕 鲁迅先生生平简介 鲁迅(1881-1936) 中国现代伟大的文学家和翻译家和新文学运动的奠基人.原名周树人,字豫才,浙江绍兴人,出...

谢通门县15113377333: 简.爱 世界名著作译者是谁 -
束洋锋珠: 《简爱》市面上最多的是这3个版本《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深 《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮 《简爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英

谢通门县15113377333: 水浒传的作者是谁?译者呢? -
束洋锋珠: 施耐庵 译者著名者有赛珍珠、沙博理、马悦然等

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网