the+tyger英文赏析韵律

作者&投稿:彘希 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

徐志摩The Tyger的翻译
Tyger! Tyger! Burning brightIn the forests of the night!What immortal hand or eyeDare frame thy fearful symmetry?猛虎,猛虎,火焰似的烧红在深夜的莽丛,何等神明的巨眼或是手胆敢擘画你的惊人的雄厚?注:- 诗中有几处古英语拼写,如:Tyger=Tiger; thy=your; thine=yours; thee=you.- ...

the tyger的赏析(格律、基调、主题。。。)谢谢~!
英诗浩瀚,篇幅长短不一,长至成集,短至几句。本文从实用角度阐述英诗的欣赏:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判。 诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界。诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成了独特的语言艺术。 一、 诗的格律 “格律是指可...

找一首外国的诗歌
2.威廉布莱克 William Blake The Tyger 老虎 Tiger! Tiger! Burning bright 老虎!老虎!光焰闪耀, In the forests of the night, 在黑夜的丛林中熊熊燃烧, ' What immortal hand or eye 什么样的不朽之手和眼 Could frame thy fearful symmetry? 造成你那可怕的匀称外貌? In what distant deeps or skies 你...

老虎英语怎么读
一、老虎英语是tiger,音标英 [ˈtaɪgə(r)]、美 [ˈtaɪɡɚ]。二、释义:n.老虎;各种猫科动物;凶恶的人,虎狼之徒 With the capture of the escaped tiger, everyone felt relieved.逃出来的老虎被捕获后,大家都松了一口气。三、词源解说:直接源自古英语的...

英美文学|浪漫主义时期
What does "tyger" refer to? There are different opinions about the tiger. Some say the tiger is made by God. Others say it is made by men. One more idea thinks that The Tyger is a poem about work, about artistic creation. Please make a comment on William Blake's poetry. A. His...

急求一篇双语演讲诗歌,主题鲜明,健康积极向上,适合大学生演讲比赛的...
The Tyger 老虎 Tiger! Tiger! Burning bright 老虎!老虎!光焰闪耀, In the forests of the night, 在黑夜的丛林中熊熊燃烧, ' What immortal hand or eye 什么样的不朽之手和眼 Could frame thy fearful symmetry? 造成你那可怕的匀称外貌? In what distant deeps or skies 你眼中的烈火熊熊 Burnt the ...

求中英对照的经典外国诗歌
The Tyger 老虎 Tiger! Tiger! Burning bright 老虎!老虎!光焰闪耀,In the forests of the night, 在黑夜的丛林中熊熊燃烧, 'What immortal hand or eye 什么样的不朽之手和眼 Could frame thy fearful symmetry? 造成你那可怕的匀称外貌?In what distant deeps or skies 你眼...

英文诗的格式有哪些
William Blake: The Tyger 3. 抑抑扬格(轻轻重格)Anapaestic foot: 每个音步由两个非重读音节加一个重读音节构成。如:三音步抑抑扬格))-\/))-\/))- Like a child \/ from the womb, Like a ghost \/ from the tomb, I arise \/ and unbuild \/ it again. 4. 扬抑抑格(重轻轻格)Dactylic foot: 每个...

描写老虎的短句子
Did he who made the Lamb make thee? 难道是他造了你也造了羊羔?Tiger! Tiger! Burning bright 老虎!老虎!光焰闪耀,In the forests of the night, 在黑夜的丛林中熊熊燃烧,What immortal hand or eye, 什么样的不朽之手和眼Dare frame thy fearful symmetry? 造成你那可怕的匀称外貌?。 3.描写老虎简单...

外国诗人的诗歌
华兹华斯 (英 1770——1850)我独自漫游!像山谷上空 悠悠飘过的一朵云儿,蓦然举目,我望见一丛 金黄色的水仙,缤纷茂密;在湖水之滨,树荫之下,在随风摇弋,舞姿潇洒。连绵密布似繁星万点 在银河上下闪烁明灭,这一片水仙,沿着湖湾 排成延续无尽的行列;一眼便瞥见万朵千株,摇颤着花冠,轻盈...

阿底13389508514问: the tyger的赏析(格律、基调、主题...)谢谢~! -
奎文区止嗽回答: 英诗浩瀚,篇幅长短不一,长至成集,短至几句.本文从实用角度阐述英诗的欣赏:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判. 诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界.诗讲究联想,运用象...

阿底13389508514问: 求 the tyger的英文赏析 急急急!!! -
奎文区止嗽回答: 老虎

阿底13389508514问: the tyger英文赏析150字.急需 -
奎文区止嗽回答: In The Tyger Blake points to the contrast between these two animals: the tiger is fierce, active, predatory, while The Lamb is meek, vulnerable and harmless. The reference to the lamb in the penultimate stanza reminds the reader that a tiger and a ...

阿底13389508514问: the tiger英文赏析 -
奎文区止嗽回答: The Tyger and The lamb:In The Tyger Blake points to the contrast between these two animals: the tiger is fierce, active, predatory, while The Lamb is meek, vulnerable and harmless. The reference to the lamb in the penultimate stanza reminds the ...

阿底13389508514问: 关于William blake的the tyger的赏析 -
奎文区止嗽回答: The Tyger, included in Songs of Experience, is one of Blake's best-known poems. It seemingly praises the great power of tiger, but what the tiger symbolizes remains disputable: the power of man? Or the revolutionary force? Or the evil? Or as it is ...

阿底13389508514问: 诗歌《鹰》,英国(阿尔夫福雷德.丁尼生) -
奎文区止嗽回答: The EagleAlfred Tennyson He clasps the crag with crooked hands; Close to the sun in lonely lands, Ringed with the azure world, he stands. The wrinkled sea beneath him crawls; He watches from his mountain walls, And like a thunderbolt he falls. ...

阿底13389508514问: 关于William blake的the tyger的赏析What the hammer?What the chain?用什么样的锤子?什么样的链条?In what furnace was thy brain?在什么样的炉里炼成... -
奎文区止嗽回答:[答案] The Tyger,included in Songs of Experience,is one of Blake's best-known poems.It seemingly praises the great power of tiger,but what the tiger symbolizes remains disputable:the power of man?Or the revo...

阿底13389508514问: William Blake的诗the tyger怎么翻译
奎文区止嗽回答: The Tiger 老 虎 Tiger! Tiger! burning bright 老虎!老虎!火一样辉煌, In the forests of the night, 烧穿了黑夜的森林和草莽, What immortal hand or eye 什么样非凡的手和眼睛 Could frame thy fearful symmetry? 能塑造你一身惊人的匀称? In ...

阿底13389508514问: the tyger的英文解释 -
奎文区止嗽回答: 应该是the tiger 吧,老虎

阿底13389508514问: 英文诗的格律? -
奎文区止嗽回答: 格律是是每个音步轻重音节排列的格式,也是朗读时轻重音的依据.而音步是由重读音节和非重读音节构成的诗的分析单位.重读音节为扬(重),非重读音节为抑(轻),音步之间可用“/”隔开.以下是五种常见格式: 1. 抑扬格(轻重格)...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网