chinese+national+flag

作者&投稿:宦史 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

either or和neither nor的区别是什么?
一、either...or...either...or...意为"或者……或者……;不是……就是……"之意。表示两者之一,连接句子中两个并列的成分。例如:When the girl is happy, she either sings or dances. 那个女孩高兴时,不是唱就是跳。(此句中either...or...连接两个动词,因为主语是单数第三人称,...

either or和neither nor的用法和意思?
1、用法 (1)either…or…用于肯定句,表示两者之中“…或…”,选其中之一,either... or...连接名词、代词作主语时,谓语动词要与最临近的主语保持一致.例如: You may either stay or go.你可以走,也可以留下.(2)neither…nor…连接名词、代词作主语时,谓语动词须与nor之后的名词保持一致,...

盛唯19256531059问: 英语中说我是哪国人时a/an后加名词,还是形容词 -
浦东新区依力回答: 当被问到国籍时, 最常见的回答是 I am Chinese. 在这里,Chinese 做形容词,所以不需要加a/an. 冠词a/an的后面要接名词,所以,用到名词的回答为: I am a Chinese.但是用形容词的第一种更常见.另外,还有以下几种回答方式: 1. Q: ...

盛唯19256531059问: 是chinese national day还是China National Day -
浦东新区依力回答: 是Chinese National Day. 如果要用China,就是National day of China.如果我的回答对你有帮助,望及时采纳.<( ̄3 ̄)> 如果有不清楚的地方或者质疑,欢迎继续追问.

盛唯19256531059问: 有China's的说法吗 -
浦东新区依力回答: China's与Chinese是不同的概念,在翻译时一定要区分开来. China's表达所属关系,其意思含“属于中国的”,是“中国的(而非别国的”.例如:中国领土:China's territory. Chinese则表示“中国人的”、“中国性质的”、“汉语的”.例如:Chinese culture(中国文化)、the Chinese people(中国人民)、the Chinese language(汉语)等. 当然,有时通用的场合也是有的.例如: China's government也可以说成the Chinese government(中国政府).

盛唯19256531059问: 英语 “中国国旗”(china falg)是专有名词吗 -
浦东新区依力回答: 不是 应该写成 Chinese national flag 或 national flag of China

盛唯19256531059问: 中国国旗用英文怎么说? -
浦东新区依力回答: the Chinese national flag. the Chinese national banner. China banner or flag.

盛唯19256531059问: 是chinesenationalday还是ChinaNationalDay -
浦东新区依力回答: National Day of the People's Republic of China China's national day Chinese National Festival

盛唯19256531059问: 国庆节用英语怎么说? -
浦东新区依力回答: the National Day

盛唯19256531059问: 中国国家队用英语怎么说? 为什么英语课本上用的是China's national team而不是Chinese national team? -
浦东新区依力回答: China's national team强调所属关系“中国的国家队”而Chinese national team强调国家队的特征是中式的,所以翻译为“中国人的国家队”

盛唯19256531059问: 中国国家队用英语怎么说?为什么英语课本上用的是China's national team而不是Chinese national team?"中国的"不是Chinese吗,为什么用China's 有道理. -
浦东新区依力回答:[答案] China's national team强调所属关系“中国的国家队”而Chinese national team强调国家队的特征是中式的,所以翻译为“中国人的国家队”

盛唯19256531059问: 中国公民.用英语怎么说 -
浦东新区依力回答: Office of Entry; Exit Control for Chinese Citizens中国公民进出口管理局Qualifications for Chinese Citizens to Receive Legal Aid. 中国公民获准受援的条件.He is an eminent citizen o...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网