高中《氓》全文翻译

作者&投稿:毕狱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

氓原文翻译
这首诗通过男子的行为和女子的反应,展现了古代社会中的爱情、婚姻观念以及人性的复杂面貌。同时,这首诗也警示人们在面对感情时要有辨别能力,不被表面的假象所迷惑。以上是对《氓》原文翻译及其背后含义的详细解释。希望通过这一解释能帮助更好地理解古代文学作品的内涵和文化价值。

诗经《氓》全诗及译文
而是你没有好媒人啊。将子无怒,秋以为期:请你不要生气,把秋天订为婚期吧。三,出处 《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。

诗经氓赏析及翻译
诗经氓赏析及翻译 《氓》是《诗经》中的一篇,共有十四句,描绘了古代中国的民间生活。全篇以“氓”为主题,反映了当时的社会现象和人民生活状况。下面是《氓》的赏析及翻译:大车无_,小车无挠,其乘则_骊,其费则贾翁,楫波其舟,其人寿考。大车没有轮轴,小车没有把手,所乘的马是_或骊,所...

《氓》的全文和翻译 完整的
《诗经·卫风·氓》原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于...

氓原文翻译赏析
3、《氓》是《诗经·卫风》中较有代表性的—首弃妇诗,写了一个女子从恋爱、结婚到最终遭受遗弃的全过程,揭露了在夫权制下男女不平等的社会现实,表现了作者的悔恨和决绝。全诗共分六章。第一、二章写主人公被“氓”追求,允婚后对“氓”一片痴情并与之结婚。这与后来“氓”的变心并抛弃她形成...

氓的翻译
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!《氓》译文:那个农家小伙笑嘻嘻,拿钱来换丝。并不是真的来换丝,...

高中课文氓原文及翻译注释
高中课文氓原文及翻译注释如下:《氓》原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠...

诗经卫风氓原文及翻译
《氓》赏析 诗中虽以抒情为主,所叙的故事也还完整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来,抒情叙事融为一体,时而夹以慨叹式的议论。就这些方面说,这首诗已初步具备中国式的叙事诗的某些特征。这些特征或多或少地影响到其后二千余年的叙事诗,在《孔雀东南飞》、《长恨歌》,...

诗经氓的翻译
二、原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与...

氓原文及翻译注释赏析
翻译:憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求...

藤削18366267676问: 氓翻译及原文(氓翻译和全文)
玛曲县甲磺回答: 1、原文:虫虫,小丝.如果你来交易丝绸,你就会来找我.至于敦丘,我送你齐.... 如果你不去想,你就已经失去理智了!2、翻译;憨厚农家少年,抱布为丝.其实也不...

藤削18366267676问: 高一语文文言文《氓》的翻译 -
玛曲县甲磺回答: 译文 那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通.一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝).并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事...

藤削18366267676问: 诗经氓的原文(诗经氓)
玛曲县甲磺回答: 1、《氓》全诗共分六章.2、第一章写的是女主人公答应了氓的求婚.3、诗歌一开头就说明了氓是一个“抱布贸丝”的小商人,到女主人公这里来“贸丝”只是作为一个...

藤削18366267676问: 诗经《氓》翻译及赏析 -
玛曲县甲磺回答: 诗经氓翻译译文:那人一副老实样,抱着布匹来换丝.原来不是来换丝,是来和我谈婚事.我送你到淇水岸,接着又送到顿丘.我不是有意延婚期,是你无人做良媒.请君莫要生恼怒,可定秋天为婚期.登上那堵坏城墙,盼望你再回郊关....

藤削18366267676问: 高一诗经两首中((氓))的译文 -
玛曲县甲磺回答: 氓之蚩蚩,抱布贸丝.匪来贸丝,来即我谋.送子涉淇,至于顿丘.匪我愆期,子无良媒.将子无怒,秋以为期.乘彼垝垣,以望复关.不见复关,泣涕涟涟.既见复关,载笑载言.尔卜尔筮,体无咎言.以尔车来,以我贿迁.桑之未落,其叶...

藤削18366267676问: 高一文言文《氓》的翻译??? -
玛曲县甲磺回答: 离骚 炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名.岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临.尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名.给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫...

藤削18366267676问: 诗经氓的翻译 -
玛曲县甲磺回答: 一、译文 无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝.其实不是真换丝,找此借口谈婚事.送你渡过淇水西,到了顿丘情依依.不是我要误佳期,你无媒人失礼仪.希望你不要生气,我们以秋天为期. 登上那堵破土墙,面朝复关凝神望.复关遥远不得...

藤削18366267676问: 诗经《氓》的翻译 -
玛曲县甲磺回答: 一、《诗经-卫风-氓》鉴赏 《氓》是一首夹杂抒情的叙事诗.它通过一位弃妇的自述,激昂、生动地叙述她和氓恋爱、结婚、受虐、被弃的过程,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上受压迫和损害的...

藤削18366267676问: 高一必修2《氓》这首诗的所有解释 -
玛曲县甲磺回答: 那个青年笑嘻嘻,抱着布来换丝.他不是真的来换丝,而是找我来商量婚事.我送你渡过淇水,一直送你到顿丘.不是我要拖延婚期,而是你没有找好媒人.请你不要发怒,把秋天当做期限. 我登上那断壁残垣,以便于眺望你居住的复关.看...

藤削18366267676问: 求高手翻译《氓》的后四节 要求全部为四个字 -
玛曲县甲磺回答: 《氓》的后四节3桑之未落,其叶沃若.于嗟鸠兮!无食桑葚(r e n )于嗟女兮!无与士耽.士之耽兮,犹可说(t u o)也.女之耽兮,不可说也.4 桑之落矣,其黄而陨.自我徂(c u)尔,三岁食贫.淇水汤汤,渐车帷裳.女也不爽,士贰...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网