高一《静女》原文

作者&投稿:聂江 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

说怿女美上一句
说怿女美上一句是彤管有炜。一、《静女》原文 《诗经》·先秦 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。二、《静女》译文 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。

静女中哪句描写彤管色泽鲜红?
静女中哪句描写彤管色泽鲜红:彤管有炜 彤管:红色的管状植物,或为红色箫笛一类的管乐器。有炜:形容红润美丽。"有"为形容词的词头,不是"有无"原文 静女【先秦】佚名,静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女...

静女》原文及翻译?
静女其姝1,俟我於城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈2,贻3我彤4管。彤管有炜5,说6怿7女美。自牧归荑8,洵9美且异。匪女以为美,美人之贻。1.姝:《诗·鄘风·干旄》:“彼姝者子,何以畀之?”《说文》:“姝,女子也。”《字林》:“姝,好貌也。”这里用为美好之意。2.娈:...

静女中描写男子焦急等待的句子是
在《静女》这首诗中,描写男子焦急等待的句子是:“搔首踟蹰,爱而不见。”一、诗句解析 这句诗中,“搔首”表示男子抓挠着头,“踟蹰”表示他在那里徘徊,显示出他的焦虑和不安。“爱而不见”则直接表达了男子对女子深深的爱意以及等待她出现的急切心情。二、原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不...

高一语文静女原文拼音
高一语文《邶风·静女》是一首爱情诗。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。而旧时的各家之说,则有多解。最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。德如是,可以易之,为人君之配。”古文学习技巧 1、深入理解词句:古文...

诗经静女的改写成现代诗
诗经静女《静女》改写现代诗:安静而美丽的女子啊,约我在城墙上相见。可是,既然相约又为何躲着我不见?美人迟迟不现,空留我一人。在城墙上,焦急的等待。安静而美丽的女子啊!你美若天仙。终于等到你,你送我的笛子,我用它吹出动听的歌谣,来讨你的欢心。野外拾来的白茅,当作我们的信物。它...

秦风无衣和邶风静女的原文
秦风无衣》岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行 《邶风静女》静女其姝,俟我於城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。自牧归荑...

文言文《静女》改写现代文
《静女》原文静女其姝,俟我於城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女以为美,美人之贻。译文:娴静的少女真漂亮,等待我在那城角楼上。故意藏起不露面,急得我搔头顾彷徨。娴静的少女真姣好,她送我一根红管草。红管草鲜艳闪光芒...

自牧归荑的自是什么意思
一、自牧归荑的自是从;由的意思。自牧归荑出自先秦《静女》,原文是:“自牧归荑,洵美且异”。白话文翻译:远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。二、自释义:1、自己:~动。~卫。~爱。~力更生。~言~语。~告奋勇。~顾不暇。不~量力。2、自然;当然:~不待言。公道~在人心。两人...

把《静女》改为现代诗或五言,七言诗
静女有其姝,俟我於城隅。爱而终不见,搔首且踟蹰。静女有其娈,初贻我彤管。彤管之有炜,终说怿女美。自牧归余荑,洵美尤且异。匪女之为美,唯美人之贻。

漫燕13124349414问: 静女》原文及翻译? -
晋宁县海康回答: 《邶风·静女》原文及译文 邶风·静女 原文: 静女其姝,俟我於城隅. 爱而不见,搔首踟蹰. 静女其娈,贻我彤管. 彤管有炜,说怿女美. 自牧归荑,洵美且异. 匪女以为美,美人之贻. 译文: 闲雅姑娘真美丽,等我城上角楼里. 故意逗人不露面,来回着急抓头皮. 闲雅姑娘美娟娟,送我笔管红艳艳. 红色笔管光闪闪,喜爱你的美容颜. 送我嫩茅自郊外,嫩茅确实美得坚. 不是嫩茅有多美,只因美人送得到.

漫燕13124349414问: 静女原文及翻译 -
晋宁县海康回答: 静女 【作者】佚名 【朝代】先秦 静女其姝,俟我于城隅.爱而不见,搔首踟蹰. 静女其娈,贻我彤管.彤管有炜,说怿女美. 自牧归荑,洵美且异.匪女之为美,美人之贻. 译文 : 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘...

漫燕13124349414问: 诗经中《静女》原文&所表达的含义是..... -
晋宁县海康回答: 静女 【原文】 静女① 《诗经 邶②风》 静女其姝③,俟④我于城隅⑤.爱⑥而不见⑦,搔首踟蹰⑧. 静女其娈⑨,贻⑩我彤管⑾.彤管有炜⑿,说怿⒀女⒁美. 自牧⒂归荑⒃,洵⒄美且异.匪女⒅之为美,美人之贻. 【译文】 娴静...

漫燕13124349414问: 诗歌 静女的原文 -
晋宁县海康回答: 《诗经·邶风·静女》 静女其姝,俟我于城隅.爱而不见,搔首踟蹰. 静女其娈,贻我彤管.彤管有炜,说怿女美. 自牧归荑,洵美且异.匪女之为美,美人之贻. 译文: 静女其殊, 姑娘文静真美丽, 俟我于城隅. 约我相会城角里. 爱而不见...

漫燕13124349414问: 静女(诗经)原文及其原注释 -
晋宁县海康回答: 静女① 《诗经 邶(bèi)②风》 静女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤.爱⑥而不见⑦,搔首踟(chí)蹰(chú)⑧. 静女其娈(luán)⑨,贻(yí)⑩我彤(tóng)管⑾.彤管有炜(wěi)⑿,说(yuè)怿(yì)⒀女(rǔ)⒁...

漫燕13124349414问: 诗经静女原文 -
晋宁县海康回答: 静女其姝,俟我于城隅.暧而不见,搔首踟蹰.静女其娈,遗我彤管.彤管有炜,悦怿汝美.自牧归荻,洵美且异.匪汝之为美,美人之遗.〔字不知错了几个?〕

漫燕13124349414问: 求《静女》的原文 译文 词解 -
晋宁县海康回答: 原文和译文被以上网友已回答、所以很抱歉、写不了原文和译文、只能告诉你词解了,希望可以被选为满意答案、谢谢哦 词解俟:(sì )等待. 娈(luán ):美好. 怿(yì):喜爱. 荑(tí ):茅草芽. 洵(xún ):诚然,实在.其:形容词词头,无实义.有:形容词词头,无实义. “说”通“悦”. “归”通“馈”,赠送. 其:形容词词头.姝:美丽.俟:等候.城隅:城上的角楼.爱:隐藏,遮掩.见:出现.踟蹰:心里迟疑,要走不走的样子.娈:美好.彤管:红色的管箫.管,也有人说是茅草.有:形容词词头.炜:鲜明有光的样子.说怿:喜爱.归荑:赠送荑草.洵:的确,确实.匪:通“非”.贻:赠送.

漫燕13124349414问: 高一必修诗经静女翻译 -
晋宁县海康回答: 文雅的姑娘真美丽,约好在城边的角落里等我.却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊.美丽姑娘真好看,送我一支小彤管.彤管红红的发出闪闪的亮光,喜爱你的美丽.从郊外采来茅荑相赠送,确实又美丽又出奇.不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意.参考:http://baike.baidu.com/view/162721.htm?fr=aladdin

漫燕13124349414问: 诗经 “静女”的全文翻译 -
晋宁县海康回答: 娴静的少女真漂亮,等待我在那城角楼上.故意藏起不露面,急得我搔头顾彷徨.娴静的少女真姣好,她送我一根红管草.红管草鲜艳闪光芒,我就喜欢你的漂亮.牧场的茅草送给我,真是美丽又奇特.并非是茅芽真正美,因为是美人送给我. 彤管:红色的管子,未详何物.一说,彤管是红色管状的初生之草,即与下章的“荑”同指一物.一说,赤色之笔.

漫燕13124349414问: 求《诗经》中的“静女”的原文,不要有错别字 -
晋宁县海康回答: 《诗经 ·邶(bèi)风》②静女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤.爱⑥而不见⑦,搔首踟(chí)蹰(chú)⑧.静女其娈(luán)⑨,贻(yí)⑩我彤(tóng)管⑪.彤管有炜(wěi)⑫,说(yuè)怿(yì)⑬女(rǔ)⑭美....


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网