韩非子外储说右上文言文翻译

作者&投稿:濮高 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

还有什么关于《韩非子》的故事
旁边的人听了,不禁发笑,就问他说:“照这样说,就用你的矛枪来刺你的盾牌。结果会怎 样呢?”这个商人窘得答不出话来了。酒酸与恶狗 宋国有位小生意人开了一爿酒家,专门出售陈年佳酿。这爿 酒家窗明桌净,买卖公道,还在门 前高高竖起一杆青旗,行人在几里地外都能...

还有什么关于《韩非子》的故事
回答:自相矛盾 矛和盾是古时候两种武器,矛是用来刺人的,盾是用来挡矛 的,功用恰恰相反。 楚国有一个兼卖矛和盾的商人。一天,他带着这两样货色到街上叫卖,先举起盾牌向人吹嘘 说:“我这盾牌呀,再坚固没有了,无论怎样锋利的矛枪也刺不穿它。”停一会儿,又举起 他的矛枪向人夸耀说:...

休庄13578367134问: 《韩非子 外储说右上》的翻译 -
天镇县寄生回答: 宋国有个卖酒的.给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了.

休庄13578367134问: <社鼠>(《韩非子·外储说右上》)翻译!! -
天镇县寄生回答: 社鼠——《晏子春秋》后人摭集 景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠.”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉.熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也.夫国亦有焉,人...

休庄13578367134问: 韩非子文言文外储说右上的翻译 急急急!! -
天镇县寄生回答: 宋国有个卖酒的.给的量很足.待客殷勤.酒又酿得香醇.而且店铺门前高悬酒幌.但是酒却卖不出去.变质发酸了. 他感到很奇怪.就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教. 杨倩说:[你店铺里狗很凶恶吧?" 他不解地问:[狗凶.酒为什么卖不出去?" ...

休庄13578367134问: 文言文《醉酸不售》 -
天镇县寄生回答: 《韩非子·外储说右上》 : 宋人有酤酒者(就是卖酒的~),升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸.怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉.或令孺子怀钱挈...

休庄13578367134问: 《韩非子》“齐景公与晏子游于少海”原文 -
天镇县寄生回答:[答案] 《韩非子·外储说·右上》载:“齐景公与晏子游于少海,登柏寝之台,而还望其国曰:'美哉,泱泱乎,堂堂乎!”

休庄13578367134问: 下面几个文言文翻译,分,间,见, -
天镇县寄生回答:[答案] 分 ①剖开;分开.《谋攻》:“倍则~之.滕王阁序》:“星~翼轸,地接衡庐.” ②半;一半.《三峡》:“自非亭午夜~,不见... 侦察.《韩非子?外储说右上》:“内~主之情以告外.” ⑨间谍.《史记?河渠书》:“始臣为~,然渠成亦秦之利也.” ⑩参...

休庄13578367134问: 酸酒文言文 -
天镇县寄生回答: 1. 文言文——酸酒 翻译【原文】 曹公有马鞍在库,为鼠所伤.库吏惧,欲自缚请死.冲谓曰:“待三日.”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状.公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧.”公曰:“妄言耳,无...

休庄13578367134问: "此酒所以酸而不售也"翻译 -
天镇县寄生回答: why this wine is sour and not on sale

休庄13578367134问: 解释:明主之道,在申子之劝独断也好像是韩非子里面的?解释一下
天镇县寄生回答: 译文:明君的治国原则,表现在申不害劝说君主遇事要能独断的议论里.(大致是说... (申不害,亦称申子,战国时期郑国) 此句出自《韩非子 外储说右上第三十四》 君...

休庄13578367134问: 《韩非子?外储说右上》记载,孔子对子路说:“夫礼,天子爱天下,诸侯爱境内,大夫爱官职,士爱其家,过 -
天镇县寄生回答: D试题分析:本题考查学生阅读材料,提炼有效信息的能力,材料中孔子主要认为仁爱也要按照礼的等级来实行,如果不按照礼制随便发扬爱心就是越权,是君王权利的侵犯,因此可知“爱”不可逾越礼制,所以D是对材料的准确理解,为正确答案.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网