陆贾著新语文言文翻译

作者&投稿:弋玉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

宋史文言文答案
高帝忿然曰:‘吾以马上得之,安事《诗》《书》?’对曰:‘马上得之,可马上治之乎?’帝默然。於是贾著《新语》,通定礼仪。此知变之善也。向若高帝斥二子,置《诗》《书》,重攻战,尊首级,则复道争功,拔剑击柱,晷漏之不保,何十二帝二百年乎?故曰:仁义者,圣人之蘧庐;礼者,先王之陈迹。祠祝毕,刍狗②捐...

宋史喻樗传文言文阅读
翻译:喻樗,字子才,他的祖辈是南昌人。他从小就仰慕二程理学,建炎三年,进士及第,他为人正直,好发议论。 赵鼎离开枢密院后,居住在常山,喻樗前往拜谒,于是婉言劝他说:“您侍奉皇上,应该多竭诚开导但要使皇帝少加以实行。在您进行开导时,要使言语少而诚意多。” 赵鼎认为他很奇异,就把他延请成为上客。赵鼎都督川陕...

及淮南平文言文
翻译:楚国有个人非常贫苦,读了《淮南方》,知道螳螂捕捉知了时用一片树叶把自己遮蔽起来,就可以隐形,使知了看不到自己。 于是,他便站在树下仰面朝上,摘取树叶。当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来,结果树叶掉落在地上,而树下原先有许多树叶,再也分不清哪一片树叶是他想用来隐形的。

魏元忠文言文
文言文参考译文:起初,左台大夫、同凤阁鸾台三品魏元忠担任洛州长史,张易之的家奴在市上扰乱行暴,魏元忠杖杀他的家奴。 等到魏元忠做了宰相后,太后召张易之的弟弟岐州刺史张昌期,想任命他担任雍州长史。在朝廷议事时,太后问宰相说:“谁能胜任雍州长史?”魏元忠回答说:“如今的朝臣当中,没有人能够取代薛季昶...

捐官文言文阅读答案
於是贾著《新语》,通定礼仪。此知变之善也。向若高帝斥二子,置《诗》《书》,重攻战,尊首级,则复道争功,拔剑击柱,晷漏之不保,何十二帝二百年乎?故曰:仁义者,圣人之蘧庐;礼者,先王之陈迹。祠祝毕,刍狗②捐;淳精流,糟粕弃。仁义尚尔,况其轻乎?”后善其言,迁正谏大夫,...

亟的文言文
1. 古文中,亟有什么意思 快速;迅速(含有急迫之意)亟,急也。——《广雅》白话释义:亟,快速的意思。组词如下:亟亟、起亟、病亟、遽亟、亟盼、亟务、小亟、亟淹、周亟、亟墨、凑亟、迫亟、亟请、亟欲、亟待、亟柞、疾亟、孔亟、亟需、亟待提高、亟待解决、亟须纠正、亟疾苛察、亟待加强...

关于仁厚的文言文
译: (2)秦乃不然, *** 滋甚,往而不反,卒至土崩。(3分) 译: (3)仁义尚尔,况其轻乎?(3分) 译: 4. 关于荣耻的文言文 知荣而行知耻而止 知荣明耻立身之本 明史知耻,明史知理,明史知责 知人者智,自知者明。——老子 处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。——老子 道之以致,齐之...

孝义名臣文言文答案
4. 文言文翻译:韩思彦,以御史巡察于 出自唐朝刘肃的《大唐新语》 ,原文为: 韩思彦,以御史巡察于蜀。成都富商积财巨万,兄弟三人分资不平争诉。长吏受其财贿,不决与夺。思彦推案数日,令厨者奉乳自饮讫,以其余乳赐争财者,谓之曰:“汝兄弟久禁,当饥渴,可饮此乳。”才遍,兄弟窃相语,遂号哭攀援,相咬肩...

朱震字子发文言文答案
译: (2)秦乃不然, *** 滋甚,往而不反,卒至土崩。(3分) 译: (3)仁义尚尔,况其轻乎?(3分) 译: 2. 【阅读下面的文言文,完成文后各题 8.C 9.B 10.D 11.(1)罗亨信责备他们说:“你们接受朝廷厚恩,敢临阵退缩吗?死于法度哪赶得上和敌人战死?”(2)谋臣只知务求积粮,不知人心不稳固,即使有粮...

文言文600字(楷体字)
於是贾著《新语》,通定礼仪。此知变之善也。向若高帝斥二子,置《诗》、《书》,重攻战,尊首级,则复道争功,拔剑击柱,晷漏之不保,何十二帝二百年乎?故曰:仁义者,圣人之蘧庐;礼者,先王之陈迹。祠祝毕,刍狗②捐;淳精流,糟粕弃。仁义尚尔,况其轻乎?” 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论...

逯黛13616902466问: 《陆贾说汉高祖》翻译 -
琼中黎族苗族自治县妇科回答:[答案] 陆贾时不时在皇上面前演说称赞诗书.汉高帝骂他说:“你的主公在马上得到天下,为什么攻于诗书?”陆贾说:“在马上得到天下,难道可以在马上治理天下吗?况且商汤周武在逆境中得到天下而在顺境中守护天下,文德武功一起使用,是维护长久...

逯黛13616902466问: 扁鹊与灵巫的翻译 -
琼中黎族苗族自治县妇科回答:[答案] 【《新语》介绍】 《新语》共十二篇,依次是道基、术事、辅政、无为、辨惑、慎微、资质、至德、怀虑、本行、明诚、思务,汉陆贾撰.陆贾,楚人,西汉初任汉高祖时太中大夫,深得汉高祖信任.陆贾随汉高祖初定天下,因善辩闻名.陆贾在汉高祖...

逯黛13616902466问: 指鹿为马,原文翻译 -
琼中黎族苗族自治县妇科回答: 汉·陆贾《新语·辨惑》:秦二世之时,赵高驾鹿而从行.王曰:'丞相何为驾鹿?'高曰:'马也.'王曰:'丞相误也,以鹿为马.'高曰:'陛下以臣言不然,愿问群臣.'臣半言鹿,半言马.当此之时秦王不能自信自而从邪臣之说.” 译文:秦二世的时候,赵高驾着一头鹿随从二世出行,二世问他说:“丞相为什么驾着一头鹿呢?”赵高说:“这是一匹马啊!”二世说:“丞相错了,把鹿当做马了.”赵高说:“这确实是一匹马啊!(如果)陛下认为我的话不对,希望(陛下允许我)问一问群臣.”群臣之中一半说是鹿,一半说是马.这时,秦王不能相信自己,却相信奸臣的话.

逯黛13616902466问: 指鹿为马 文言文 -
琼中黎族苗族自治县妇科回答: 你说的这段话出自汉·陆贾《新语•辨惑》: 秦二世之时,赵高驾鹿而从行,王曰:'丞相何为驾鹿?'高曰:'马也.'王曰:'丞相误邪,以鹿为马也.'高曰:'乃马也.陛下以臣之言为不然,愿问群臣.'于是乃问群臣,群臣半言马半...

逯黛13616902466问: 《陆贾说汉高祖》翻译 -
琼中黎族苗族自治县妇科回答: 陆贾时不时在皇上面前演说称赞诗书.汉高帝骂他说:“你的主公在马上得到天下,为什么攻于诗书?”陆贾说:“在马上得到天下,难道可以在马上治理天下吗?况且商汤周武在逆境中得到天下而在顺境中守护天下,文德武功一起使用,是维...

逯黛13616902466问: 哪位大侠帮我翻译几句文言文! -
琼中黎族苗族自治县妇科回答: 陆贾、叔孙通侍奉汉高祖,在荥阳、成皋一带打仗的时候,粮饷匮乏,智穷力竭,他们不曾敢提出一种主张,进献一个奇谋,只是推荐一些狡猾残暴的人.等到社会刚安定下来,就摆出《诗》《书》,宣扬礼制,开辟仁政之道.高帝生气地说:'我是从马上得到天下的,哪里用得上《诗》《书》呢?'他们回答说:'马上得到天下,可以马上治理天下吗?'高帝默然不语.于是陆贾编著《新语》,叔孙通制定礼仪,这是懂得变通的好处.

逯黛13616902466问: 文言文“陆生时前说《诗》、《书》……”翻译 -
琼中黎族苗族自治县妇科回答: 陆生时时前说称诗书.高帝骂之曰:“乃公居马上而得之,安事诗书!”陆生曰;“居马上得之,宁可以马上治之乎?且汤武逆取而以顺守之,文武并用,长久之术也.昔者吴王夫差、智伯极武而亡;秦任刑法不变,卒灭赵氏.乡使秦已并天下...

逯黛13616902466问: “谗夫似贤,美言似信,听之者惑,观之者冥”是如何赏析的?
琼中黎族苗族自治县妇科回答: “谗夫似贤,美言似信,听之者惑,观之者冥”见汉•陆贾《新语•辅政》. 谗:说别人坏话.美言:华丽动听的语言.冥:昏暗,不明.这几句大意是:说别人坏话的人貌似贤人,华丽动听的语言似乎可信,这使听者受到迷惑,看者糊涂不清. 谗毁别人的人总会装出一副大公无私的正人君子的模样,华美不实的语言总让人觉得似乎可信,这使人极容易被迷惑而上当受骗.所以对一些貌似公正、娓娓动听的话不可轻信,而要保持清醒的头脑.这几句是一种带有一定规律性的经验的总结,可用于警惕谗人和华而不实之言.

逯黛13616902466问: 扁鹊与灵巫的翻译 -
琼中黎族苗族自治县妇科回答: 【《新语》介绍】《新语》共十二篇,依次是道基、术事、辅政、无为、辨惑、慎微、资质、至德、怀虑、本行、明诚、思务,汉陆贾撰.陆贾,楚人,西汉初任汉高祖时太中大夫,深得汉高祖信任.陆贾随汉高祖初定天下,因善辩闻名.陆...

逯黛13616902466问: 阅读下列文言文材料,翻译画横线的句子. 陆生时时前说称《诗》、《书》.高帝骂之曰:“乃公居马上而得之,安事《诗》《书》!”陆生曰:“ 居马... -
琼中黎族苗族自治县妇科回答:[答案] 答案: 解析: (1)马上得到了天下,难道可以在马上治天下吗? (2)假使秦国统一天下后,施以仁义,效法古代的圣王,皇上您怎么能得到并拥有天下呢? (3)请你替我写出秦朝失去天下,我得到天下的原因是什么,以及古代各国成败的原...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网