陆贾传文言文翻译及答案

作者&投稿:寇健 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

宋史贾易传文言文翻译
宋史 贾易传文言文翻译:贾易,字明叔,安徽无为人.七岁就成为单亲孩子.母亲彭氏,通过织布维持家里的开支,每天给贾易十钱(古时货币单位,不知换到现在相当于多少),让他去读书.贾易不舍得花一分钱,每十天就把钱积一起还给母亲.到过了二十岁,科举考试中了进士,被任命为常州的司法参军.认为自己为读书人懂法例,不能...

<三国志·魏书·刘司马梁张温贾传> 翻译
梁习字子虞,陈郡柘人,在地方上德行堪称表率。太祖曹操为司空时,被提升为漳长,后积功提升为乘氏、海西、下邳县令,地方治理方面声誉很高。后来为西曹令史,迁为属官。并州刚刚归附,梁习以别部司马的职衔兼任并州刺史。当时高干的叛乱刚刚平息,蛮夷还在边界,还有个叫张雄的人很有势力,官吏士卒有...

晋书贾充传文言文阅读
当初,文帝以景帝宏大佐助王业,将要把王位传给舞阳侯司马攸。 买充称颂武帝宽厚仁慈,而且又是长子,有做君王的德行,应该继承王位。等到文帝病卧在床上,武帝询问后事。 文帝说:“了解你的是贾公闾啊。”武帝继承王位,拜贾充为晋国卫将军、仪同三司、给事中,改封为临颖侯。 等到接受挥让,贾充因为参与建立国家昌明天...

贾传自怜多感慨,东门何意泥孤虚。原文_翻译及赏析
——元代·王恽《送姬仲实隐士北还》 贾传自怜多感慨,东门何意泥孤虚。 纷纷末术例从谀,邂逅淇南论有余。 雨连宾馆留三宿,天遣幽怀为一抒。 觉我胸中闻未有,九峰新说历家书。 离别 注释 原诗注:“九峰一作一篇。” 末术:不能治本的法术。 从谀:zòngyú,亦作"从臾"。...

贾耽文言文
1. 贾黄中传的文言文翻译 贾黄中字娲民,是沧州南皮人,唐朝宰相贾耽的四世孙。父亲贾玭,性格严厉坚毅,善于教子,士大夫的子弟前来求见,他必定谆谆教诲。 贾黄中年幼时就很聪明,刚刚五岁,贾玭就每天早晨让他端正地站着,然后展开书卷,量取与他的身高一样长的篇幅,称这是“等身书”,督促他在一天之内诵读完。

三国志魏书贾诩传翻译
这是三国志卷十 魏书十(二荀贾传)从贾诩开始到最后的翻译,不含裴松之的注。贾诩字文和,是武威姑臧(今甘肃武威县)人。年少的时候,没有人知道他,只有汉阳人阎忠看出他是个特异的人才,认为贾诩有张良、陈平的奇策。被推选为孝廉,任郎官,因为身染疾病而离开官职,向西回还,到达了汧,道途中遇到了叛逆氐族人,和...

贾循者翻译文言文
【译文】贾循是京兆府华原县人,他的祖先安家在常山。(他的)父亲贾会,有高风亮节。曾经推托自己有病不接受官署的征辟(去做官),乡里称他为“一龙”。父亲亡故后,(贾循亲自)背土修成坟墓,在坟墓的左边盖了房子(守墓),亲自种植松柏,当时被称为“关中的曾子”。(贾循)死了以后,县里...

文言文之贾逵
1. 贾逵传后汉书文言文答案 后汉书.贾逵传 贾逵,字景伯,扶风平陵人。 九世祖贾谊,汉文帝时做过梁王的老师。曾祖父贾光,做过常山太守,汉宣帝时以吏二千石,从洛阳迁去。 父亲贾徽,从刘歆学习《左氏春秋》,还学习《国语》、《周官》,又向涂恽学习古文《尚书》,向谢曼卿学习《毛诗》,著有《左氏条例》二十一...

文言文阅读贾黄中
2. 贾黄中传的文言文翻译 贾黄中字娲民,是沧州南皮人,唐朝宰相贾耽的四世孙。父亲贾玭,性格严厉坚毅,善于教子,士大夫的子弟前来求见,他必定谆谆教诲。 贾黄中年幼时就很聪明,刚刚五岁,贾玭就每天早晨让他端正地站着,然后展开书卷,量取与他的身高一样长的篇幅,称这是“等身书”,督促他在一天之内诵读完。

2019高考贾谊文言文翻译
1. 《贾谊》这篇文言文的译文 季氏将要攻打附庸国颇臾。冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。”孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颇臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”冉有说:“那个季孙要这么千,我们两...

池试13264144958问: [今天急需]郦生陆贾列传的部分翻译 -
随州市清凉回答: 当初,沛公带兵经过陈留的时候,郦生到军门递上自己的名片说:“高阳的卑贱百姓郦食其,私下里我听说沛公奔波在外,露天而处,不辞劳苦,带领人马帮助楚军来征讨暴虐无道的秦朝,敬请劳驾诸位随从人员,进去通禀一声,说...

池试13264144958问: 郦生陆贾列传 翻译 -
随州市清凉回答: 一下内容为复制 太多了 没办法 郦食其是陈留高阳人.他非常喜欢读书,但家境贫寒,穷困潦倒,连能供得起自己穿衣吃饭的产业都没有,只得当了一名看管里门的下贱小吏.但是尽管如能,县中的贤士和豪强却不敢随便役使他,县里的人们都...

池试13264144958问: 《史记 陆贾列传》全文翻译 -
随州市清凉回答: 去书店找最好

池试13264144958问: 史记.郦生陆贾列传全文翻译 -
随州市清凉回答: 路生在皇帝面前时长谈论诗经尚书等儒家经典,听到这些,皇帝很不高兴,就对他大骂道,你老子的天下是靠骑在马上打出来的,哪里用得着诗书.路生回答说您在马上可以取得天下,难道您也可以在马上治理天下吗.商汤和周武,都似乎以武...

池试13264144958问: 文言文阅读       陆贾从高祖定天下,名为有口辩士,居左右,常使诸侯.及高祖时,中国初定,尉佗平南越,因王之.高祖使陆贾赐尉佗印,为南越... -
随州市清凉回答:[答案] (1)B 向陆生道歉说:“我在蛮夷中居住得时间长了,所以太失礼了.”谢:道歉. (2)A 第二个“王”为动词,“南越”作它的宾语,“南越”后断句,排除B、C、D.句子翻译为:现在大汉天子听说您在南越称王,不愿意帮助天下人讨平暴逆,汉朝...

池试13264144958问: 急求<<史记.郦生陆贾列传>翻译 -
随州市清凉回答: 这么多,还没有分 累啊 是哪卷的啊?我帮你找找 我就不加标点了啊! 路生在皇帝面前时长谈论诗经尚书等儒家经典,听到这些,皇帝很不高兴,就对他大骂道,你老子的天下是靠骑在马上打出来的,哪里用得着诗书.路生回答说您在马上可以...

池试13264144958问: 《史记.郦生陆贾列传》中“夫陈留…遂下陈留”的翻译 -
随州市清凉回答: 原文: 夫陈留,天下之旻,四通五达之郊也,今其城又多积粟.臣善其令,请得使之,令下足下.即不听,足下举兵攻之,臣为内应.”於是遣郦生行,沛公引兵随之,遂下陈留. 译文:陈留,是天下的中心,四通八达的城市,现在陈留城又有很多存粮.我与陈留县令交好,请让我去说服他,让他投降你.假如他不听,你发兵攻击陈留,我在城中做内应.于是刘邦派郦生去,刘邦带兵跟随,于是攻下了陈留.

池试13264144958问: 陆贾传书是什么意思? -
随州市清凉回答: 传书 [ chuán shū ] 生词本 基本释义 详细释义 [ chuán shū ] 1.谓使书籍流传于世.《庄子·天道》:“意之所随者,不可以言传也,而世因贵言传书.”2.指抄写或刻印书籍.宋 陆游《老学庵笔记》卷二:“刘韶美 在都下累年,不以家行,得俸...

池试13264144958问: 阅读下列文言文材料,翻译画横线的句子. 陆生时时前说称《诗》、《书》.高帝骂之曰:“乃公居马上而得之,安事《诗》《书》!”陆生曰:“ 居马... -
随州市清凉回答:[答案] 答案: 解析: (1)马上得到了天下,难道可以在马上治天下吗? (2)假使秦国统一天下后,施以仁义,效法古代的圣王,皇上您怎么能得到并拥有天下呢? (3)请你替我写出秦朝失去天下,我得到天下的原因是什么,以及古代各国成败的原...

池试13264144958问: "名声籍甚"的"籍"什么意思啊~ -
随州市清凉回答: 读音:jí shèn 解释:盛大;盛多.藉:形容名声很大示例:《汉书·陆贾传》:“ 贾 以此游 汉 廷公卿间,名声籍甚.” 王先谦 补注引 周寿昌 曰:“籍甚,《史记》作'藉盛',盖籍即藉,用白茅之藉,言声名得所藉而益盛也.”《文选·王俭》:“光昭诸侯,风流籍甚.” 刘良 注:“籍甚,言多也.”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网