阿房宫宫赋全文逐句翻译

作者&投稿:仲长任 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《阿房宫赋》全文+译文
"戍卒叫,函谷举",这一声声怒吼,终于酿成了阿房宫的灰烬,"楚人一炬,可怜焦土",秦朝的灭亡,既是自身的毁灭,也是历史的警示。《阿房宫赋》不仅是一篇文学佳作,更是对历史的深刻反思。它提醒后人,"灭六国者六国也,非秦也",历史的教训在于每一个统治者的内心。如果六国君主能珍爱人民,秦朝...

繁体版阿房宫赋全文
《阿房宫赋》是唐朝杜牧的著作。全文如下:六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落!长桥卧波,未云何龙?复道行...

阿房宫赋全文翻译
阿房宫赋翻译 六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。五步一座楼,十步一个阁;...

阿房宫赋全文赏析
原文:六王毕,四海一,蜀山兀(wù),阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊(lí)山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(chù)不知其乎几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空...

杜牧的《阿房宫赋》怎么读?
《阿房宫赋》是唐代杜牧的代表作之一,全文注音如下:六liù王wáng毕bì,四sì海hǎi一yī,蜀shǔ山shān兀wū,阿ā房fáng出chū。覆fù压yā三sān百bǎi余yú里lǐ,隔gé离lí天tiān日rì。骊lí山shān北běi构gòu而ér西xī折shé,直zhí走zǒu咸xián阳yáng。二èr川chuān溶róng溶...

《阿房宫赋》句子翻译
又见乌云纷纷扰扰,(原来是她们)一早在梳理发鬓。一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。

阿房宫赋繁体原文
阿房宫赋 朝代:唐朝 作者:杜牧 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁...

阿房宫赋 原文及其翻译
阿房宫的宏伟壮观令人惊叹。它横跨三百里,遮天蔽日,从骊山起始,蜿蜒至咸阳,渭水和樊川的流水注入宫墙。宫殿内部,楼阁密集,犹如蜂巢水涡,高低错落,令人眼花缭乱。长桥卧波,双层通道如彩虹天桥,一宫之内,气候各异,从暖春到凄冷。宫女们在此度日,期待着皇帝的宠爱,有的人甚至长达三十六年未能得...

阿房宫赋译文
六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。这些亭台楼阁啊...

阿房宫赋.全文有哪些重点句子
《阿房宫赋》译文:六国覆灭,天下统一.巴蜀山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,河流缓缓地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄.这些亭台楼阁啊,各自...

哀聂13498362180问: 求 阿房宫赋 的 译文 及 全文 -
梓潼县去甲回答: 阿房宫赋(唐 杜牧) 六王毕,四海一.蜀山兀,阿房出.覆压三百余里,隔离天日.骊山北构而西折,直走咸阳.二川溶溶,流入宫墙.五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角.盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不...

哀聂13498362180问: 啊房宫赋的全文翻译 -
梓潼县去甲回答: 六国灭亡,秦始皇统一了天下.蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来.阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日.从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳.渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙.五步一栋楼,十步一...

哀聂13498362180问: 求阿房宫赋翻译 -
梓潼县去甲回答: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

哀聂13498362180问: 阿房宫赋翻译 - 翻译《阿房宫赋》中一句“谁得而族灭也?(直译)其中得而”
梓潼县去甲回答: 1、直译: 谁 得 而 族 灭 之? 谁能够灭(他们的)族呢? 2、“得”、“而”的意义、用法: 得:能够. 而:表修饰关系.可不译.

哀聂13498362180问: 阿房宫赋翻译 -
梓潼县去甲回答: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

哀聂13498362180问: 求《阿方宫赋》原文及翻译. -
梓潼县去甲回答: http://hi.baidu.com/ning_sha/blog/item/0bfb981ce0a0aa8a87d6b6b6.html

哀聂13498362180问: 杜牧 《阿房宫赋》翻译
梓潼县去甲回答: 【译文】 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步...

哀聂13498362180问: 阿房宫赋翻译 -
梓潼县去甲回答: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

哀聂13498362180问: 阿房宫赋 -
梓潼县去甲回答: 阿房宫赋译文 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,...

哀聂13498362180问: <<阿房宫赋>>的译文
梓潼县去甲回答: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网