钱本草全文原文和译文

作者&投稿:塔洋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

本草纲目・人部・人胞原文及翻译,本草纲目・人部・人胞原文及...
本草纲目·人部·人胞原文及翻译 人部·人胞 作者:李时珍 释名 胞衣、胎衣、紫可车、混 沌衣、混元母、佛袈裟、仙人衣。气味 甘、咸、温、无毒。主治 妇女骨蒸劳损。用紫河车(最好得自初生的男婴)一具,洗净,煮熟,切细,焙干,三研为末,加山药二两、人参一两、白茯苓半两,共研权细,调酒...

本草纲目・木部・枸杞原文及翻译,本草纲目・木部・枸杞原文及翻...
本草纲目·木部·枸杞原文及翻译 木部·枸杞 作者:李时珍 释名 枸 枸棘、苦杞、甜菜、天精、地骨、地节、地仙、却老、羊乳、仙人杖、西王母杖。气味 苦、寒、无毒。主治 肾经虚损,眼目昏花,或云翳遮睛。和枸杞子一斤,好酒润透。分作四份:一份用蜀椒一两炒,一份用小茴香一两炒,一份用...

本草纲目・木部・桑原文及翻译,本草纲目・木部・桑原文及翻译...
本草纲目·木部·桑原文及翻译 木部·桑 作者:李时珍 释名 子名椹 气味 桑根白皮:甘寒、无毒。桑叶:苦、甘、寒、有小毒。桑枝:苦、平 桑柴灰:辛、寒、有小毒。主治 桑柴灰:目赤肿痛。用桑灰一两、黄连半两,共研为末。每用一钱,铴汤澄清后洗眼。青盲。用桑灰煎汤洗眼,坚持有效。

本草纲目・木部・榆原文及翻译,本草纲目・木部・榆原文及翻译...
本草纲目·木部·榆原文及翻译 木部·榆 作者:李时珍 释名 零榆。白者名粉。气味 白皮:甘、平、滑利、无毒。主治 喘不止。用榆白皮阴干,焙为末,每天清晨和晚上用末二钱、水五合,煎成胶状服下。虚劳白浊。用榆白皮二升,加水二斗,煮成五升,分五次服下。小便气淋(按:指小便时觉气胀面...

本草纲目・木部・秦皮原文及翻译,本草纲目・木部・秦皮原文及翻...
本草纲目·木部·秦皮原文及翻译 木部·秦皮 作者:李时珍 释名 石檀、盆桂,苦树、苦枥。气味 (皮)苦、微寒、无毒。主治 赤眼生翳。用秦皮一两,加水一升半煮成七合,澄清后,每日煎温洗眼。此方中亦可加滑石、黄连等分。眼睛突然肿痛。用秦皮、黄连各一两,苦竹叶半升,加水二升半,煮成八合...

“神农尝百草,日遇七十毒,得荼而解之”出自哪?
2、它的原书已经散佚,现在看到的由后人从历代本草书中集辑而成,所以,该书有三卷、四卷、八卷的不同记载。这本书按上、中、下三品分类记载了365种药物的主治、功效。除此之外,它还总结概括了药物的四气五味、有毒无毒,君、臣、佐、使的配伍原则及服药方法、剂型忌宜等中医方药基本理论。这个...

本草纲目・虫部・蛔虫原文及翻译,本草纲目・虫部・蛔虫原文及翻...
本草纲目·虫部·蛔虫原文及翻译 虫部·蛔虫 作者:李时珍 释名 人龙。气味 大寒。主治 多年风眼。用蛔虫五条,晒干,研为末,加腻粉一钱、石胆半钱,共研为末点眼。每日二、三次。一切冷瘘。和人吐蛔虫烧灰涂搽。涂前以甘草汤洗净患处。小儿赤眼(胎赤眼或风赤眼)。用小儿吐出的蛔虫二长,装...

本草纲目・木部・柏原文及翻译,本草纲目・木部・柏原文及翻译...
本草纲目·木部·柏原文及翻译 木部·柏 作者:李时珍 释名 侧柏。气味 柏实:甘、平、无毒。柏叶:苦、微温、无毒。主治 柏实:平肝润肾。延年壮神。用柏实晒干,去壳,研末。每服二钱,温酒送下。一天服三次。又方:加松子仁等分,以松脂和丸服。又方:加菊花等分,以蜜和丸服。又方:...

神农本草经陈企望的有译文吗
3. 神农本草经(全文)《神农本草经》简称《本草经》或《本经》,是我国现存最早的药物学专著。它成书于东汉,是秦汉时期众多医学家搜集、整理、总结当时药物学经验成果的专著,是对中国中草药的第一次系统总结。4. 内容改写助手,结合标题{神农本草经陈企望的有译文吗},对文本内容进行修改润色,识别并...

本草纲目・木部・薰陆香原文及翻译,本草纲目・木部・薰陆香原 ...
本草纲目·木部·薰陆香原文及翻译 木部·薰陆香 作者:李时珍 释名 马尾香、天泽香、摩勒香、多伽罗香。气味 微湿、无毒。主治 口目斜。用乳香烧烟熏病处,以顺其血脉。急慢惊风。用乳香半两、甘遂半两,共研为末。每服半钱,乳香汤送下。小儿双目内钓、腹痛。用乳香、没药、木香等分,水煎...

衅迫15839573798问: 唐朝名臣张说写的钱本草翻译 -
塔城市骨筋回答: 张说《钱本草》:钱,味甘,大热,有毒.偏能驻颜采泽流润,善疗饥,解困厄之患立验.能利邦国、污贤达、畏清廉.贪者服之,以均平为良;如不均平,则冷热相激,令人霍乱.其药,采无时,采之非理则伤神.此既流行,能召神灵,通鬼...

衅迫15839573798问: 钱本草译文 -
塔城市骨筋回答: 钱,味甜.性热有毒.却能预防衰老,驻容养颜.可以治疗饥饿寒冷,解决困难,效果明显.可以有利国家,可以污损贤达,只是害怕清廉.贪婪之人服用以平为好,如果不平,则冷热不均,引发霍乱.这味药,没有固定的采摘时节,无理采摘的使人精神损伤.如果只积攒不发散,会有水火盗贼等灾难,如果只发散不积攒,会有饥寒困顿等祸患.一积攒一发散称为道,不把他当做珍宝称为德,取得给与适宜称为义,使用正当称为礼,接济大众称为仁,借还有期称为信,不用他伤害自己称为智,用这七种方法精练此药,才可以长久地服用他,可以使人长寿,如果不这么服用,则会智力减弱精神损伤,这点需要特别注意.

衅迫15839573798问: 订鬼的原文及翻译 -
塔城市骨筋回答: 订鬼第一段原文及翻译 凡天地之间,有鬼,非人死精神为之也,皆人思念存想之所致也.致之何由?由于疾病.人病则忧惧,忧惧见鬼出.凡人不病则不畏惧.故得病寝衽,畏惧鬼至.畏惧则存想,存想则目虚见. 翻译:大凡天地之间,出现...

衅迫15839573798问: 生于忧患,死于安乐 全文? -
塔城市骨筋回答: 生于忧患,死于安乐 孟子--------------------------------------------------------------------------------(生于忧患,死于安乐原文)舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市.故天将降大任于是人...

衅迫15839573798问: 小石潭记原文及翻译简短 -
塔城市骨筋回答: 《小石潭记》原文及翻译如下:原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.潭中鱼可百许...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网