钟会评儿童文言文翻译

作者&投稿:检苛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

儿科文言文
守株待兔【文言文】守株待兔 ( shǒu zhū dài tù )解释: 比喻死守狭隘经验,不知变通,或抱着侥幸心理妄想不劳而获。 出处 先秦·韩非《韩非子·五蠹》:“宋人有耕田者,田中有株,兔走触柱,折颈而死。”用法 连动式;作宾语、定语;含贬义 示例明·冯梦龙《古今小说·杨八老越国奇逢》:“妾闻治家以勤...

文言文《小孩子》注解
译文:弈秋是全国最会下棋的人.(有人)请他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它.这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个.能说这是因为他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的. 寓意:做事情不能三心二...

《牧童评画》苏轼文言文原文注释翻译
为了让更多人学习到文言文的精华,下面是我收集整理的《牧童评画》苏轼文言文原文注释翻译,欢迎阅读与收藏。 作品简介 《牧童评画》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文。此文先写杜处士爱好书画,尤为珍惜戴嵩所作《斗牛图》一轴;然后在此铺垫基础上突出一牧童拊掌大笑斗牛画的情景;最后以古语结束全篇,暗讥当政者不尊...

牧童评画文言文翻译及注释
不可改也。 ---选自《东坡题跋》 牧童评画文言文翻译 四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着,有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹...

小孩文言文怎么说
1. 文言文帮我翻译一下世雄为儿童时,与群辈游戏,辄画地为城郭,令 世雄还是小孩子的时候,和一群年纪差不多大的孩子玩 时候,就在底墒画上城墙,命令其他孩子一部分做守城的样子,一部分攻城的样子,有不听命令的他就拿鞭子抽他们,这些孩子都很怕他,做的都很整齐,他的父亲见到觉得很奇特,...

牧童评画文言文答案
1. 【文言文翻译牧童评画,翻译】 牧童评画 蜀中有杜处士好书画所宝以百数有戴嵩牛一轴尤所爱锦囊玉轴常以自随一日曝书画有一牧童见之拊掌大笑曰此画斗牛也牛斗力在角尾搐入两股间今乃掉尾而斗谬矣处士笑而然之古语有云耕当问奴织当问婢不可改也 薛谭学讴 【原文】 薛谭学讴于秦青,未...

会字的文言文翻译
会:kuài ①算帐;结帐。《冯谖客孟尝君》:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?” ②帽子上缀结采玉的缝隙叫会,作朝及蔽膝的领缝也叫会。 2. 有没有会翻译文言文的 景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“...

两小儿辩日文言文翻译
答案:文言文《两小儿辩日》翻译过来是:两个小孩在争论太阳何时离人近,何时离人远。其辩论之精妙,表达了古代儿童的好奇心和求知欲。以下是 详细解释:一、文言文简介 《两小儿辩日》是一篇文言文,讲述了两个孩子关于太阳的不同观点和辩论。这篇文言文反映了古代儿童的好奇心和探索精神,以及对自然...

牧童评画文言文翻译?
牧童评画文言文翻译是:牧童评论画作。详细解释如下:一、牧童评画的基本含义 牧童评画,从字面意思来看,是指牧童对画作进行评价或发表意见。在古代,牧童作为乡村生活中的一员,可能对于自然风景、动物等画作有着自己独特而质朴的看法。二、文言文的语境及特点 文言文是中国古代的书面语,具有独特的语法...

两小儿辩日 翻译
白话译文:一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因。一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些。”另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些。一个小孩说:“太阳刚出来时像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远时看起来小而近时看...

童慧19850004775问: 翻译古文《世说新语 言语》(钟毓,钟会少有令誉......) -
兴和县通用回答: 翻译: 钟毓、钟会在少年时期就有美名.钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:「可以叫这两个孩子来见我.」于是奉旨进见.钟毓脸上有汗,魏文帝问:「你脸上为什么有汗?」钟毓回答:「战战惶惶,汗出如浆.」钟会脸上没出汗,文帝又问:「你为什么不出汗?」钟会回答:「战战栗栗,汗不敢出.」

童慧19850004775问: 文言文 - 翻译钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒.其父时觉,且托
兴和县通用回答: 【原文】钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒.其时觉,且托寐以观之.毓拜而... 钟毓行礼后才喝酒,钟会只喝酒不行礼.随后父亲问钟毓为什么要行礼,钟毓回答说...

童慧19850004775问: 文言文翻译 -
兴和县通用回答: 钟毓、钟会少有令誉.年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:「可令二子来.」于是敕见.毓面有汗,帝曰:「卿面何以汗?」毓对曰:「战战惶惶,汗出如浆.」 复问会:「卿何以不汗?」对曰:「战战栗栗,汗不敢出.」 翻译: 钟毓、钟会在少年时期就有美名.钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:「可以叫这两个孩子来见我.」于是长抚拜幌之呵瓣童抱阔奉旨进见.钟毓脸上有汗,魏文帝问:「你脸上为什么有汗?」钟毓回答:「战战惶惶,汗出如浆.」钟会脸上没出汗,文帝又问:「你为什么不出汗?」钟会回答:「战战栗栗,汗不敢出.」

童慧19850004775问: 钟氏之子这篇古文怎么解释 -
兴和县通用回答: 译: 钟毓、钟会小的时候就受到大家的夸奖,十三岁的时候,魏文帝听说后,对他们的父亲钟繇说:“能让你的两个儿子来让我见见吗?.”于是他们奉皇帝的命令进见.钟毓脸上有汗,皇帝问他:“你脸上为什么会出汗?”钟毓回答说:“我见到您,感到紧张,所以出了很多汗.”皇帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“我因为见到您而紧张,连汗也不敢出.” 钟毓兄弟小的时候,正当父亲昼午睡.于是一起偷喝药酒.其父当时觉察了,仍假装睡着来观察他们.钟毓先行了礼而后饮,钟会喝了酒却不行礼.因而问钟毓为什么行礼,毓说:“酒是用来成就礼教的,不敢不拜.”又问会为什么不拜,会说:“偷喝本来就不合礼法,所以不拜.”

童慧19850004775问: 钟会智对的译文 -
兴和县通用回答: 钟毓、钟会在少年时就有美好的声誉.十三岁时,魏文帝曹丕听说后对他们的父亲钟繇说:“让你的两个孩子来见我.”于是兄弟两奉命进见.钟毓脸上流汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“我颤颤惶惶,汗出如水浆.”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“我颤颤栗栗,汗水不敢出.” (钟毓兄弟小时侯,)又恰逢他们的父亲钟繇白天睡觉,于是一起偷喝酒.可这时他们的父亲已睡醒,姑且装睡来看看他们两个的表现.钟毓行过礼才喝,钟会就直接喝了没有行礼.后来钟繇问钟毓为什么要行礼,钟毓说:“酒是用来完成礼仪的,我不敢不行礼.”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷本来就是不符合礼仪,所以不用行礼.”

童慧19850004775问: 《二钟答文帝问》文言文的翻译【全文的翻译】 -
兴和县通用回答: 原文: 钟毓、钟会少有令誉.年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:可令二子来!于是敕见.毓面有汗,帝曰:卿面何以汗?毓对曰:战战惶惶,汗出如浆.复问会:卿何以不汗?对曰:战战栗栗,汗不敢出. 译文: 钟毓、钟会兄弟二人少年时就有很好的名声,十三岁的时候,魏文帝(曹丕)听说了兄弟二人的名气,就对他们的父亲钟繇说:" 让你的两个儿子来见我吧." 于是下令召见.见面时钟毓脸上有汗,文帝问他:" 你脸上怎么出汗了?" 钟毓回答:"战战惶惶,汗出如浆." 又问钟会:" 你脸上怎么不出汗?" 钟会回答:" 战战栗栗,汗不敢出."

童慧19850004775问: 文言文聪明少年的题目怎么做?钟毓,钟会,少有令誉.年十三,魏文帝闻之,语其父鳐曰:"令卿二子来."于是敕见.毓面有汗.帝问曰:卿面何以汗?"毓... -
兴和县通用回答:[答案] 指出下面句中之字所代表的内容 魏文帝闻之(钟毓,钟会,少有令誉) 且假寐以观之(共偷服散酒) 既问之(毓拜而后饮,会饮而不拜) 语:对...说 对:回答 值:当...的时候,恰逢.的时候,在.的时候 文中照应聪明的内容是什么? 毓对曰:"战战...

童慧19850004775问: 文言文翻译:语出南朝·宋·刘义庆《世说新语·赏誉》:“吏部郎阙,文帝问其人于锺会,会曰:'裴楷清通 -
兴和县通用回答: 吏部侍郎这个职位有空缺,晋文帝问钟会谁适合这个职位,钟会回答说:裴凯清明通达,王戎节约,都是这个职位的人选

童慧19850004775问: 文言文翻译
兴和县通用回答: "钟会屡次用时政大事问阮籍,想要因为他(阮籍)对时事可不可行的评价而治他的罪"."因此礼义世俗之士嫉恨他如仇人,而文帝司马昭总是保护了他 "

童慧19850004775问: 聪明少年文言文中 令卿二子来中令的意思是什么? -
兴和县通用回答:[答案] 翻译:钟毓、钟会在少年时期就有美名.钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:「可以叫这两个孩子来见我.」于是奉旨进见.钟毓脸上有汗,魏文帝问:「你脸上为什么有汗?」钟毓回答:...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网