钟会传原文翻译

作者&投稿:祖马 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

新唐书杜悰传原文及翻译
会黔南观察使秦匡谋讨蛮,兵败,奔于悰,悰囚之,劾不能伏节。有诏斩之,悰不意其死,骇愕得疾卒,年八十,赠太师。葬日,诏宰相百官临奠。赞曰:悰世当国,亦无足讥。贤矣哉!(节选自《新唐书•列传卷九十一》)译文:杜悰,字永裕。当时岐阳公主是皇帝最疼爱的女儿。按照老法规,大多...

文言文胡铨传
5. 晏敦复传文言文答案 译文 胡铨被贬到昭州,临安派人让他载上刑具押送到昭州去。敦复去拜见守臣张澄说:“胡铨评议丞相,天下人都知道,祖宗时就因为言论而被贬谪过,治理开卦的人决不能做这样的事。”张澄羞愧地道歉,因此追赶着去掉了胡铨的刑具。当初秦桧刚做丞相的时候,旨意刚下,朝廷众人都来相贺,只有敦复...

许衡传原文及翻译
许衡传原文及翻译如下:原文 许衡,字仲平,怀之河内人也,世为农。幼有异质,七岁入学,授章句,问其师曰:“读书何为?”师日:“取科第耳!”曰:“如斯而已乎?”师大奇之。每授书,又能问其旨义。久之,师谓其父母日:“儿颖悟不凡,他日必有大过人者,吾非其师也。”遂辞去,父母强之不能止...

张咏传文言文翻译
1. 张咏传原文翻译 张咏,字复之,濮州鄄城人。太平兴国五年,濮州推举进士,众议首先推荐张咏。当地有个叫张覃的老儒生还没考中进士,张咏就与寇准写信给本州守将,推荐张覃做首选,众人都赞许张咏能够谦让。正逢李沆、宋浞、寇准接连推荐他的才干,(朝廷)授任他为荆湖北路转运使。(张咏)上奏建议罢除归、峡二州的...

卢怀慎传文言文
1个回答 #热议# 为什么孔子像会雕刻在美最高法院的门楣之上?承吉凌8580 2022-10-21 · TA获得超过2609个赞 知道小有建树答主 回答量:128 采纳率:100% 帮助的人:31.1万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 文言文卢怀慎传翻译 译文; 卢怀慎是滑州人,大约是范阳的著名家族。 祖父卢悊...

后汉书荀彧传原文及翻译
会南征孙权,表请彧劳军于谯,帝从之。至濡须,彧病留寿春,操馈之食,发视,乃空器也,于是饮药而卒。帝哀惜之,祖日为之废乐。谥曰敬侯。明年,操遂称魏公云。(节选自《后汉书·荀彧传》)译文:荀彧(yù)宇文若,颍川颖阴人,青少年就凭才识出名。南阳人何颙见到荀彧认为他奇异不凡,说:...

宋史辛弃疾传原文及翻译
宋史辛弃疾传原文及翻译如下:原文:(1)辛弃疾,字幼安,齐之历城人。少师蔡伯坚,与党怀英同学,号“辛党”。始筮仕,决以蓍,怀英遇《坎》,因留事金,弃疾得《离》,遂决意南归。澜金主亮死,中原豪杰并起。耿京聚兵山东,称天平节度使,节制山东、河北忠义军马,弃疾为掌书记,即劝京决策南向...

宋史刘师道传原文及翻译
(选自《宋史•刘师道传》)注: ①耆长,亦称“ 耆户长 “, 古代差役名。译文:刘师道,字损之,开封东明人。雍熙二年考中进士,最初担任和州防御推官,历任保宁、镇淳二镇从事,共十年。王化基、吕祐之、乐史向朝廷举荐他,提升为著作佐郎,才一个月,恰逢考核,又升为殿中丞,出朝...

宋史朱熹传原文及翻译
(选自《宋史·朱熹传》,有删改)【注】①荒政:赈济灾荒的措施。译文:朱熹,字元晦,又字仲晦,徽州婺源人。他父亲朱松字乔年。朱熹从小聪慧过人,刚能够讲话时,父亲指着天告说:“这就是天。”朱熹问道:“天的上面是什么?”父亲觉得十分惊奇。到他入学跟从老师读书时,老师教他读《孝经》,他看过一遍,就...

高启胡应炎传原文及翻译
初洙遁时,其客王虎臣盗郡印,自称知府,诣伯颜军门献之。伯颜不知其诈,命还守常,而遣兵与俱。及城,訔等已先至,不得入,反以民叛告。伯颜怒,命元帅唆都率步骑二十余万围之。应炎与安节、师勇分门出战,各累大捷,杀其将校甚众。唆都请益师,伯颜遂以西城诸部兵来会,攻围益急,饷...

易凡13193837056问: 傅嘏善言虚胜的文言文\.解释 -
四会市归脾回答: 魏书·傅嘏传, 傅嘏,字兰石,北地郡泥阳县人,傅介子的后代.伯父傅巽,黄初年中任过侍中尚书.傅嘏二十来岁就闻名遐迩,司空陈群征聘他为自己的僚属.当散骑常侍刘劭正在制定《都官考课》,傅嘏对此举提出异议说:“据说帝王之制...

易凡13193837056问: 文言文翻译 -
四会市归脾回答: 钟毓、钟会少有令誉.年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:「可令二子来.」于是敕见.毓面有汗,帝曰:「卿面何以汗?」毓对曰:「战战惶惶,汗出如浆.」 复问会:「卿何以不汗?」对曰:「战战栗栗,汗不敢出.」 翻译: 钟毓、钟会在少年时期就有美名.钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:「可以叫这两个孩子来见我.」于是长抚拜幌之呵瓣童抱阔奉旨进见.钟毓脸上有汗,魏文帝问:「你脸上为什么有汗?」钟毓回答:「战战惶惶,汗出如浆.」钟会脸上没出汗,文帝又问:「你为什么不出汗?」钟会回答:「战战栗栗,汗不敢出.」

易凡13193837056问: 文言文 - 翻译钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒.其父时觉,且托
四会市归脾回答: 【原文】钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒.其时觉,且托寐以观之.毓拜而后饮,会饮而不拜.既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜.”又问会何以不...

易凡13193837056问: 短篇古文翻译 -
四会市归脾回答:[答案] 1.原文:钟毓、钟会少有令誉.年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来.”于是敕见.毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆.”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出.” 译文:钟毓、钟会在...

易凡13193837056问: 钟氏之子原文 -
四会市归脾回答: 【原文】 钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来.”于是敕见.毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓曰:“战战惶惶,汗出如浆.”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出.” 钟毓兄弟...

易凡13193837056问: 二钟见魏文帝 译文 -
四会市归脾回答: 是这一段么? [原文] 钟毓、钟会少有令誉.年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:可令二子来!于是敕见.毓面有汗,帝曰:卿面何以汗?毓对曰:战战惶惶,汗出如浆.复问会:卿何以不汗?对曰:战战栗栗,汗不敢出. [译文] 钟毓、钟会兄...

易凡13193837056问: 钟会智对的译文 -
四会市归脾回答: 钟毓、钟会在少年时就有美好的声誉.十三岁时,魏文帝曹丕听说后对他们的父亲钟繇说:“让你的两个孩子来见我.”于是兄弟两奉命进见.钟毓脸上流汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“我颤颤惶惶,汗出如水浆.”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“我颤颤栗栗,汗水不敢出.” (钟毓兄弟小时侯,)又恰逢他们的父亲钟繇白天睡觉,于是一起偷喝酒.可这时他们的父亲已睡醒,姑且装睡来看看他们两个的表现.钟毓行过礼才喝,钟会就直接喝了没有行礼.后来钟繇问钟毓为什么要行礼,钟毓说:“酒是用来完成礼仪的,我不敢不行礼.”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷本来就是不符合礼仪,所以不用行礼.”

易凡13193837056问: 钟会数以时事问之,欲因其可否而致之罪.语文翻译 -
四会市归脾回答: 钟会数以时事问之,欲因其可否而致之罪. 翻译: 钟会多次以当时政事来询问阮籍,想根据他的回答(对错)来使他获罪.

易凡13193837056问: 翻译古文《世说新语 言语》(钟毓,钟会少有令誉......) -
四会市归脾回答: 翻译: 钟毓、钟会在少年时期就有美名.钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:「可以叫这两个孩子来见我.」于是奉旨进见.钟毓脸上有汗,魏文帝问:「你脸上为什么有汗?」钟毓回答:「战战惶惶,汗出如浆.」钟会脸上没出汗,文帝又问:「你为什么不出汗?」钟会回答:「战战栗栗,汗不敢出.」

易凡13193837056问: 求钟氏之子的主要内容(是主要内容,不是译文)和感想 各100字左右就可以了全文:钟氏之子钟毓、钟会少有令誉令誉:美好的声誉.,年十三,魏文帝闻... -
四会市归脾回答:[答案] 本文通过在钟家发生的两件事情从而体现了钟毓(yu)、钟会的聪明机智和语言上的幽默风趣.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网