文言文胡铨传

作者&投稿:宰响 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 全文翻译谁有

胡铨字邦衡,庐陵人。

建炎二年(1128),高宗在淮海策问进士,胡铨对御题问“治道本天,天道本民”,回答说:“汤、武顺从民众而兴起,桀、纣顺应天道而灭亡。现在陛下起于干戈锋镝之间,外乱内讧,而策问臣下数十条,都质问于天道,而不倾听民众呼声。”

又说:“现在的宰相不比过去的晏殊,枢密、参政又不是过去的韩琦、杜衍、范仲淹。”答问长达一万多字,高宗看到而惊异,打算把他列为众多进士中的第一名,有人忌恨他的耿直,移为第五名。

授予抚州军事判官,没有上任,恰逢隆佑太后逃避金兵到赣州,金军随后追击,胡铨以漕司檄文统摄本州幕僚,召募乡丁辅佐官军抵御,受赏转承直郎。服父丧,从乡先生萧楚学习《春秋》。

绍兴五年(1135),张浚设都督府,辟举胡铨任湖北仓属,胡铨没有赴任。有诏令到都堂审察,兵部尚书吕祉以贤良方正推荐他,赐对,任枢密院编修官。

绍兴八年(1138),宰相秦桧主持议和,金使以“诏谕江南”为名南来,朝廷内外群情激愤。胡铨违抗诏令上疏说:“臣谨案,王伦本是一狎邪小人,市井无赖,由于宰相无知,于是推举他出使敌国。

专门从事诡作怪诞之事,欺骗蒙蔽皇上视听,骤然得到高官美职,天下之人都切齿唾骂。现在无故引诱敌使前来,以‘诏谕江南’为名,是想让我朝臣服它,是想让我朝充当刘豫的角色。

刘豫以臣子之礼侍奉敌人,南面称王,自以为奠定子孙万代不变的大业,而一旦豺狼改变主意,便突然揪住绑缚他们,父子都成为阶下之囚。借鉴并不遥远,而王伦又想让陛下仿效刘豫。

天下,是祖宗的天下,陛下所居的皇位,是祖宗的皇位,怎么能以祖宗的天下送给金人,将祖宗的皇位变成金朝藩臣的位子!陛下一旦屈膝,那么祖宗在天之灵蒙受夷狄的污辱,祖宗数百年赤子臣民,全部沦为奴隶,朝廷宰执全部成为陪臣,天下士大夫都会撕毁冠冕,变穿胡服。以后豺狼的欲求将更加贪得无厌,怎么能知道它不会像无礼对待刘豫那样对待我朝呢?“三尺孩童是没有什么知识的,但如果指着猪狗让他下拜,他也会怫然大怒。

现在的金人就是猪狗,我朝堂堂大国,一个接着一个朝拜猪狗,这种举动,连童孺都会感到羞耻,而陛下能够忍心这样做吗?王伦的议论这样说‘:我一屈膝那么棺椁就能回来,太后能够归来,钦宗也能归来,中原土地可以得到。’哎呀!自从发生变故以来,主持和议的人谁不以此劝说引诱陛下呢!但是最终没有一次应验,由此就可以知道敌人的真实意图了。

但陛下至今仍没有醒悟,竭尽人民膏血而不加抚恤,忘记国家奇耻大辱而不报复,含垢忍羞,甘心情愿举大宋江山而臣服敌人。即使是金朝一定可以和好,全部像王伦所说的那样,天下和后代将把陛下看成一位什么样的皇帝呢?况且敌人时常变诈毫无信义,而王伦又以奸邪辅助,棺椁一定不会交还,太后一定不会回来,钦宗一定不会南归,中原土地一定不会得到,而此时一旦屈膝以后不能再伸,国势陵夷不能再振,可以痛哭流涕长久叹息了。

“过去陛下曾辗转海上,势如危卵,当时还不忍北面臣服敌人,况且现在国势稍振,众将尽锐,士卒思奋报效。比如不久前金人嚣张,伪齐入侵,曾经失败于襄阳,失败于淮上,失败于涡口,失败于淮阴,这同以前被迫蹈海那种危险的局面相比较,已是大大不同,倘若不得已而用兵,我朝岂会一定败在金军手下呢?现在无故反而臣服金人,打算屈皇帝之尊,下穹庐之拜,三军将士未战而士气已懈。

这就是鲁仲连所以义不称秦为帝,不是珍惜以秦为帝这一虚名,而是珍惜天下有不能尊其为帝的形势。现在朝内的百官,朝外的军民,万众一声,都要吃王伦之肉。

议论纷纷,陛下没有听到,恐怕一旦发生变故,将有不测的祸患。臣私下认为不斩除王伦,国家的安危存亡不可知。

“虽然如此,王伦并不足道,秦桧以腹心大臣竟然也这样做。陛下有尧、舜那样的天资,秦桧不能辅助皇上如同唐、虞,而打算引导陛下成为后晋石敬瑭。

近来礼部侍郎曾开等引用古代教训阻止他,秦桧竟然厉声斥责说:‘侍郎了解过去的事例,难道只有我不知道!’那么秦桧坚持己见拒绝谏言,已由此可见,而又奏请命令台谏、侍臣计议能否和议,大概是害怕天下议论自己,而让台谏、侍臣共同分担指责罢了。有识之士都认为朝廷没有人才,哎,可惜啊!“孔子说:‘没有管仲,我们都会披发左衽变成少数民族的奴隶了!’管仲,是霸者的辅佐,尚能变左衽之区,而为衣裳之会。

秦桧,是大国的宰相,反而驱使衣冠之俗,变成左衽之乡。这样秦桧不仅是陛下的罪人,实际上也是管仲的罪人。

孙近附和秦桧,于是得到参知政事的官职,天下希望得到治理如同饥渴,而孙近位居重位,不敢对事情否定认可。秦桧说可和,孙近也说可和;秦桧说皇上当拜领金朝国书,孙近也说当拜。

臣曾到政事堂,三次质问而孙近避而不答,只是说‘:已令台谏、侍从计议。’哎呀!参赞国家大政,只是这样占居要位。

假如敌骑长驱直入,还能折冲御侮吗?臣个人认为秦桧、孙近也应当斩首。“臣身为枢密院官属,同秦桧等人不共戴天,区区之心,希望砍下三人头颅,挂在大街之上,然后拘留金使,以无礼谴责,兴问罪之师,这。

2. 胡铨传翻译

当时金国派仆散忠义纥石烈志宁的部队号称八十万,刘海旦触测吠爻杜诧森超缉宝放弃了楚州,王彦放弃了昭关,濠州、滁州都沦陷了,只有高邮的守将陈敏在射阳湖抵抗敌人,而大将李宝预告求得密诏作为自我保全的方法,控制军队不去救援。

(胡?)铨上奏弹劾他,说:“我接受诏令让范荣防备淮河,李宝防备长江,有紧急事情时相互救援。现在李宝见事情紧急不去救,如若射阳失守,就大势已去了。”

李宝害怕,才出师(和陈敏)成掎角之势(进攻敌人)。当时下了大雪,河中都结了冰,(胡)铨先拿铁锤砸冰,士兵都拼死作战,金兵就退却了。

3. 胡铨谪昭州文言文答案

【原文】

胡铨谪昭州,临安遣人械送贬所。敦复往见守臣张澄曰:“铨论宰相,天下共知,祖宗时以言事被谪,为开封者必不如是。”澄愧谢,为追还。始桧拜相,制下,朝士相贺,敦复独有忧色曰:“奸人相矣。”张致远、魏矼闻之,皆以其言为过。至是窜铨,敦复谓人曰:“顷言秦之奸,诸君不以为然,今方专国便敢尔,他日何所不至耶?”

权吏部尚书兼江、淮等路经制使。故事,侍从过宰相阁,既退,宰相必送数步。敦复见桧未尝送,每曰:“人必自侮而后人侮之。”寻请外,以宝文阁直学士知衢州,提举亳州明道宫。闲居数年卒,年七十一。

敦复静默如不能言,立朝论事无所避。帝尝谓之曰:“卿鲠峭敢言,可谓无忝尔祖矣。”

(选自《宋史•晏敦复传》)

【译文】

胡铨被贬到昭州,临安派人让他载上刑具押送到昭州去。晏敦复去拜见守臣张澄说:“胡铨评议丞相,天下人都知道,祖宗时就因为言论而被贬谪过,治理开卦的人决不能做这样的事。”张澄羞愧地道歉,因此追赶着去掉了胡铨的刑具。当初秦桧刚做丞相的时候,旨意刚下,朝廷众人都来相贺,只有晏敦复面有忧色说:“奸佞的小人做了丞相了。”张致远、魏矼听到这句话,都认为他言过其实。等到这一次陷害胡铨,晏敦复对人说:“我以前说秦桧是一个奸佞小人,你们都认为我说的不对。现在他刚手握大权便敢做这样的事,以后他还有什么事不敢做呢?”

晏敦复是吏部尚书,同时兼任江淮等地的路经制使。按照旧例,他要去宰相阁汇报,退出的时候,宰相一定要送他几步。可是晏敦复从来没见秦桧出来相送过,于是每每对人说:“人必先有自取侮辱的行为,然后别人才侮辱他。”不久他就请求外调,以宝文阁直学士的身份去做了衢州的知县,监督亳州明道宫。他在家闲居了几年后辞世,享年七十一岁。

晏敦复为人沉默寡言好像不能开口说话一样,但是在朝廷上议事却从不忌讳什么。皇帝 曾经这样评论他:“您为人耿直敢言,可以说没有辱没你的先祖啊。”

4. 宋史胡铨传选段翻译

当时金国将士驱散了忠义、纥石烈志宁的士兵号称有八十万之多,刘宝弃楚州城(而逃)。

王彦弃昭关城(而逃),濠州、滁州都沦陷了。只有驻守高邮的官员陈敏在射阳湖抗击敌军,然而大将军李宝打算为保自己的安危而求一封秘密的诏函,坐拥军队却不去营救。

胡铨上书皇上说:“微臣受圣上的诏令命令陈敏守淮水,李宝守长江,(让他们)根据战争的缓急情况来互相支援。如今李宝看见陈敏情况危急却不营救,如若射阳失守,(我们的)大势就不保了。”

李宝(得知此事)害怕了,这才开始出兵助阵。当时天降大雪,河水都结冰了,胡铨手持铁锤捶打冰面,士兵在战场上也都很卖命,金人这才(被迫)退兵。

5. 晏敦复传文言文答案

译文

胡铨被贬到昭州,临安派人让他载上刑具押送到昭州去。敦复去拜见守臣张澄说:“胡铨评议丞相,天下人都知道,祖宗时就因为言论而被贬谪过,治理开卦的人决不能做这样的事。”张澄羞愧地道歉,因此追赶着去掉了胡铨的刑具。当初秦桧刚做丞相的时候,旨意刚下,朝廷众人都来相贺,只有敦复面有忧色说:“奸佞的小人做了丞相了。”张致远、魏矼听到这句话,都认为他言过其实。等到这一次陷害胡铨,敦复对人说:“我以前说秦桧是一个奸佞小人,你们都认为我说的不对。现在他刚手握大权便敢做这样的事,以后他还有什么事不敢做呢?”

敦复是吏部尚书,同时兼任江淮等地的路经制使。按照旧例,他要去宰相阁汇报,退出的时候,宰相一定要送他几步。可是敦复从来没见秦桧出来相送过,于是每每对人说:“人必先有自取侮辱的行为,然后别人才侮辱他。”不久他就请求外调,以宝文阁直学士的身份去做了衢州的知县,监督亳州明道宫。他在家闲居了几年后辞世,享年七十一岁。

敦复为人沉默寡言好象不能开口说话一样,但是在朝廷上议事却从不忌讳什么。帝曾经这样评论他:“你为人耿直敢言,可是说没有辱没你的先祖啊。”

经费不足——没有办法让寺庙兴旺起来

——回答的意思是说:就是让你来做主持,当然需要你去筹集经费自己让它兴旺起来——也就是说钱是寺的关键,住持是钱 的关键

6. 晏敦复传文言文答案

译文

胡铨被贬到昭州,临安派人让他载上刑具押送到昭州去。敦复去拜见守臣张澄说:“胡铨评议丞相,天下人都知道,祖宗时就因为言论而被贬谪过,治理开卦的人决不能做这样的事。”张澄羞愧地道歉,因此追赶着去掉了胡铨的刑具。当初秦桧刚做丞相的时候,旨意刚下,朝廷众人都来相贺,只有敦复面有忧色说:“奸佞的小人做了丞相了。”张致远、魏矼听到这句话,都认为他言过其实。等到这一次陷害胡铨,敦复对人说:“我以前说秦桧是一个奸佞小人,你们都认为我说的不对。现在他刚手握大权便敢做这样的事,以后他还有什么事不敢做呢?”

敦复是吏部尚书,同时兼任江淮等地的路经制使。按照旧例,他要去宰相阁汇报,退出的时候,宰相一定要送他几步。可是敦复从来没见秦桧出来相送过,于是每每对人说:“人必先有自取侮辱的行为,然后别人才侮辱他。”不久他就请求外调,以宝文阁直学士的身份去做了衢州的知县,监督亳州明道宫。他在家闲居了几年后辞世,享年七十一岁。

敦复为人沉默寡言好象不能开口说话一样,但是在朝廷上议事却从不忌讳什么。帝曾经这样评论他:“你为人耿直敢言,可是说没有辱没你的先祖啊。”

经费不足——没有办法让寺庙兴旺起来

——回答的意思是说:就是让你来做主持,当然需要你去筹集经费自己让它兴旺起来——也就是说钱是寺的关键,住持是钱 的关键




文言文死于忧国的译文
侂胄专僭日益甚,万里忧愤,怏怏成疾。家人知其忧国也,凡邸吏之报时政者皆不以告。忽族子自外至,遽言侂胄用兵事。万里恸哭失声,亟呼纸书曰:“韩侂胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷,吾头颅如许,报国无路,惟有孤愤!”又书十四言别妻子,笔落而逝。此文是南宋杨万里所写。

司马文故事二则文言文阅读答案
寻请外,以宝文阁直学士知衢州,提举亳州明道宫.闲居数年卒,年七十一. 敦复静默如不能言,立朝论事无所避.帝尝谓之曰:“卿鲠峭敢言,可谓无忝尔祖矣.” 译文 胡铨被贬到昭州,临安派人让他载上刑具押送到昭州去.敦复去拜见守臣张澄说:“胡铨评议丞相,天下人都知道,祖宗时就因为言论而被贬谪过,治理开卦的...

王琳字方庆文言文阅读答案
7. 明史.何楷传文言文翻译 何楷,字元子,漳州镇海卫人。天启五年进士。值魏忠贤乱政,不谒选而归。崇祯时,授户部主事,进员外郎,改刑科给事中。流贼陷凤阳,毁皇陵。楷劾巡抚杨一鹏、巡按吴振缨罪,而刺辅臣温体仁、王应熊,言:「振缨,体仁私人;一鹏,应熊座主也。逆贼犯皇陵,神人共愤。陛下辍讲避殿,感动 何...

宋代著名词人 胡铨的简介
他说:“奈何以祖宗之天下为金虏之天下,以祖宗之位为金虏藩臣之位!”“此膝一屈不可复伸,国势陵夷不可复振”,“臣备员枢属,义不与桧等共载天,区区之心,愿断三人头,竿之藁街”,“不然,臣有赴东海而死,宁能处小朝廷求活耶?”(《宋史》卷三七四胡铨传)、《古文观止》收录为〈...

权覆文言文阅读答案
寻请外,以宝文阁直学士知衢州,提举亳州明道宫.闲居数年卒,年七十一. 敦复静默如不能言,立朝论事无所避.帝尝谓之曰:“卿鲠峭敢言,可谓无忝尔祖矣.” 译文 胡铨被贬到昭州,临安派人让他载上刑具押送到昭州去.敦复去拜见守臣张澄说:“胡铨评议丞相,天下人都知道,祖宗时就因为言论而被贬谪过,治理开卦的...

文言文杨邦乂
1. 文言文,杨邦乂传翻译 杨邦乂(乂:yì,1.治理,安定;2.贤才),字晞稷,吉州吉水人。 邦乂少时在郡学,眼睛不看有违于礼义的东西,同学想毁坏他的操守,拉他出去,托言是故友家,其实是 *** 馆。邦乂开始没有怀疑,酒行了几遍, *** 出来了,邦乂陡然一惊,快步回到舍宿,脱下衣服帽子烧掉,痛哭流涕自我责...

吊文言文
《宋史‧胡铨传》:“今日之议若成,则有可吊者十;若不成,则有可贺者亦十。 请为陛下极言之。”清赵翼《五牧镇为宋将尹玉战死处》诗:“五牧塘边路,经过吊夕阳。” 4.文体名。《后汉书‧胡广传》:“乃悉撰次首目,为之解释,名曰《百官箴》,凡四十八篇。 其馀所著诗、赋、铭、颂、箴、吊及诸解诂...

古文中“吊”是什么意思?
缢吊的意思是是指绳子吊在高处套着脖子。而对于缢吊者而言,通常有四种原因会立刻危及生命,一是绳索压迫颈部血管,脑部供氧不足致死;二是由于绳索的压迫,呼吸道堵塞窒息致死;三是颈部压迫刺激迷走神经,引起反射性心跳停止;四是身体重量作用下颈椎折断致死哦。亲亲,拓展:很对人会认为,缢吊后能通过...

宗道敢言文言文翻译
4. 文言文《晏敦复鲠峭敢言》翻译 胡铨被贬到昭州,临安派人让他载上刑具押送到昭州去。敦复去拜见...(鲁宗道传) 鲁宗道宋朝谯(今安徽省亳县)人,字贯之,号退思岩,为人刚正直爽。真宗天禧年间进士,官

文言文的为动用法记忆
(柳宗元《种树郭橐驼传》) "名我"译为"给我起(这个)名字"。名,这里作动词用,为动用法,意思是"给……起名"。 (2)庐陵文天祥自序其诗,名曰《指南...胡铨《戊午上高宗封事》:“今者无故诱致虏使,以诏谕江南为名,是欲臣妾我也,……” 在上述诸例中,“王我”是“使我为王”,“肉骨”是“使骨生肉...

阳春市19575679617: 宋史胡铨传 时金使仆散忠义、纥石烈志宁之兵号八十万,刘宝弃楚州,王彦弃昭关,濠、滁皆陷.惟高邮守臣陈 -
荣信新妇: 胡铨,字邦衡,今江西吉安人. 当时金朝派仆散忠义、纥石烈志宁率兵号称八十万,刘宝放弃楚州,王彦放弃昭关,濠、滁州都沦陷.只有高邮守将陈敏在射阳湖抵拒敌人,而大将李宝预求密诏以保全自己,拥兵不救.胡铨上章弹劾他,说:“臣受诏命令范荣防备淮河,李宝防备长江,紧急时互相救援.今天李宝坐视陈敏不往救援,如果射阳失守,大事去了.”李宝害怕,才出师牵制敌人.当时天降大雪,河上结冰连成一片,胡铨先用铁凿开结冰,士卒都人人服从命令,金军于是退走.

阳春市19575679617: 宋史·胡铨传 这文章先写敌军有八十万之多后写那么多将领逃跑,这有什么用
荣信新妇: 当然有用了,写敌军八十万是敌强我弱,多数将领逃说明他们胆小如鼠,这更衬托出胡铨的勇敢无畏.

阳春市19575679617: 《宋史·胡铨传》选段的一些题目 -
荣信新妇: 惟高邮守臣/陈敏/拒敌射阳湖 划分如此. 解释:现在李宝听任陈敏(受敌攻击)而不救援.如果射阳失守,那么形势就无法挽回了.视解释成听任更佳.信雅达的原则.

阳春市19575679617: 目不识书 伴食中书的故事 -
荣信新妇: 目不识书不知道哪儿来的:指读书很少或没读过书;不甚识字或不识字伴食中书出处:《宋史·胡铨传》:“孙近傅会桧议,遂得参知政事,天下望治有如饥渴,而近伴食中书,漫不敢可否事.”

阳春市19575679617: 有的横,有的纵,乱七八糟.猜一个成语 -
荣信新妇: 横七竖八 纵横交错

阳春市19575679617: 痛哭流涕成语意思 -
荣信新妇: 痛哭流涕成语意思解答 痛哭流涕_成语解释 【拼音】:tòng kū liú tì【释义】:涕:眼泪.形容伤心到极点.【出处】:《汉书·贾谊传》:“臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可为长太息者六.”《宋史·胡铨传》:“而此膝一屈不可复伸,国势陵夷不可复振,可为痛哭流涕长太息矣.”

阳春市19575679617: 菩萨蛮 辛弃疾 赏析 -
荣信新妇: 辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝. 词题“书江西造口壁”,起写郁孤台与清江.造口一名皂口 ,在江西万安县西南六十里(《万安县志 》).词中的郁孤台在赣州城西北角(《嘉靖赣州府...

阳春市19575679617: 形容抽泣的词语 -
荣信新妇: 夺眶而出 眶:眼眶.眼泪一下子从眼眶中涌出.形容人因极度悲伤或极度欢喜而落泪.出处:茅盾《霜叶红似二月花》五:“那忍住了半天的酸泪夺眶而出,再也止不住了.”哭天抹泪 形容哭哭啼啼.出处:清·曹雪芹《红楼梦》第三十二...

阳春市19575679617: 形容伤感而流泪的成语 -
荣信新妇: 痛哭流涕 涕:眼泪.形容伤心到极点. 涕泗滂沱 滂沱:雨下得很大.雨下得很大的样子.形容哭得很厉害,眼泪鼻涕象下雨一样. 涕泗纵横 眼泪鼻涕满脸乱淌.形容极度悲伤.同“涕泗横流”. 涕泗横流 眼泪鼻涕满脸乱淌.形容极度悲伤.亦作“涕泗纵横”. 啼天哭地 呼天叫地的哭号,形容非常悲痛. 吞声忍泪 形容强忍悲伤. 涕泪交零 鼻涕眼泪同时流下,形容极度哀痛. 涕泗交流 眼泪鼻涕一起流下.形容痛哭的样子. 涕泗交颐 眼泪鼻涕流满脸颊.形容哀恸哭泣.

阳春市19575679617: 桌子上有一碗饭和一堆书,一个人站在桌旁边,猜一成语 -
荣信新妇: 废寝忘食 : 顾不得睡觉,忘记了吃饭.形容专心努力.望采纳

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网