郑人为盖文言文翻译

作者&投稿:梁天 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

中长篇文言文翻译
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文应该怎么翻译?下面我给大家带来中长篇文言文翻译,欢迎大家阅读。 中长篇文言文翻译1 前赤壁赋 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东...

高中文言文常考字词翻译
高中文言文常考字词翻译1.求高中常考的古文词语解释语文高考,文言文阅读所占的分数高,题型稳定。这为文言文阅读复习提供了有利条件,应该充分加以利用。多年以来,文言文阅读的文章题材都是人物传记,掌握好这类文章中出现频率较高的词语,能有助于学生读通读懂文言文。现将这类重点词语归类如下,供同学们复习时参考1...

高一文言文课外浅易短文阅读系列训练
3. 高中文言文训练55篇翻译 2007文言文翻译 暑假作业 1.萧颖士傲物自侮 唐玄宗开元二十三年,萧颖士考中进士。 自恃才华,傲慢无比。经常携着一壶酒到野外去喝。 偶然在一处休息,自己喝酒吟诗。正赶上暴雨狂风。 有一位穿紫衣的老人领着一个小孩在同一处避雨。萧颖士见老人散漫的样子,口出不逊。 很快雨停...

科技文言文
当然要学了.文言文是知识 王力先生在《〈古代汉语〉绪论》中指出:汉语的古代书面语大致有两个系统:文言和白话。文言是指“以先秦口语为基础而形成的上古汉语书面语言以及后来历代作家仿古的作品中的语言”。文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。文言文作为一种定型化的书面语言,沿...

明史魏骥传文言文及翻译
明史魏骥传文言文及翻译如下: 文言文原文: 魏骥,字仲房,萧山人。永乐中,以进士副榜授松江训导。常夜分携茗粥劳诸生。诸生感奋,多成就者。召修《永乐大典》。书成,还任。用师逵荐,还太常博士。帝谓曰:“刘履节为御史九年,高皇帝方授是官,不轻予人也。” 宣德初,迁吏部考功员外郎,历南京太常寺少卿。正统...

舜躬亲友文言文翻译
登上崇山峻岭,在荒地人迹的地方盖了小房子,住在里面,采药炼丹,修身养性,妻子儿女依从他的志愿行事。元嘉二十五年去世,时年五十九岁。 希望对你有帮助。 6. 翻译一段古文,张居正大传中的 张居正《与王继津论君臣之义》【原文】唐虞之世,九官十二牧,师师济济,各效其能,岂必人为禹稷,位皆百揆,而后惬于心哉...

古代文言文翻译中宗不能穷也
1. 文言文翻译 【诗文翻译】 人们求学(或做学问),不能天天上进,就要天天后退。孤独地学习,而不和朋友(互相交流启发),就必然学识浅薄难以成功;长久住在一个地方,就会不知不觉地沾染上某种习气。不幸住在穷乡僻壤,而又没有(雇用)车马的盘费,还应当广博地学习、详细地考究,与古人相合,来探求学习里边哪是对的哪...

文言文翻译房琯布衣时-百度
7. 韩信始为布衣时文言文翻译 韩信还没有显达时,家里贫贱,平日也没有什么善行。 为了填饱肚子,常在熟人家吃闲饭,所以很多人都讨厌他。 有一次韩信在南昌亭长家白吃白住了好几个月,亭长的妻子非常讨厌他,于是每天就早早做好了饭,躲在房间里吃,等韩信来了之后,也不请他坐下吃饭。 韩信察觉到他们不礼貌的举动...

翻译文言文
其后霍氏诛灭,而告霍氏者皆封,人为徐生上书曰:“臣闻客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪,客谓主人:‘更为曲突,远徙其薪,不者且有火患!’主人嘿然不应。俄而家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,馀各以功次坐,而不录言曲突者。人谓主人曰...

非臣之力文言文
5. 《狄梁公》文言文的翻译 狄仁杰,死后被追赠为梁国公。后人又称其为“狄梁公” 狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以...

松刷19555465504问: 郑人为盖 - 搜狗百科
福贡县益脑回答: 三年学会了但碰上大旱.人们说应排水后改种黍米,人们都穿军装,天热要缝制裘皮衣.) 越国有一个善于搞农业的人,而按原来的干.他算了一下收获,他做的雨具没有用处.因此说.他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),(军装能挡雨)...

松刷19555465504问: 《郁离子》的《郑人为盖》的翻译 -
福贡县益脑回答:[答案] 郑国的一个乡下人学做雨具,三年(学会)了但碰上大旱,(他做的雨具)没有用处.(他)就放弃(雨具)改学做井边助人提水的工具,学做了三年却(碰上)大雨,又没有用处了.(他)又想学制作兵器,可他老了,不行了.越国有一个...

松刷19555465504问: 郑人为盖 全文翻译 急!!!!!!帮忙 -
福贡县益脑回答: 郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处.他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了.于是他就回头又重做雨具.不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使...

松刷19555465504问: 郑人为盖注释 -
福贡县益脑回答:[答案] 郑人为盖 郑之鄙人学为盖①.三年而大旱,无所用,弃而为秸槔②.三年而大雨,又无所用.未几,盗起,民尽戒服,鲜用盖者.欲学为兵,则老矣.越有善农者,垦壤种稻,三年皆涝.人谓宜泄水③种黍,弗听,而仍其旧.顷之大旱累岁.计其获...

松刷19555465504问: 郁离子翻译 郑之鄙人学为盖.................. -
福贡县益脑回答: 郑国一个边远地带的人(或说是乡下人)学制作雨具. 出处:刘基的《郁离子》. 原文:郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为秸槔.又三年艺成而大雨,桔槔又无所用,则又还为盖焉.未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用...

松刷19555465504问: 文言文巜郑大学盖》的原文和译文 -
福贡县益脑回答: 巜郑大学盖》译文: 郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处.他就放弃雨具改学桔槔,学做了三年却碰上大雨,又没有用处了.于是他就回头又重做雨具.不久盗贼蜂起,人们都穿军装,军装可挡雨所以很少...

松刷19555465504问: 郑人为盖 -
福贡县益脑回答:[答案] 郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处.(郁离子知道此事后,说道:“人生有很多事常不是人为可以决定的,全由老天

松刷19555465504问: 郑之鄙人学为盖翻译 -
福贡县益脑回答:[答案] 译文: 郑国边境的一个人学着(制作)雨具. ~一刻永远523为你解答,祝你学习进步~~~ ~如果你认可我的回答,请及时点击【采纳为满意回答】按钮~ ~手机提问者在客户端右上角评价点“满意”即可. ~你的采纳是我前进的动力~~ ~如还有新的问题...

松刷19555465504问:               郑人为盖   郑之鄙 ① 人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为桔槔 ② .又三年艺成而大雨,桔槔无所用,则又还为盖焉.... -
福贡县益脑回答:[答案] 1. (1) 放弃(2) 不久(3) 少(4) 计算


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网