贺新郎全文翻译赏析

作者&投稿:彘富 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

贺新郎辛弃疾词原文及翻译
贺新郎·云卧衣裳冷原文及翻译 辛弃疾 〔宋代〕云卧衣裳冷。看萧然、风前月下,水边幽影。罗袜尘生凌波去,汤沐烟波万顷。爱一点、娇黄成晕。不记相逢曾解佩,甚多情、为我香成阵。待和泪,收残粉。灵均千古怀沙恨。恨当时、匆匆忘把,此仙题品。烟雨凄迷__损,翠袂摇摇谁整。谩写入、瑶琴幽愤...

辛弃疾《贺新郎》原文及翻译赏析
贺新郎原文: 梁、曰齐泽、曰严濑,为四图,属予赋词。予谓蜀君平之高,扬子云所谓虽隋和何以加诸者,班孟坚独取子云所称述为王贡诸传序引,不敢以其姓名列诸传,尊之也。故予谓和之当并图君平像,置之四图之间,庶几严氏之高节者备焉。作乳燕飞词使歌之濮上看垂钓。更风流、羊裘泽畔...

贺新郎文言文翻译
据岳珂《桯史·卷三》记:辛弃疾每逢宴客,“必命侍姬歌其所作。特好歌《贺新郎》一词,自诵其警句曰:‘我见青山多妩媚,料青山见我应如是。’ 又曰:‘不恨古人吾不见,恨古人不见吾狂耳。’每至此,辄拊髀自笑,顾问坐客何如”。足见辛弃疾对自己这二联是很自负的。 结句“知我者,二三子。”这“二三子...

贺新郎 辛弃疾翻译赏析
贺新郎 辛弃疾翻译赏析  我来答 1个回答 #话题# 冬至为何分「人冬」和「鬼冬」?鲜活且善良丶桃花654 游戏玩家 2022-10-13 · 游戏我都懂点儿,问我就对了 知道小有建树答主 回答量:135 采纳率:100% 帮助的人:35.6万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 贺新郎·同父见和再用韵答...

贺新郎(国脉微如缕)原文及翻译
贺新郎(国脉微如缕)原文及翻译如下:《贺新郎·国脉微如缕》是南宋词人刘克庄创作的一首词。原文:国脉微如缕。问长缨何时入手,缚将戎主?未必人间无好汉,谁与宽些尺度?试看取当年韩五。岂有谷城公付授,也不干曾遇骊山母。谈笑起,两河路。少时棋柝曾联句。叹而今登楼揽镜,事机频误。闻说...

贺新郎刘克庄原文及翻译
贺新郎刘克庄原文及翻译如下:原文:湛湛长空黑。更那堪、斜风细雨,乱愁如织。老眼平生空四海,赖有高楼百尺。看浩荡、千崖秋色。白发书生神州泪,尽凄凉、不向牛山滴。追往事,去无迹。少年自负凌云笔。到而今、春华落尽,满怀萧瑟。常恨世人新意少,爱说南朝狂客。把破帽、年年拈出。若对黄花孤负...

贺新郎辛弃疾词原文及翻译
一尊搔首东窗里。想渊明、停云诗就,此时风味。江左沉酣求名者,岂识浊醪妙理。回首叫、云飞风起。不恨古人吾不见,恨古人、不见吾狂耳。知我者,二三子。贺新郎辛弃疾词翻译如下:我已经很衰老了。平生曾经一同出游的朋友零落四方,如今还剩下多少?真令人惆怅。这么多年只是白白老去而已,功名...

贺新郎(京学类申时作)原文_翻译及赏析
生个英雄为世用,须早青云得路。却底事、知音未遇。两度入天飞折翼,谩教人、欲叹儒冠误。竟不晓,是何故。休休天也无凭据。有如椽健笔,蟾宫须还高步。若使长材终困踬,社稷谁教扶助。信浅水、留龙不住。万顷洪流通大海,向波涛、阔处兴云务。须信道,这回做。——宋代·姚勉《贺新郎(京...

贺新郎·国脉微如缕翻译及注释
《贺新郎·国脉微如缕》的翻译及注释如下:1、翻译 国家的命脉,已微细得像一根丝缕。请问,捆人的长绳何时才能到我手里,把敌人的首领捆起来。人间并不是没有英雄好汉,只是朝廷上没有放宽用人的标准。看当年的韩世忠,他并没有经过谷城公那样名师传授指点,也不曾遇到过如像骊山圣母那样神仙传授...

《贺新郎》辛弃疾的翻译
似而今元龙臭味,孟公瓜葛。我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。笑富贵千钧如发。硬语盘空谁来听?记当时,只有西窗月。重进酒,换鸣瑟。事无两样人心别。问渠侬,神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨。正目断关河路绝。我最怜君中宵舞,道男儿到死心如铁。看试手,补天裂。翻译:...

贯桂13670774630问: 文及翁的《贺新郎、游西湖有感》的翻译及裳析 -
兴义市增效回答: 这首《贺新郎》,以文为词,讥嘲时政,抒发了作者对国事的殷忧.词的风格酣畅恣肆,显示了议论风生、壮怀激烈的豪放特色.在表现手法上,为了振聋发聩,多用正论警俗的写法.上片劈头三句,即作当头棒喝,揭露了宋室南渡后统治阶...

贯桂13670774630问: 《贺新郎》辛弃疾的翻译 -
兴义市增效回答: 老大犹堪说?似而今元龙臭味,孟公瓜葛.我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪.笑富贵千钧如发.硬语盘空谁来听?记当时,只有西窗月.重进酒,换鸣瑟.事无两样人心别.问渠侬,神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨.正目...

贯桂13670774630问: 辛弃疾 贺新郎 翻译
兴义市增效回答: 贺新郎 辛弃疾 甚矣吾衰矣.怅平生、交游零落,只今余几.白发空垂三千丈,一笑人间万事.问何物、能令公喜.我见青山多妩媚,料青山、见我应如是.情与貌,略相似. 持樽搔首东窗里.想渊明、停云诗就,此时风味.江左沈酣求名者,...

贯桂13670774630问: 苏轼词《贺新郎》翻译 -
兴义市增效回答: 雏燕儿穿飞在华丽的房屋.悄然无人,梧桐绎阴儿转向正午,晚间凉爽,美人刚刚汤沐.手里摇弄着白绢团扇,团扇与素手似白玉凝酥.渐渐困倦余倚,独自睡得香熟.窗外是谁推响彩绣的门户?白白地叫人惊散瑶台仙梦,原严明,夜风敲响了翠竹.半开的石榴花像红巾叠簇.等浮浪的花朵零落尽,它就来陪伴美人的孤独.取一枝 艳榴花细细看,千里花瓣下像美人的芳心情深自束.又恐蛋白质被那西风骤起,尺得只剩下一树空中楼绿,若等行美人来对比,残花之前对酒音乐家忍触目,只有残花与粉泪,零落两簌簌.

贯桂13670774630问: 蒋捷 贺新郎 翻译 -
兴义市增效回答:[答案] 贺新郎兵后寓吴 蒋捷 深阁帘垂绣,记家人、软语灯边,笑涡红透.万叠城头哀怨角,吹落霜花满袖.影厮伴,东奔西走.望断乡关知何处?羡寒鸦、到着黄昏后,一点点,归杨柳.相看只有山如旧.叹浮云、本是无心,也成苍狗.明日枯荷包...

贯桂13670774630问: 急求辛弃疾的《贺新郎》翻译 -
兴义市增效回答: 甚矣吾衰矣.怅平生、交游零落,只今余几?白发空垂三千丈,一笑人间万事.问何物、能令公喜?我见青山多妩媚,料青山、见我应如是.情与貌,略相似. 一尊搔首东窗里.想渊明、《停云》诗就,此时风味.江左沉酣求名者,岂识浊醪妙...

贯桂13670774630问: 很喜欢辛弃疾的这首《贺新郎》(易水萧萧西风冷),谁能详细点评点评全词?很喜欢辛弃疾的这首《贺新郎》:更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切!啼到春归... -
兴义市增效回答:[答案] 这也正是我最喜欢的辛词之一.所以就过来码字了,算是交流一下吧. 个人认为这首词最值得注意的是通篇的结构把握. “绿树听鹈鴂”一直到“杜鹃声切”,引出凄凉的基调.“啼到春归无寻处”到“人间离别”一句,承上启下引出离别主题.然后从“...

贯桂13670774630问: 辛弃疾《贺新郎》(别茂嘉十二弟)的翻译 -
兴义市增效回答: 听着绿树荫里鹈鴂叫得凄恶,更令人悲伤不已.鹧鸪鸟“行不得也哥哥”的啼叫刚住,杜鹃又发出“不如归去”悲切的号呼.一直啼到春天归去再无寻觅处,芬芳的百花都枯萎,实在令人愁恨、痛苦.算起来这桩桩件件也抵不上人间生离死的痛楚.汉代王昭君骑在马上弹着琵琶,奔向黑沉沉的关塞荒野,更有陈皇后阿娇退居长门别馆,坐着翠碧的宫辇辞别皇宫金阙.春秋时卫国庄姜望着燕燕双飞,远送休弃去国的归老. 汉代名将李陵身经百战,兵败归降匈奴而身败名裂.到河边轿头送别苏武,回头遥望故国远隔万里,与故友永远诀别.还有荆轲冒着萧瑟秋风,慷慨悲歌无尽无歇.啼鸟若知人间有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清泪,而总是悲啼着鲜血.如今嘉茂弟远别,还有谁与我饮酒共醉赏明月?

贯桂13670774630问: 〈贺新郎〉叶梦得 译文 -
兴义市增效回答: 睡醒起来听到黄莺儿细说语流啭珠圆.落花掩盖的青苔,窗棂昏暗已是傍晚,地上无数凋零的花瓣一片凌乱.风儿吹尽了枝梢的残花,不见那赏花人的回返,惟有垂杨孤自仍飘舞翩然.雾霭渐渐转暖,原来是安装夏的轻暑回归天地间.我重寻明月般的团扇,扇影儿圆圆,覆盖了暗淡的尘埃,那乘着鸾凤的秦宫弄玉还依稀可见.它惊醒我往日的恨怨,竟如此急切、突然.梦到江南却融断在横江的沙州.只见长江大浪粘连着天宇,涨涌的江溥 偈葡萄般碧绿,从半空洒下烟雾般的细雨.在楼前倚望烟波浩淑引起了无限相思意,采一朵白苹花有谁能托他寄去?两地相思呵只能怅然空望,那木兰舟徘徊迁徒.飘泊万里的云帆何时归来?目送离群的归雁飞入群山里,视线被群山遮蔽.此刻谁能为我歌唱一曲《金缕》.

贯桂13670774630问: 谁帮我解析下苏轼的《贺新郎》?
兴义市增效回答: 《贺新郎》,宋人常用的长调之一.首见于苏轼词,因词中有“晚凉新浴”亦题为《贺新凉》.毛先舒《填词名解》卷三谓此调系苏轼所创. 这首词咏人兼咏物.上片描写在清幽环境中的一位美人,她高洁绝尘,又十分孤独寂寞.“帘外谁来推绣户”几句,如梦似幻,动而愈静,极其婉曲地表现了女主人公的孤寂.过片转而咏榴花,这不与“浮花浪蕊”为伍的榴花,也即是主人公的象征.最后四句描写美人和榴花的迟暮之叹.这首词意象清楚,托意高远、隐约地抒写了作者怀才不遇的抑郁情怀. .“月满西楼凭阑久”,说的是她悄悄登上西楼,独自望着银白的月光洒满大地,痴痴地想着.“依旧归期未定”——他现在大概正想着回来,只是日子还没有确定,所以鸿雁没有传来书信吧.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网