贞观中太宗谓褚遂良曰原文及翻译

作者&投稿:郁盆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

求谏译文
寻亦诛死。前事不远,公等每看事有不利于人,必须极言规谏。”贞观元年,太宗谓侍臣曰:“正主任邪臣,不能致理;正臣事邪主,亦不能致理。惟君臣相遇,有同鱼水,则海内可安。朕虽不明,幸诸公数相匡救,冀凭直言鲠议,致天下太平。出处:出自唐代吴兢的《贞观政要》之《求谏》。

贞观君臣论治的原文及赏析
对曰:“汉祖以马上得之,不以马上治之。陛下以神武定四方,岂复逞雄心于一兽?”上悦,为之罢猎,寻加光禄大夫。十六年夏四月壬子,上谓谏议大夫褚遂良曰:“卿犹知起居注,所书可得观乎?”对曰:“史官书人君言动,备记善恶,庶几人君不敢为非,未闻自取而观之也。”上曰:“朕有不善,卿...

文言文翻译 褚遂良精鉴
饮食器皿一类的小事,何必苦谏?”褚遂良回答说:“从事精雕细琢会妨害农耕,编织五颜六色的彩带会妨碍妇女的正常事务。首创奢侈淫逸,就是危亡的开端。有了漆器不满足,必然要用黄金来做。金器还不满足,必然要用玉石来做。所以谏诤之臣必须在事情的开端就进谏,等到已做完再劝谏也不起作用了。”太宗...

卷二 求谏第四 凡十一章
一日万机,一人听断,虽复忧劳,安能尽善?常念魏徵随事谏正,多中朕失,如明镜鉴形,美恶必见。"因举觞赐玄龄等数人勖之。贞观十七年,太宗问谏议大夫褚遂良曰:"昔舜造漆器,禹雕其俎,当时谏者十有馀人。食器之间,何须苦谏?"遂良对曰:"雕琢害农事,纂组伤女工。首创奢淫,危亡之渐。...

(一)上(唐太宗)谓谏议大夫褚遂良曰:“卿犹知《起居注》,所书可得观乎...
1、B2、B 3、(1)史官记载君主言行,详细记录善恶等事,希望君主不敢胡作非为。  (2)如果陛下所做的事情是对的,(大臣们)就应当帮助陛下完成它(使它完成)。

[资治通鉴365]8.5张玄素谏修宫殿 褚遂良批评太宗
【642.4上谓谏议大夫褚遂良曰;“卿犹知起居注,所书可得观乎?”对曰:“史官书人君言动,备记善恶,庶几人君不敢为非,未闻自取而观之也!”上曰:“朕有不善,卿亦记之邪?”对曰:“臣职当载笔,不敢不记。”黄门侍郎刘洎曰:“借使遂良不记,天下亦皆记之。”上曰:“诚然。”】 太宗这才回过神来:“是的,...

资治通鉴第一百九十九卷太宗驾崩的翻译
己巳,复召无忌及褚遂良入卧内,谓之曰:“朕今悉以后事付公辈。太子仁孝,公辈所知,善辅导之!”谓太子曰:“无忌、遂良在,汝勿忧天下!”又谓遂良曰:“无忌尽忠于我,我有天下,多其力也,我死,勿令谗人间之。”仍令遂良草遗诏。有顷,上崩。[10]太宗病情加重,上吐下泄,太子昼夜不离...

文言文褚遂良公直翻译 急急急
褚遂良,字登善。贞观中,累迁起居郎。博涉文史,工隶楷。太宗尝叹曰:“虞世南死,无与论书者。”魏征白见遂良,帝令侍书。帝方博购王羲之故帖,天下争献,然莫能质真伪。遂良独论所出,无舛冒者。迁谏议大夫,兼知起居事。帝曰:“卿记起居,大抵人君得观之否?”对曰:“今之起居,古左右...

<唐太宗论治国之道>
”顾谓褚遂良曰:“公尝为史官,如朕言,得其实乎?”对曰:“陛下盛德不可胜载,独以此五者自与,盖谦谦之志耳。”古文译注 唐太宗论治国之道 上御翠微殿①,问侍臣曰:“自古帝王虽平定中夏,不能服戎狄②。朕才不逮古人,而成功过之,自不谕其故,诸公各率意以实言之③。”群臣皆称“...

贞观君臣论治(节选):
”顾谓褚遂良曰:“公尝为史官,如朕言,得其实呼?”对曰:“陛下盛德不可胜载,独以此五者自誉,盖谦谦之志耳。”译:贞观二十一年夏五月庚辰,唐太宗御驾翠微殿,问近侍的大臣:“自古以来的帝王即使统一了中原,也不能使周边的少数民族归服。我的才能不如古人,但所取得的成就却超过他们,我自己不清楚具体原因,...

厨人轰13358273572问: 大唐新语 卷三翻译贞观中,太宗谓褚遂良曰:“卿知《起居注》,记何事大抵人君得观之否?”遂良对曰:“今之《起居》,古之左右史,书人君言事,且... -
昌宁县诺莱回答:[答案] 译文: 贞观年间,太宗对褚遂良说:“你记录我的起居事务,记录什么事情?到底是我可以看么?”褚遂回答说:“现在的起居注,和古时候左右史一样,只写君王的言行,并记录他的善行恶行,留给后人借鉴,所以君王不会胡妄非为,未曾听说有...

厨人轰13358273572问: 褚遂良公直 文言文 贞观中,太宗谓褚遂良曰:“卿知起居注,记何事?大抵人君得观之否?”遂良对曰:“今之起居,古之左右史,书人君言事,且记善恶... -
昌宁县诺莱回答:[答案] 太宗谓褚遂良曰——谓(告诉) 书人君言事——书 (记载) 臣职当载笔——当(应该) 君举必记——举(言行) 翻译句子: 卿知起居注,记何事?——你了解《起居注》,都记什么事情? 朕有不善,卿必记之耶?——我有不妥当的地方,你也一...

厨人轰13358273572问: 《大唐新语》的译文 -
昌宁县诺莱回答: 原文:贞观中,太宗谓褚遂良曰:“卿知《起居注》,记何事大抵人君得观之否?”遂良对曰:“今之《起居》,古之左右史,书人君言事,且记善恶,以为检戒,庶乎人主不为非法.不闻帝王,躬自观史.”太宗曰:“朕有不善,卿必记之...

厨人轰13358273572问: 翻译一段古文! -
昌宁县诺莱回答: 贞观年间,太宗对褚遂良说:“你记录我的起居事务,记录什么事情?到底是我可以看么?”褚遂回答说:“现在的起居注,和古时候左右史一样,只写君王的言行,并记录他的善行恶行,留给后人借鉴,所以君王不会胡妄非为,未曾听说有帝王会亲自看这些记录的.”太宗问:“我有不良好的作为,你也一定会记录吗?”遂良答:“遵守道义不如遵守官规,我的职责理当用笔记录,所以皇上你的行为我一定记录的.”刘进说:“即便使遂良不记录,天下百姓也都会记得的呀.”

厨人轰13358273572问: 《贞观政要》—— - 《求谏》的翻译 -
昌宁县诺莱回答: 太宗威容俨肃,百僚进见者,皆失其举措.太宗知其若此,每见人奏事,必 假颜色,冀闻谏诤,知政教得失.贞观初,尝谓公卿曰:“人欲自照,必须明镜; 主欲知过,必藉忠臣.主若自贤,臣不匡正,欲不危败,岂可得乎?故君失其国, 臣...

厨人轰13358273572问: 阅读下面的文言文,完成 4 - 7 小题. 太宗立晋王为太子 十七年夏 ( 贞观 ) ,四月,庚辰朔,承基上变,告太子谋反.敕鞫之,反形已具.上谓侍臣: “ 将... -
昌宁县诺莱回答:[答案] 4-6 、【答案】 BAC 4 、【解析】 “ 审 ” 意思为 “ 审慎 ” 5. 【解析】根据句意划分即可,难度较易. 6 、【解析】李治与李元昌确有交往,但这种交往并不 “ 非法 ” . ...

厨人轰13358273572问: 中国历史文选贞观君臣论治翻译 -
昌宁县诺莱回答: 贞观君臣论治(节选): 1. 丙午,上与群臣论止盗.或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳.朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪!”...

厨人轰13358273572问: 褚遂良精鉴翻译急!!!!!!!!!!!!!!!!!
昌宁县诺莱回答: 不知道您是要什么哪种翻译,这个是文言文翻译. 褚遂良博览文史书籍,特别擅长隶书,他父亲的朋友欧阳询很看重他.升迁为谏议大夫,并负责记载皇帝起居的事务.太宗曾经问他说:“你负责记载皇帝起居事务,记录了一些什么事情,大概...

厨人轰13358273572问: 文言文翻译 褚遂良精鉴 -
昌宁县诺莱回答: 贞观十七年,唐太宗问谏议大夫褚遂良说:“从前虞舜制作漆器,夏禹雕饰祭器,当时劝谏的有十多人.饮食器皿一类的小事,何必苦谏?”褚遂良回答说:“从事精雕细琢会妨害农耕,编织五颜六色的彩带会妨碍妇女的正常事务.首创奢侈淫逸,就是危亡的开端.有了漆器不满足,必然要用黄金来做.金器还不满足,必然要用玉石来做.所以谏诤之臣必须在事情的开端就进谏,等到已做完再劝谏也不起作用了.”太宗说:“你讲得很对,我所做的事情,如有不当,不论是在刚开始,或者是将做完,都应当及时进谏.近来我翻阅前朝史书的记载,有时臣下进谏,君主就回答说'已经做了',或者说'已经同意做了',终究不肯停止改正.这样下去危亡的灾祸在一反手之间就会到来.”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网