谏太宗十思疏翻译

作者&投稿:胡翰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

谏太宗十思疏原文及翻译
翻译:做国君的人,如果真的能够做到一见到能引起(自己)喜好的东西就要想到用知足来自我克制,将要兴建什么就要想到适可而止来使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要谦虚并加强自我约束,害怕骄傲自满就想到要像江海那样能够(处于)众多河流的下游,喜爱狩猎就想到网三面留一面,担心意志松懈就想到(做事...

《谏太宗十思疏》全文翻译
全文翻译如下:我听说:想要树木生长,一定要稳固它的根基;想要河水流得长远,一定要疏通它的源头;要使国家稳定,一定要积聚它的民心。源头不深却希望河水流得远长,根不稳固却要求树木长得高大,道德不深厚却想国家安定,臣虽然愚笨,(也)知道这是不可能的,何况(像陛下这样)明智的人呢?国君掌...

《谏太宗十思疏》原文及翻译
担心(言路)不通受蒙蔽就想到虚心采纳臣下的意见,考虑到(朝中可能会出现)谗佞奸邪就想到使自身端正(才能)罢黜奸邪,施加恩泽就要考虑到不要因为一时高兴而奖赏不当,动用刑罚就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚。全面做到这十件应该深思的事,弘扬这九种美德,选拔有才能的人而任用他,挑选好的...

谏太宗十思疏翻译
谏太宗十思疏翻译如下:1、我听说想要树木生长,一定要稳固它的根;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。2、源泉不深却希望泉水流得远,根系不牢固却想要树木生长。道德不深厚却想要国家安定,我虽然地位低见识浅,(也)知道这是不可能的,更何况(您这)聪明睿智...

谏太宗十思书全文翻译
译文:我听说:想要树木长得高,一定要使它的根稳固;想要使泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,树根不稳固却想要树木生长,道德不厚实却想要国家安定,我虽然最愚昧无知,(也)知道这是不可能的,何况(您这)明智的人呢!国君掌握着国家的...

谏太宗十思疏原文及翻译
谏太宗十思疏原文及翻译如下:1、原文 臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之理,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎!人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。不念...

谏太宗十思疏翻译
译文 我听说:想要树木长得高,一定要使它的根稳固;想要使泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,树根不稳固却想要树木生长,道德不厚实却想要国家安定,我虽然最愚昧无知,(也)知道这是不可能的,何况(您这)明智的人呢!国君掌握着国家...

《谏太宗十思疏》的翻译
《谏太宗十思疏》的翻译 译文:魏征向唐太宗提出了十条建议,希望太宗能够深思熟虑。这十条建议包括:思考谦冲而治理天下、思考畏惧以保全自身、思考知人善任的重要性、思考贤德之理不可懈怠等十个方面。每一个话题之前,魏征都会强调太宗应当怎样去思考和行动,以确保国家的长治久安。一、开篇概述:《...

《谏太宗十思疏》的翻译
翻译:我听说,想要树木长得高,必须稳固它的根;想要河水流得远,必须疏通它的源头;想要国家安定,必须积累德行和仁义。如果源头不深,却希望河水流得远;根不稳固,却希望树木长得高;道德不深厚,却想国家安定,即使我这样愚笨的人,也知道这是不可能的,何况陛下这样明智的人呢?国君掌握着国家的...

《谏太宗十思疏》原文及翻译
《谏太宗十思疏》原文及翻译如下:原文:臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之治,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎。人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。...

徒熊18416477495问: 《谏太宗十思疏》翻译 -
孟津县钠林回答:[答案] 谏太宗十思疏 -------------------------------------------------------------------------------- 臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义.源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况...

徒熊18416477495问: 求古文翻译"既得志,则纵情以傲物" -
孟津县钠林回答:[答案] 《谏太宗十思疏》 既得志,则纵情以傲物:得志以后就放纵自己傲慢地对待一切人

徒熊18416477495问: (100)求::《谏太宗十思疏》译文!!!!
孟津县钠林回答: 臣听说要求树木长得高大,一定要稳固它的根底;想要河水流得远长,一定要疏通它的源泉;要使国家安定,一定要积聚它的德义.源泉不深却希望河水流得远长,根底不稳固却要求树木长得高大,道德不深厚却想国家的安定,臣虽然愚笨,(也)知道这是不可能的,何况(象陛下这样)明智的人呢?国君掌握帝位的重权,处在天地间最高的地位,不考虑在安乐时想到危难、用节俭来消除奢侈,这也象砍伐树木的根却要求树木茂盛,阻塞水的源头却希望水流得长远一样啊. 所有帝王,承受上天的大命,开头作得好的实在很多,能够贯彻到底的大概很少.难道夺取天下容易守住天下就难了吗?大凡在深重忧患当中必须竭尽诚意对待臣下,得志以后就……

徒熊18416477495问: 谏太宗十思疏里“将崇极天之峻,永保天疆之休”该怎么翻译 -
孟津县钠林回答: 出自魏征<<谏太宗十思书>>加上前面两句才是完整的:“ 仁君当神器之重,局域中之大” 意思是:(国君担负着帝王的重任,处于天下最高的地位,)应推崇最高峻的皇权.永远保持无尽的美善.

徒熊18416477495问: 谏太宗十思疏翻译
孟津县钠林回答: 我摆渡的 我听说,要让树木长得高,就一定要使它的根本稳固;想要河水流得长远,就一定要疏通它的源头;想使国家安定,就一定要积聚自己的道德仁义.水源不深却希...

徒熊18416477495问: 谏太宗十思疏的译文 -
孟津县钠林回答: 详细见词条:http://baike.baidu.com/view/248124.html?wtp=tt注释译文注释〔0〕长(chang)(二声):高.〔1〕固:使……稳固.〔2〕远:使……流得远.〔3〕浚:疏通,深挖.〔4〕当:主持,掌握.〔5〕居域中之大:在天地...

徒熊18416477495问: 谏太宗十思疏 -
孟津县钠林回答: 臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义.源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之治,虽在下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无...

徒熊18416477495问: 谏太宗十思疏(臣闻求木之长者……塞源而欲流长也)译文作者要阐明的观点? -
孟津县钠林回答:[答案] 臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义.源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无...

徒熊18416477495问: 文言文 太宗自省 译文 -
孟津县钠林回答:[答案] [《谏太宗十思疏》原文]臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义.源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网