说苑卷四原文及翻译

作者&投稿:佟奖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

卷四·促织原文_翻译及赏析
卷四·促织 蒲松龄 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产。有华阴令,欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿,得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂...

列传·卷四原文_翻译及赏析
列传·卷四 魏徵等 于义子宣道 宣敏 于义,字慈恭,河南洛阳人也。父谨,从魏武帝入关,仕周,官至太师,因家 京兆。义少矜严,有操尚,笃志好学。大统末,以父功,赐爵平昌县伯,邑五百户。 起家直合将军。其后改封广都县公。周闵帝受禅,增邑六百户。累迁安武太守,专 崇德教,不尚威刑。有郡民张善安、王叔...

浣溪沙端午苏轼原文赏析在线翻译解释
』」刘尚荣按:「语见《艺文类聚·卷四·〈岁时部·五月五日〉》『《风俗通》曰:「五月五日,以五彩丝系臂者,辟兵及鬼,令人不病温,亦因屈原。」又曰:「五月五日续命缕,俗说以益人命。」』,又见南朝梁·宗懔撰《荆楚岁时记》:『五月五日,谓之浴兰节。……以五彩丝系臂,名曰「辟...

卷四·胡四相公原文_翻译及赏析
卷四·胡四相公 蒲松龄 莱芜张虚一者,学使张道一之仲兄也,性豪放自纵。闻邑中某宅为狐狸所居,敬怀刺往谒,冀一见之。投刺隙中,移时扉自辟,仆大愕却走,张肃衣敬入,见堂中几榻宛然,而阒寂无人,揖而祝曰:“小生斋宿而来,仙人既不以门外见斥,何不竟赐光霁?”忽闻空中有人言...

幼学琼林・卷四・讼狱原文及翻译,幼学琼林・卷四・讼狱原文及...
幼学琼林·卷四·讼狱原文及翻译 卷四·讼狱 作者:程登吉 世人惟不平则鸣,圣人以无讼为贵。上有恤刑之主,桁杨雨润;下无冤枉之民,肺石风清。虽囹圄便是福堂,而画地亦可为狱。与人构讼,曰鼠牙雀角之争;罪人诉冤,有抢地吁天之惨。 狴犴猛犬而能守,故狱门画狴犴之形;棘木外刺而里直,故听讼在棘木之...

文艺类·卷四原文_翻译及赏析
文艺类·卷四 葛虚存 ◎郑板桥咏饼 郑板桥大令,通率诡诞,书画多奇气,世咸以才人目之。读其集中家书数篇,语语直挚,肝肺槎牙,跃然纸上,非骚人墨客比也。板桥少孤寒,赖乳母费抚养得活。值岁饥,费晨负入市,以一钱易饼置其手,始治他事。板桥既入官,有诗云:“食禄千万钟,不如饼在手。

王辟之原文_翻译及赏析
据《卷四·才识》记载:“眉山苏洵,少不喜学,壮岁犹不知书。年二十七,始发愤读书。举进士,又举茂才,皆不中。曰:“此未足为吾学也。”焚其文,闭户读书,五六年,乃大究《六经》、百家书说。与二子轼、辙至京师。欧阳文忠公献其书于朝,士大夫争持其文,二子举进士亦皆在高等。于是,父子...

卷四·诸城某甲原文_翻译及赏析
卷四·诸城某甲 蒲松龄 诸城孙景夏学师言:其邑中某甲,值流寇乱,被杀,首坠胸前。寇退,家人得尸,将舁瘗之,闻其气缕缕然,审视之,咽不断者盈指。遂扶其头荷之以归。经一昼夜能呻,以匕箸稍哺饮食,半年竟愈,又十余年,与二三人聚谈,或作一解颐语,众为哄堂,甲亦鼓掌。一俯仰间,...

卷四·田七郎原文_翻译及赏析
卷四·田七郎 蒲松龄 武承休,辽阳人,喜交游,所与皆知名士。夜梦一人告之曰:“子交游遍海内,皆滥交耳。惟一人可共患难,何反不识?”问:“何人?”曰:“田七郎非与?”醒而异之。诘朝见所游,辄问七郎。客或识为东村业猎者,武敬谒诸家,以马箠挝门。未几一人出,年二十余,(左豸...

幼学琼林・卷四・讼狱原文及翻译,幼学琼林・卷四・讼狱原文及...
一、卷四·讼狱 1.世人惟不平则鸣,圣人以无讼为逗圆贵。译:人们遇到不公平的事情就会发出不满的声音,圣明的人认为没有官司可打是最宝贵的。2.上有恤刑之主,桁杨雨润;下无冤枉之民,肺石风清。译:上有关怀刑法的君主,刑罚如细雨滋润;下无被冤枉的百姓,喊冤的石碑冷清。3.虽囹圄便是福堂...

守溥18075537819问: 说苑.卷四受人者畏人的翻译 -
永丰县灵津回答: 接受别人赐予的人总是会畏惧人家,给别人好处的人总是显得趾高气扬.这两句话深刻地揭示了人情世态,使人无限惶悚.畏人者固可悲,骄人者亦可鄙.立身处世,怎样才能不畏人也不骄人,值得深思.

守溥18075537819问: 受人者畏人,予人者骄人 的意思 -
永丰县灵津回答: 意思是 接受别人东西的人会感到对人家有亏欠,给予别人东西的人会对人家傲慢.

守溥18075537819问: 刘向说苑卷四 楚伐陈,陈西门燔......翻译 全文如下 -
永丰县灵津回答: 楚国有一个士人叫申鸣,在家奉养他的父亲,全楚国的人都知道他的孝行.楚王想请他做宰相,申鸣辞谢了.他的父亲说:“楚王想请你做宰相,你为什么不接受?”申鸣答道:“不作父亲的孝子,而要做王的忠臣,为什么?”他的父亲说:...

守溥18075537819问: 受人者畏人 翻译 -
永丰县灵津回答: 译文 曾子穿着破旧衣服耕地,鲁国国君派人去那里把当地给他作封邑.并说:“就用这封邑的收入让你穿上贵重点的衣服吧.”曾子不接受.反复又去,还是不接受.出使的人说“这不是先生你求别人的,而是别人献给你的,为什么不接受呢...

守溥18075537819问: 《说苑》译文 -
永丰县灵津回答: 原文: 1. 齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼.”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤.”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也.”公曰:“子知其贤,而不知其奚若,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高.高几何?皆曰不知也.是以知仲尼之贤而不知其奚若.” 译文: 齐景公问子贡:“你的老师是谁?”子贡回答说:“我的老师是仲尼.”齐景公问:“仲尼有才干吗?”子贡回答说:“有才干.”齐景公问;“他的才干怎样呢?”子贡回答说:“不知道.”齐景公说;“你知道他有才干,却不知道才干怎么样,这行吗?”子贡回答说:“现在说天很高,无论老人小孩愚昧聪明的都知道天很高.天有多高呢?都说不知道.因此知道仲尼有才干却不知道他的才干怎样.”

守溥18075537819问: 《说苑》译文翻译:齐景公谓子贡曰子谁师曰臣师仲尼贤乎对曰贤公曰其贤何若对曰不知也公曰子知其贤而不知其奚若可乎对曰今谓天高无少长愚智皆知高高... -
永丰县灵津回答:[答案] 原文:1.齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼.”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤.”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也.”公曰:“子知其贤,而不知其奚若,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高.高几何?...

守溥18075537819问: 急需“礼贤下士”《说苑》的译文!1礼贤下士 《说苑》孔子闲居,喟然而叹曰:“铜革是 伯华而无死,天下其有定矣!”子路曰:“愿闻其为人也何若?”... -
永丰县灵津回答:[答案] 孔子闲坐着,叹息着说〔喟(kuì)然:叹息的样子.〕:“假如晋国大夫羊舌赤还没有死的话(铜伯华,晋大夫羊舌赤,铜是他的封地,伯华是他的字〕,天下恐怕已经安定了!”子路说:“我愿意听您说说他的为人怎样?”孔子说:“...

守溥18075537819问: 说苑中的一段译文右曾子(名参)衣敝衣以耕.普君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣.”曾子不受.反,复往,又不受.使者曰:“先生非求于... -
永丰县灵津回答:[答案] 译文:曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人前去送东西到乡里给他,说:“请用这做件衣服.”曾子不肯收下.使者回去了,又送来了,曾子再次回绝.送来的人说:“您并非有求于人,是别人送给你的,你为什么不收下?”曾...

守溥18075537819问: 齐桓公问管仲 《说苑》译文 -
永丰县灵津回答: 齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天.”(于是)桓公仰而望天.管仲说:“我所说的'天',不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把百姓当作天.(对于一个国家来说),百姓亲附,就可安宁;百姓辅助,就能强盛;百姓反对,就很危险;百姓背弃,就要灭亡.

守溥18075537819问: 曾子立节的译文 -
永丰县灵津回答: 曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封给他一块采邑,说:“请你现在就换衣服吧.”曾子坚决不接受.再送来,曾子还是不接受.使者说:“这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说:“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色.那么,就算国君赏赐我采邑而不对我显露一点骄傲的神态,但我能不因此害怕得罪他吗?”曾子最终还是没有接受.孔子知道了这件事,说,“曾参的好品德,是足以保全他的节操的. (刘向《说苑·卷四》)


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网