董永妻原文和翻译

作者&投稿:欧阳利 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

关于阮咸的文言文
及去偿工。 途遇一妇。求为永妻。 俱至主家。主令织布三百疋。 始得归。妇织一月而成。 归至槐阴会所。遂辞永而去。 有诗为颂。 诗曰葬父贷孔兄。 仙姬陌上逢。织布偿债主。 孝感动苍穹。 七、鹿乳奉亲周朝郯子 周。 郯子。性至孝。 父母年老。俱患双目。 思食鹿乳。郯子乃衣鹿皮。 往深山...

妇字文言文
及去偿工。 途遇一妇。求为永妻。 俱至主家。主令织布三百疋。 始得归。妇织一月而成。 归至槐阴会所。遂辞永而去。 有诗为颂。 诗曰葬父贷孔兄。 仙姬陌上逢。织布偿债主。 孝感动苍穹。 七、鹿乳奉亲周朝郯子 周。 郯子。性至孝。 父母年老。俱患双目。 思食鹿乳。郯子乃衣鹿皮。 往深山...

古文翻译
译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“我不如老农。”上面的译文紧扣原文,字词落实,句法结构基本上与原文对等。但对直译不能作简单化的理解。由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整或增补词语也是必要的。例如:原文: 逐 之 ,三周华不注 。(《齐晋鞌之战》)...

与妻书原文及翻译注释赏析
《与妻书》通过书信来表达对妻子的爱和对祖国的爱,文章感人肺腑,让人热泪盈眶。下面是由我为大家整理的“与妻书原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。 与妻书原文: 意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书...

杯橘遗亲文言文
及去偿工。 途遇一妇。求为永妻。 俱至主家。主令织布三百疋。 始得归。妇织一月而成。 归至槐阴会所。遂辞永而去。 有诗为颂。 诗曰葬父贷孔兄。 仙姬陌上逢。织布偿债主。 孝感动苍穹。 七、鹿乳奉亲周朝郯子 周。 郯子。性至孝。 父母年老。俱患双目。 思食鹿乳。郯子乃衣鹿皮。 往深山...

二十四孝土里关于孝的四个典故
原文:汉董永,家贫。父死,卖身贷钱而葬。及去偿工,途遇一妇,求为永妻。俱至主家,令织缣三百匹乃回。一月完成,归至槐阴会所,遂辞永而去。 诗赞:葬父贷孔兄,仙姬陌上逢。织缣偿债主,孝感动苍穹。 译文:传说东汉千乘(今山东高青县)的董永,家中非常穷。他父亲死后,董永卖身富家为奴换钱安葬父亲。等到去...

子路孝亲文言文
及去偿工。 途遇一妇。求为永妻。 俱至主家。主令织布三百疋。 始得归。妇织一月而成。 归至槐阴会所。遂辞永而去。 有诗为颂。 诗曰葬父贷孔兄。 仙姬陌上逢。织布偿债主。 孝感动苍穹。 七、鹿乳奉亲周朝郯子 周。 郯子。性至孝。 父母年老。俱患双目。 思食鹿乳。郯子乃衣鹿皮。 往深山...

乡民于江父宿田间文言文翻译
6. 董永卖身葬父文言文译文 董永卖身葬父 【原文】 汉。董永家贫,父死,卖身贷钱而葬。及去偿工,路遇一妇,求为永妻。俱至主家。令织缣三百匹乃回。一月完成。归至槐荫会所,遂辞而去。葬父贷孔兄,仙姬陌上逢。织缣偿债主,孝心动苍穹。 【译文】 汉代。董永家里很贫穷,父亲死后没有钱入葬,就变卖自身...

《与妻书》全文怎么翻译啊?
译文:亲爱的意映 你看见我的信就如我们面对面一样:我这次写这封信是要与你永别的!我写这封信的时候,还活在这个世上。你看见这封信的时候,我已经不在这个世上了。我写这封信时,笔墨落下的同时眼泪也一起落下,还没有写完,就想停下笔来。又怕你不能体会到我的苦衷,误以为我会忍心舍...

郑伯克段于鄢原文及翻译
原文:初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之“京城大叔”。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:...

张勉19881698028问: 董永妻的翻译 、要全文的 . -
徽县复方回答: 董永的父亲死了,没有钱安葬,董永就自卖为奴.主人知道他品德好,给他一千万钱打 发他走了.董永行三年丧礼守孝完毕,就想回到主人那里,奉行他的奴隶职责.在路上,董 永遇到一个女子,这个女子对他说:“愿意做您的妻子.”就与董永一起到主人家.主人 说:“我把钱给你了.”董永说:“我承蒙您的恩德,父亲死了使他的尸骨得到收藏,我董 永即使是小人,也一定要承担劳役尽我之力,用来报答您的厚德.”主人问:“这个女子能 做什么?”董永说:“能纺织.”主人说:“你一定要这样做的话,只要让你的妻子给我织 一百匹双丝细绢就行了.”于是董永的妻子就给主人家织布,十天就把一百匹双丝细绢全部 织成了.

张勉19881698028问: 求董永妻的原文,八年级上册自读课本上的 -
徽县复方回答:[答案] 董永妻董永父亡,无以葬〔无以葬〕意思是没有钱置办葬父所需要的一切物件.,乃自卖为奴〔自卖为奴〕把自己卖给(有钱人家)当奴仆.,以供丧事.主知其贤,与钱一万,遣之.永行三年丧〔三年丧〕过去父母死要守三年丧.毕,欲...

张勉19881698028问: 《董永妻翻译请求董永妻》的翻译
徽县复方回答: 董永,家道贫穷.父亲不幸去世,董永无钱料理丧事,只得自己借钱安葬了父亲.当他去做工偿还债务时,途中遇见一位女子,自己愿意嫁给董永做妻子.两人一起来到借...

张勉19881698028问: 《董永之妻》大概意思 -
徽县复方回答: 汉朝董永是千乘人.年少时就死了母亲,和父亲住在一起.(父子)一起尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟着.父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为奴,用(卖身的钱)供办丧事用.主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发...

张勉19881698028问: 董永卖身的译文 -
徽县复方回答: 译文: 汉代有个董永家里很贫穷,父亲死后没有钱入葬,就变卖自身借钱安葬父亲.去财主家做工抵债的途中,遇到一位女子(仙女化身),主动地要求做董永的妻子. 夫妇一同到了财主家.主人要求织出三百匹细绢才可以抵债.他们用了一...

张勉19881698028问: 道逢一妇人,曰:"愿为子妻."遂与之俱. 是什么意思 -
徽县复方回答: (某人)路上遇到一个女人,(女人)说:“(我)愿意做你的妻子.”于是,便跟着(某人)一起走了.

张勉19881698028问: <<董永之妻>>,你有什么启示 -
徽县复方回答: 原文:汉董永,千乘人.少偏孤,与父居.肆力田亩,鹿车载自随.父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事.主人知其贤,与钱一万,遣之.永行三年丧毕,欲还主人,供其奴职.道逢一妇人日:“愿为子妻.”遂与之俱.主人谓永日:“以钱...

张勉19881698028问: “让天下的人”请用文言文翻译一下. -
徽县复方回答: 这么短的几个字,白话文,文言文区别不大啊. 俾天下人 俾世人

张勉19881698028问: 长者子捉船 董永与织女 古文翻译 -
徽县复方回答: 昔有长者子,共诸商人入海采宝.此长者子善诵入海捉船方法,若入海水旋涡洄流矾激之处,当如是捉,如是正,如是往.语众人言:“入海方法我悉知之.”众人闻己,深信其语.既至海中,未经几时,船师遇病,忽然便死,使长者子即便代...

张勉19881698028问: 先生一合便成姻,不信千卦不信神,若要信得神灵语,免的董永哭槐荫.是怎么解释的 -
徽县复方回答: 此语本是24孝中的一个典故~! 汉董永,家贫.父死,卖身贷钱而葬.及去偿工,途遇一妇,求为永妻.俱至主家,令织缣[音jian]三百匹,乃回.一月完成,归至槐阴会所,遂辞永而去. 董永,相传为东汉时期千乘(今山东高青县北)人,少年丧母,因避兵乱迁居安陆(今属湖北).其后父亲亡故,董永卖身至一富家为奴,换取丧葬费用.上工路上,于槐荫下遇一女子,自言无家可归,二人结为夫妇.女子以一月时间织成三百匹锦缎,为董永抵债赎身,返家途中,行至槐荫,女子告诉董永:自己是天帝之女,奉命帮助董永还债.言毕凌空而去.因此,槐荫改名为孝感. 葬父贷孔兄,仙姬陌上逢.织缣偿债主,孝感动苍穹. 如遇签中语,必是要顺其自然~!但如遇指点(高人),必定成事·~!


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网