草书大王翻译

作者&投稿:住蝶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

草书大王文言文翻译及注释
草书大王译文 张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都讥笑他。张丞相像原来一样不改。一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他:“这是什么字呢?”张氶相仔细地看了很久,自己也不...

求草书大王逐字翻译及全文翻译!急急急
张丞相喜好练书法却写得不工整(当时他写的是草书,不被别人看好)。当时与他同辈的人都讥讽嘲笑他。张丞相像原来一样不改。一天(灵感突发)想到好句,就拿笔迅速地写下来,整张纸上龙飞凤舞。(然后)就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子十分疑惑就停了下来,拿着张丞相所写的字问他...

草书大王原文及翻译
1、《草书大王》文言文的白话译文:张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真...

草书大王文言文翻译草书大王
1、《草书大王》翻译:张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。2、有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。3、他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看...

草书大王翻译及原文
草书大王翻译及原文如下:一、草书大王原文 张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之亦不自识。诟其侄曰:汝胡不早问,致余忘之。二、草书大王译文 张丞相喜好...

草书大王文言文翻译及注释
草书大王文言文翻译及注释如下:原文 张丞相好草书而不工。当时流辈①皆讥笑之。丞相自若②也。一日得句③,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处④,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟⑤视久之,亦不自识。诟⑥其侄曰:“汝胡⑦不早问,致余忘之。”注释 ①流辈:...

草书大王文言文翻译及注释
草书大王文言文翻译及注释如下:翻译:张丞相喜欢写草书但写得不好,当时的人们都笑话他,丞相像往常一样不改。有一天他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄儿把诗句抄录下来。侄儿抄到笔画怪异的地方,感到迷惑不解,于是停下笔来,拿着纸问张丞相:“这是什么...

草书大王的翻译
张丞相好草书而不工.当时流辈皆讥笑之,丞相自若也.一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动.使侄录之.当波险处,侄罔然而止.执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识.诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之.”编辑本段译文 张丞相喜欢写草书,字却写得不工整.当时的人们都讥讽嘲笑他...

草书大王 翻译
原文 张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”译文 张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都讥笑他。张丞相像...

草书大王全文的意思
《草书大王》翻译:张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相觉得自己应该像原来的样子,不变常 态。有一次,他得到了一个好的.句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄 下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地 看了许久...

端温13172528391问: 文言文——《草书大王》翻译 -
巨鹿县血塞回答:[答案] 张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定.有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞.他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他...

端温13172528391问: 草书大王翻译 -
巨鹿县血塞回答: 张丞相好草书而不工.当时流辈皆讥笑之,丞相自若也.一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动.使侄录之.当波险处,侄罔然而止.执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识.诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之.” 编辑...

端温13172528391问: 《草书大王》 逐字翻译 急 -
巨鹿县血塞回答: 张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相对此表现的很镇定.有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞.他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子茫然地停下来,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了.”

端温13172528391问: 请帮我翻译“草书大王”一文 -
巨鹿县血塞回答: 草书大王 【原文】 张丞相好书而不工.当时流辈皆讥笑之.丞相自若也.一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动.使侄录之.当波险处,侄罔然而止.执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识.诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之...

端温13172528391问: 草书大王阅读答案 翻译:一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动 丞相熟视外之,亦不自识 万分感激! -
巨鹿县血塞回答:[答案] 一天,偶得佳句,于是拿起笔来奋笔疾书,满纸是龙飞凤舞.过后,丞相认真地看了许久,自己也认不出来了.

端温13172528391问: 草书大王翻译侄罔然而止_________________下面几个句子,节奏划分正确的是 ()A 当/时流辈/皆讥笑之B 丞相/熟视/久之C 当波/险处D 汝胡/不早问,致予... -
巨鹿县血塞回答:[答案] 侄罔然而止——侄子迷惑不解地停止了. 下面几个句子,节奏划分正确的是—— (B) 丞相/熟视/久之 不要随便把错误归结在别人头上;做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场.

端温13172528391问: 文言文,<<草书大王>>中1.丞相熟视久之,亦不自识.(翻译)2.该责怪谁?为什么? -
巨鹿县血塞回答:[答案] 1丞相看了很久,自己也不认识 2张丞相啊,他写字潦草

端温13172528391问: 草书大王的启示 -
巨鹿县血塞回答: 启示:不要随便把错误归结在别人头上,做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场.无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做. 《草书大王》原文 张丞相好草书而不工.当时流辈,皆讥笑之.丞相自若也.一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇...

端温13172528391问: 草书大王翻译
巨鹿县血塞回答: 草书大王:Cursive writing King 好:Good 使:Make 惘然:Frustrated 执:Grasp


相关链接

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网