苏秦为楚合从说韩王曰韩北

作者&投稿:严翟 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

秦单兵弩有效射程到底多少米?后世金军最怕的神臂弓射180米
战国策记载「 ”苏秦为楚合从,说韩王曰:「”…带甲数十万。天下之强弓劲弩,皆自韩出。溪子、少府、时力、距来,皆射六百步之外。”也正是因为这条史料,很多人对于秦弩的战斗力有了不切实际的想象。 以我个人之见,六百步这个数据并无多大意义。首先,这段话出自苏秦之口,苏秦是个说客,以口才闻名,仔细考察...

战国策22句经典语录
积薄而为厚,聚少而为多——《战国策·秦四·或为六国说秦王》圣人不能为时,时至而弗失。——《战国策·秦三·秦客卿造谓穰侯》狡兔有三窟,仅得免其死耳。——《战国策·齐四·齐人有冯谖者》宁为鸡口,无为牛后。——《战国策·韩一·苏秦为楚合从说韩王》天子之怒,伏尸百万,流...

楚围雍氏五月原文翻译,楚围雍氏五月原文翻译
甘茂人言秦王曰:“公仲柄得秦师,故敢捍楚。今雍氏围,而秦师不下,是无韩也。公仲抑首而不朝,公叔且以国南合于楚。楚、韩为一,魏氏不敢不听,是楚以三国谋秦也。如此,则伐秦之形成矣。不识坐而待伐,孰与伐人之利?”秦王曰:“善。”果下师于崤以救韩。【译文】楚军包围了韩国...

“李斯因说秦王,请先取韩以恐他国”翻译这篇文言文
韩王患之,与韩非谋弱秦。大梁人尉缭来,说秦王曰:“以秦之强,诸侯譬如郡县之君,臣但恐诸侯合从,翕而出不意,此乃智伯、夫差、湣王之所以亡也。愿大王毋爱财物,赂其豪臣,以乱其谋,不过亡三十万金,则诸侯可尽。”秦王从其计,见尉缭亢礼,衣服食饮与缭同。缭曰:“秦王为人,蜂准,...

战国策的图书名称
苏秦为楚合从说韩王张仪为秦连横说韩王宣王谓摎留张仪谓齐王楚昭献相韩秦攻陉五国约而攻秦郑彊载八百金入秦郑彊之走张仪于秦宜阳之役秦围宜阳公仲以宜阳之故仇甘茂秦韩战于浊泽颜率见公仲韩公仲谓向寿或谓公仲曰听者听国韩公仲相王曰向也子曰天下无道或谓魏王王儆四彊之内观鞅谓春申公仲数不信于诸侯【卷...

《史记》卷四十五 韩世家第十五
为能听我绝和于秦,秦必大怒,以厚怨韩。韩之南交楚,必轻秦;轻秦,其应秦必不敬:是因秦、韩之兵而免楚国之患也。”楚王曰:“善。”乃警四境之内,兴师言救韩。命战车满道路,发信臣,多其车,重其币。谓韩王曰:“不谷国虽小,已悉发之矣。愿大国遂肆志于秦,不谷将以楚殉韩。”韩王闻之大说,乃止...

楚围雍氏五月原文及翻译,楚围雍氏五月原文及翻译
甘茂人言秦王曰:“公仲柄得秦师,故敢捍楚。今雍氏围,而秦师不下,是无韩也。公仲抑首而不朝,公叔且以国南合于楚。楚、韩为一,魏氏不敢不听,是楚以三国谋秦也。如此,则伐秦之形成矣。不识坐而待伐,孰与伐人之利?”秦王曰:“善。”果下师于崤以救韩。【译文】楚军包围了韩国...

求文言文翻译
”甘茂说:“先生不要再说了。”。甘茂进宫对秦昭王说:“公仲以为能够得到秦国的援助,所以才敢抵御楚国。现在雍氏被围攻,而秦军不肯去援救,这就势必要失去韩国。公仲因为得不到秦国的援救而忧郁不上朝,公叔就会趁机让韩国向南去跟楚国讲和。楚国和韩国结为一体,魏国就不敢不听从,这样一来楚国...

《史记》卷四十六 田敬仲完世家第十六(2)
秦昭王怒曰:“吾爱宋与爱新城、阳晋同。韩聂与吾友也,而攻吾所爱,何也?”苏代为齐谓秦王曰:“韩聂之攻宋,所以为王也。齐强,辅之以宋,楚魏必恐,恐必西事秦,是王不烦一兵,不伤一士,无事而割安邑也,此韩聂之所祷於王也。”秦王曰:“吾患齐之难知。一从一衡,其说何也?”对曰:“天下国令齐可知乎?

卷二十八·韩策三
晋、楚合,必伺(韩)[齐]、秦;(韩)[齐]、秦合,必图晋、楚。请以决事。”秦王曰:“善。” 四 或谓韩王章 或谓韩王曰:“秦王欲出事于梁,而于攻绛、安邑,韩计将安出矣?秦之欲伐韩,以东窥周室甚,唯寐忘之。今韩不察,因欲与秦,必为山东大祸矣。秦之欲攻梁也,欲得梁以临韩,恐梁之不听也,故...

宜郭19463581856问: 战国策中关于苏秦的演说辞有多少篇? -
崇义县盘龙回答:苏秦连横说秦: 苏秦始将连横,说秦惠王曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有崤、函之固.田肥美,民殷富,战车万乘,奋...

宜郭19463581856问: 文言文《苏秦刺骨》的译文 -
崇义县盘龙回答: 原文:苏秦乃洛阳人,学纵横之术,游说秦王,书十上而不为用,资用匮乏,潦倒而归.至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不以为子.苏秦乃叹曰:“此皆秦之罪也!”乃发愤读书,曰:“安有说人主而不得者乎?”读书欲睡,引锥自刺其股,...

宜郭19463581856问: 史记.苏秦传 -
崇义县盘龙回答: 《史记·苏秦列传》-苏秦简介苏秦,字季子,东周(公元前317年前)洛阳轩里人据《史记·苏秦列传》(今洛阳东郊太平庄一带),是战国时期与张仪齐名的纵横家.可谓“一怒而天下惧,安居而天下熄”.他出身农家,素有大志,曾随鬼...

宜郭19463581856问: 文言文六国与秦翻译 -
崇义县盘龙回答: 原文: 苏秦从燕之赵,始合从,说赵王曰:“臣窃以天下地图案之.诸侯之地五倍于秦,料诸侯之卒,十倍于秦.六国并力为一,西面而攻秦,秦必破矣.今见破于秦,西面而事之,见臣于秦.夫破人之与破于人也,臣人之与臣于人也,岂可同日而言之哉!”翻译: 苏秦从燕国到赵国,开始用联合六国抗衡秦国的策略,他游说赵肃侯说:“我私下拿天下地图察看,诸侯的土地相当于秦国的五倍,诸侯的兵力相当于秦国的十倍.假如六国能够团结一致,合力西去攻打秦国,秦国必定灭亡.现在各国将要被秦国灭亡,却面朝西方共同侍奉秦国,向秦国称臣.灭掉别国或被别国灭掉,让别国臣服或臣服于别国,两者绝不能相提并论.”

宜郭19463581856问: 苏秦之楚 文言文全文翻译 -
崇义县盘龙回答: 苏秦之楚 【提要】 要去游说的对象经常会拒绝与你见面,或者故意长时间闲置你.连面都见不了,怎么说服他人呢?游说需要等待、更需要你的耐心与毅力. 【原文】 苏秦之楚,三月乃得见乎王.谈卒,辞而行.楚王曰:“寡人闻先生,若闻...

宜郭19463581856问: 文言文《苏秦苦学》翻译是什么 -
崇义县盘龙回答: 苏秦是洛阳人,学习了纵横联合的技术,劝说秦王,前后上书了十几次.可他的主张,始终没有被采纳,资用竭尽,只好离开秦国回家,背着书籍,挑着行李,形容憔悴,一副惭愧的样子.回到家里,正在织布的妻子不下织机迎接,嫂子不肯为他做饭,父母也不搭理他.苏秦长叹道:“妻子不把我当作丈夫,嫂子不把我当作小叔,父母不把我当作儿子,这都是苏秦的过错啊!”于是发奋读书研.读书读得疲倦欲睡时,就拿锥子刺自己的大腿,刺得鲜血直流到脚上

宜郭19463581856问: 苏秦刺股的翻译文 -
崇义县盘龙回答: 战国苏秦,因求仕于秦,不遇而归,为骨肉所贱,乃将太公《六韬》、《阴符》兵法之书,昼夜勤读.每值更深夜静,昏迷眼闭,乃引锥自刺其股,使醒又读. 译文: 战国时,有一个叫苏秦的人,因为在秦国求官不成,回家后被家人看不起,就将太公《六韬》、《阴符》等兵法书藉,不分白天黑夜的勤奋苦读.每当到了夜深人静,头昏脑涨,眼睛发涩,总想睡觉的时候,就用锥子自自己刺自己的大腿,使自己清醒后又读书.

宜郭19463581856问: 《苏秦读书》翻译 -
崇义县盘龙回答: 苏秦刺股 苏秦是洛阳人,学合纵与连横的策略,劝说秦王,写了十多个建议书都没有派上用处,最后他所有的钱都用完了,悲惨而归.到了家,他的妻子不为他缝纫,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不认他这个儿子.苏秦叹了口气,说:...

宜郭19463581856问: 谁能大概介绍一下春秋时期的故事梗概?急求!!!!!!!!! -
崇义县盘龙回答: 退避三舍:春秋时期,晋国内乱,晋献公的儿子重耳逃到楚国.楚成王收留并款待他,他许诺如晋楚发生战争晋军将退避三舍(一舍为三十里).后来重耳在秦穆...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网