缇萦救父

作者&投稿:盛质 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

古文缇萦救父翻译
原文:缇萦救父 (汉)文帝四年中,人上书言意。以刑罪当传,西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者。”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西,上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生,而邢者不可复续,虽欲改过自新,其路莫由...

什么救父
缇萦救父。缇萦是西汉王朝(大约公元前184至公元8年)时代的人。她住在山东。她的毅力和勇气,使父亲免受肉刑,而且也使汉文帝深受感动。因而废除这种残酷的肉刑。缇萦是淳于意五个女儿当中最小的一个。淳于意从前当过官,后来弃官行医,救死扶伤,深受民间尊敬。人们从四面八方,长途跋涉,找他求医。...

缇萦救父的原文及翻译
文帝四年中,人上书言意,以刑罪当传西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生而刑者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得。

缇萦救父注释译文及出处
缇萦救父 文帝四年中,人上书言意,以刑罪当传西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妄父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死者不可复生而刑者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得.妄愿...

缇萦救父读音
缇萦救父 [tí yíng jiù fù]出自《史记.卷一 五.扁鹊仓公传》。原文如下:汉文帝时,太仓令淳于意因罪要受肉刑,诏命解送长安。缇萦随父至长安,并上书给汉文帝,愿卖身为官婢以赎父罪,文帝怜悯他,便下令废除了肉刑,并赦免了淳于意。译文如下:缇萦是西汉名医淳于意的幼女;孝文帝即位十三...

缇萦救父文言文翻译及注释
《缇萦救父》文言文翻译及注释如下:译文:汉文帝的四年中,有人上书告发淳于意受贿。按照刑法应当专车押送他向西到长安去。淳于意有5个女儿,跟着(囚车后)哭。淳于意生气,骂道:“生孩子若不生男孩,危急时就没有人能5帮忙。”这时小女儿缇萦因父亲的话感到悲伤,就跟父亲向西到达西安。上书说:...

《史记.孝文本纪》缇萦救父 翻译
○五月,齐国的太仓令淳于公犯了罪,应该受刑,朝廷下诏让狱官逮捕他,把他押解到长安拘禁起来。太仓令没有儿子,只有五个女儿。他被捕临行时,骂女儿们说:“生孩子不生儿子,遇到紧急情况,就没有用处了!”☆其少女缇ti萦ying自伤泣,乃随其父至长安,上书曰:「妾父为吏,齐中皆称其廉平,...

缇萦救父文言文翻译 缇萦救父文言文怎么翻译
1、【译文】文帝四年的时候,有人上奏告发淳于意,因为犯了罪判了刑,用驿站的车马押解向西前往长安。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意愤怒了,骂道:“生儿女不生男孩,有了紧急情况没有可以使用的`人!”在这时候,小女儿缇萦为父亲的话感到悲伤,就跟随着父亲向西去。她上奏书说:“我...

缇萦救父文言文翻译
翻译节选:汉文帝四年期间,有人上书告发淳于意,说他受贿。按照刑法,专车押送他向西前往长安。淳于意有5个女儿,跟随着囚车哭。淳于意生气,骂道:“生女儿不生儿子,危急时没有可以帮忙的人。”原文 缇萦救父 (汉)文帝四年中,人上书言意。以刑罪当传,西之长安。意有五女,随而泣。...

缇萦救父的故事
一、缇萦救父简介 1、简介 缇萦是西汉王朝时代的人。她住在山东。她的毅力和勇气,不但使父亲含冤得直,免受肉刑,而且也使汉文帝深受感动。因而废除这种残酷的肉刑。缇萦是淳于意五个女儿当中最小的一个。淳于意从前当过官,后来弃官行医,救死扶伤,深受民间尊敬。人们从四面八方,长途跋涉,找他...

但闻15871061449问: 缇萦救父 - 搜狗百科
蓬江区瑞素回答: 选自《史记• 孝文本纪第十》 原文: 文帝四年中,人上书言意.以刑罪当传西之长安.意有五女,随而泣.意怒骂曰:“生子不如男,缓 急无可使者.”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西.上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑...

但闻15871061449问: 缇萦救父翻译 -
蓬江区瑞素回答: 文帝四年, 大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病.当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑. 淳于意有5个女儿.他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩,遇到急难时,...

但闻15871061449问: 缇萦救父从文中可看出堤萦是怎样的一个人 -
蓬江区瑞素回答:[答案] 为父求情上书文帝,孝顺敢言之人. 缇萦(tí yíng)是西汉时期代(公元前206至公元8年)的人.她住在山东.她的毅力和勇气,不但使父亲含冤得直,免受肉刑,而且也使汉文帝深受感动.因而废除这种残酷的肉刑.缇萦是淳于意五个女儿当中...

但闻15871061449问: (缇萦救父)...文帝四年中,人上书言意.以刑罪当传,西之长安.意有五女,随而泣.意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者.”于是少女缇萦伤父之言,乃... -
蓬江区瑞素回答:[答案] 1、①为……感到悲伤.②称赞;称道.③犯法;犯罪.④悲悯 2、妾父为吏,齐 中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死者不可复生,而刑者不可复续,虽欲改过自新,其路莫 由,终不可得.妾愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改过自新. 3、貂蝉就算一个,为...

但闻15871061449问: 缇萦救父50字简要描述缇萦救父文帝四年,大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病.当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去... -
蓬江区瑞素回答:[答案] 女孩大胆上书皇帝,愿以身代父,受刑罚,说出肉刑的弊病,皇帝被打动,女孩救父成功.这在女孩子不能轻易抛头露面的封建社会是很少见的.

但闻15871061449问: 文言文 缇萦救父
蓬江区瑞素回答: 缇萦救父 【原文】:《史记 扁鹊仓公列传(节选)》 文帝四年中,人上书言淳于意受赂,以刑罪当传,西之长安.意有五女,随而泣.意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西.上书曰:“妾父为吏,...

但闻15871061449问: 缇萦救父中缇萦是个怎样的人? -
蓬江区瑞素回答: 缇萦是一个很有主见的,也很有勇气的少女,缇萦的父亲有五个女儿,缇萦是最小的那个.缇萦父亲犯了罪,要受到挖去膝盖骨的酷刑,缇萦跟随父亲进京,亲自上书汉文帝,恳求赦免父亲的刑法,宁愿一己之身代替父亲受罚,皇帝被感动,赦免了缇萦父亲的罪

但闻15871061449问: 文言文缇萦救父的开头是:汉文帝四年中,人上书言.请问有哪位认识知道翻译?急! -
蓬江区瑞素回答:[答案] 文帝四年中,人上书言意*,以刑罪当传*西之长安.意有五女,随而泣.意怒,骂日: “生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西.上书日:“妾父为吏,齐 中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死者不可复生,而刑者不可复续,虽欲...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网