籍寇兵而赍盗粮翻译

作者&投稿:致巧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

赍盗粮的网络解释赍盗粮的网络解释是什么
结构是:赍(上下结构)盗(上下结构)粮(左右结构)。赍盗粮的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】送粮食给盗贼。比喻做危害自己的蠢事。二、引证解释⒈送粮食给盗贼。比喻做危害自己的蠢事。引《荀子·大略》:“非其人而教之,_盗粮,借贼兵也。”...

谏逐客书原文及翻译一句一译
今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。(太山 一作:泰山) 夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。 译文 我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为...

借寇赍盗的成语解释
【用法分析】:作

谏逐客书中哪一句话最好的体现了秦王的雄材大略?
4、今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。译:抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。5、夫物不产于秦,可宝者多...

赏析 臣闻地广这栗多
拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊.物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于秦,愿意效忠的很多.如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是...

2020陕西专升本语文-《谏逐客书》?
今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“借寇兵而赍盗粮”者也。夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益雠,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。专升本有疑问、不知道如何总结专升本考点内容、不清楚...

谁给评论一下秦朝李斯.
今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士,退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓藉寇兵而赍盗粮者也。夫物不产于秦可宝者多,士不产于秦而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国之无危,不可得也。译文:臣听说官吏在议论赶走客卿,私下认为错了。从前穆公...

先秦李斯的《谏逐客书》有何艺术特色?
先秦李斯的《谏逐客书》在艺术上有两个显著特色:一、善用比喻。增强了议论的形象性和说服力。最突出的例子是用秦王取物的态度为喻,来说明秦王对取人应该抱的态度,和不应该抱的态度。如文中写到:“夫击瓮叩缶……适观而矣已(释义:那敲击瓦器,拍髀弹筝……难道不是因为外国音乐可以快意,可以...

藉寇兵而赍盗粮的赍什么意思
藉寇兵而赍盗粮的赍意思:资助。齎,是一个汉字,读作jī,本意指拿东西给人,送给,也指凭借、借助。资助是指一种帮助他人的方式,通过提供资金、物资或其他资源来支持他人的行动或计划。资助可以用于各种目的,如帮助贫困家庭、支持慈善事业、推动教育发展等等。资助通常由政府、企业、社会组织或个人...

朱倬文言文
今乃弃黔首②以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士,退而不敢向西,裹足不入秦,此所谓藉寇兵而赍盗粮者也。 “夫物不产於秦,可宝者多;士不产於秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以仇,内自虚而外树怨於诸侯,求国之无危,不可得也。” 秦王乃除逐客之令,复李斯官。 学文言没学这篇文章,是百学...

车骨18327322180问: 《谏逐客书》课文第三段翻译~"臣闻地广者栗多.此所谓籍寇兵而赍盗粮者也" -
固安县布洛回答:[答案] 我听说,地域广的,粮食必多;国家大的,人民必众;武器锋利的,兵士一定勇敢.所以泰山不拒绝土壤,方能成为巍巍大山;河海不遗弃溪流,方能成为深水;称王的人不抛弃民众,才能表现出他的德行.所以,地不分东西,民不论国籍,...

车骨18327322180问: “此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也”的意思 -
固安县布洛回答: 这正是人们所说的把粮食送给强盗,把武器借给敌人啊!

车骨18327322180问: 用现代汉语表述“藕寇兵而赍盗粮” -
固安县布洛回答: 楼主打错了第一个字啊!原文为:藉寇兵而赍盗粮这正是人们所说的把粮食送给强盗,把武器借给敌人啊!

车骨18327322180问: 请问 赍粮籍寇 这个成语的解释! -
固安县布洛回答: 赍粮藉寇jī liáng jiè kòu【解释】:赍:资助;藉:同“借”;寇:贼寇.借给敌寇兵器,送给盗贼粮食.比喻做有利于敌人、坏人的事.

车骨18327322180问: 今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯.求翻译! -
固安县布洛回答: 如今竟然抛弃百姓去资助敌对国家,排斥客卿以成就其他诸侯, -----------------------------------------臣闻地广者粟多 节选自《谏逐客书》 作者:李斯(秦朝) 【原文】: 臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇.是以泰山不让 ⑤土壤,故能成其...

车骨18327322180问: 谏逐客书原文及翻译一句一译 -
固安县布洛回答: 谏逐客书原文谏逐客书 [ 先秦 ] 李斯 臣闻吏议逐客,窃以为过矣.昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋.此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎.孝公用商鞅之法,移风易俗,民以...

车骨18327322180问: 今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士,退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓藉寇兵而赍盗粮者也 -
固安县布洛回答: 出自李斯的谏逐客令 ,看的懂就行了,意思是说,放弃百姓资助敌国(人口),拒绝人才使诸侯成大业,使天下之士不敢再来秦国,这叫又送寇兵又送粮给敌人(寇兵为强盗土匪之意,寇主要指外敌)

车骨18327322180问: 此所谓藉寇兵而赍盗粮者也怎么读 -
固安县布洛回答: cǐ suǒ wèi jiè kòu bīng ér jī dào liáng zhě yě 此所谓藉寇兵而赍盗粮者也

车骨18327322180问: 文言文中“不能说”应翻译为什么 -
固安县布洛回答: 古语中本来就有“不能”这个词,意思跟现在差不多“不能说”应翻译为什么 不能言


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网